Тут должна была быть реклама...
Аббатство
| ??? |День ТретийКак же наивны мы были в тот момент, полагая, что хоть что-то контролируем.
Линос и я опустили наши барьеры лишь на мгновение, и наша группа покинула комнату, после чего я возвела свой заново, и мы двинулись по коридору. Ничего не изменилось – гостевой дом по-прежнему был относительно хорошо освещён, тёпл и уютен. Но он ощущался бесконечно более угрожающим, чем минуту назад. Каждое мерцание света или скрип половиц заставляли меня скрежетать зубами.
"На самом деле, раз уж мы всё равно идём в эту сторону, я бы хотела кое-что проверить," — сказала Камрусепа, пока мы шли по коридору.
"Я хочу посмотреть, работают эрис-бассейны или нет."
"Это, ах, не кажется вероятным, не так ли?" — спросил Тео, нахмурив брови.
"Скорее, если подача эриса была перекрыта, разве это не было бы компонентом?"
"Э-э, думаю, я бы не стал ут верждать наверняка," — сказал Фанг, засунув руки в карманы.
"В смысле, мы всё ещё дышим. С Силой что-то всё ещё происходит, так что вопрос лишь в том, что они считают необходимым минимумом?"
Я уловила намёк на раздражение в выражении лица Камрусепы из-за того, что Фанг согласился с ней, но она кивнула.
"Действительно. Так что лучше бы убедиться, не так ли?"
Никто не возразил. Мы нырнули в боковую комнату рядом с лестницей, завернув за угол. Но дело было плохо – даже беглого взгляда хватило, чтобы понять: эрис-бассейн обесточен, свет в нём погас. Вероятно, желая убедиться наверняка, Кам шагнула вперёд и нажала кнопку зажигания, что не дало никакого результата.
Она цокнула языком.
"Проклятье. Значит, то, что есть в наших жезлах, – это всё."
Она приложила палец к губам.
"Придётся быть экономными с заклинаниями."
"Судя по описанию Линоса, в исследовательской башне всё должно работать нормально," — сказала я.
"Так что… Это может и не стать проблемой."
"Оптимизм – это хорошо и замечательно," — парировала Камрусепа.
"Но давайте не позволим застигнуть нас врасплох."
"Она права," — сказала Ран.
"Если на нас нападут по пути к башне, нам понадобится всё, что мы сможем получить."
Я взглянула на шкалу своего жезла, которая показывала около 85%, и кивнула.
Мы ушли, поднялись по лестнице и двинулись по коридору, пока не достигли больших дверей, ведущих в игровую к омнату. Внутри всё выглядело в основном так же, как и накануне – были признаки того, что кто-то пользовался комнатой, например, доска для сянцы, оставленная на столе, но ничего серьёзного. Логический механизм был выключен, но, учитывая время ночи, этого, вероятно, следовало ожидать.
Мой взгляд скользнул влево, где Линос описал искомый нами ящик.
Внутренне я немного проклинала себя. Я попросила Кам пойти с нами, потому что в тот момент поняла, что кажется крайне важным обсудить с ней то, что мы видели в «оружейной», теперь, когда случилось это. Чтобы установить, объяснили ли мы это всем остальным в какой-то момент, согласно нашей договорённости.
Но хотя этот замысел имел смысл в концепции, теперь, когда мы действительно это делали, я осознавала, насколько мало шансов сделать это незаметно. В конце концов, мы были большой группой и выполняли быструю и конкретную задачу.
"Э-э, Фанг, Тео, можете присмотреть з а дверью и балконом, на всякий случай?"
"Конечно!" — сказал Фанг.
Тео кивнул, переходя на другую сторону комнаты.
Так, теперь мне просто нужно отделить Кам от Ран, — подумала я, шагая к шкафу.
Если вообще есть смысл пытаться делать из этого тайну.
Я наклонилась и потянула за ящик. Очевидно, он поддался мгновенно, но, так как я хреново импровизирую, я притворилась, что он застрял, немного подёргав его.
"Э-э, помоги-ка мне с этим, Кам."
Какого хрена ты творишь, — сказал мой мозг.
С чего бы тебе вообще звать конкретного человека в такой ситуации? Ты ведёшь себя невероятно подозрительно.
Я не могла видеть, обменялись ли они стра нными взглядами, но Камрусепа всё же подошла. Я быстро заговорила, как только она положила руки на ящик, понизив голос.
"Кам, не спрашивай, почему я этого ещё не знаю," — сказала я, говоря так быстро, как только могла.
"Но говорили ли мы в итоге о том, что обнаружили вчера вечером… Вчера?"
Её глаза немного вылезли из орбит.
"Э-э, что?"
"Тело, Кам," — сказала я сквозь стиснутые зубы.
Мне пришлось толкнуть ящик внутрь, когда она взялась за ручку, чтобы не дать ей открыть его.
"Мы рассказали людям об этом?"
Она выглядела совершенно застигнутой врасплох происходящим.
"Су, это безумие."
"Кам!" — прошипела я.
"Нет, я не… Мы не рассказали!" — сказала она, в свою очередь понизив голос.
"Что? Почему нет?!"
"Потому что не было подходящего момента!" — сказала она, защищаясь.
"Одно чёртово событие за другим, и ты никогда не поднимала эту тему! В смысле – почему ты ничего не сказала, хм? Ты даже не сказала мне, закончила ты свои дела или нет, я что, должна была просто догадаться?"
Становилось действительно трудно лавировать в этом разговоре, не упоминая всю эту историю с отсутствием шести часов памяти, хотя я начинала раздражаться из-за очевидной безответственности моей прошлой версии.
"Ты сказала, что найдёшь способ всё устроить!" — тем не менее возразила я.
"Ну, всё пошло не так! К тому времени, как мы ужинали, была практически глухая ночь!" — сказала она.
"Что я должна была сказать, чтобы подняться туда, не выглядя подозрительно?"
"Эй, э-э, итак!" — сказал Фанг от двери.
"Это типа супер неловко, и знаете, я не хочу быть тем самым человеком, но. Я вообще-то вроде как слышу, о чём вы двое говорите? Комната типа большая, и, как бы. Тут больше нет никаких звуков. Кто-нибудь ещё? Тео, Ран?"
"М-гм," — промычала Ран.
"Я, ах. Думаю, я мог разобрать большую часть," — сказал Тео.
Моё лицо стремительно залилось краской. Я пристально смотрела на шкаф перед собой, чувствуя, что есть смутная возможность того, что моё тело может самовозгореться, если я повернусь и посмотрю на их лица. Мне пришло в голову, что, строго говоря, не является невозможным, что квантовое чудо может заставить меня спонтанно развить сверхъестественные способности телепортации, если я напрягу мышцы и сосредоточусь очень, очень сильно.
"И ещё. Кажется, я слышал, как вы сказали «тело»? И, знаете, я не хочу вырывать вещи из контекста… Потому что вы могли иметь в виду, например, небесное тело или что-то в этом роде. Исаранский – безумный язык, и всё такое. Но звучит так, будто вы, возможно, говорите о чём-то довольно серьёзном. И это как-то некомфортно? В смысле, учитывая всю эту историю с маньяком на свободе."
Камрусепа, как я заметила, теперь сверлила меня взглядом, в котором смешались раздражение и сардоническое отвращение, её губы изогнулись в глубокой гримасе.
С чего, чёрт возьми, ты взяла, что это вообще сработает, — продолжал распекать меня мозг.
Это было просто геркулесово количество плохих решений, принятых в течение одной минуты. Разве ты не должна быть умной?
Я заставила себя повернуться и посмотреть на их лица. Фанг выглядел так, будто ему было неловко за то, что он вообще что-то сказал, потирая руки. Тео выглядел озадаченным. Ран тоже смотрела на меня тяжёлым взглядом, но казалась скорее обеспокоенной, чем расстроенной.
Я хмыкнула и приняла решение. Любое наказание, которое мы получим на данном этапе, вероятно, даже не будет иметь значения перед лицом того, что происходит сейчас, и это был последний момент для хранения странных секретов сверх абсолютной необходимости. Это была ситуация жизни и смерти. Мы должны были быть на одной волне.
"Ран," — сказала я, глядя на неё.
"Ты помнишь, когда мы с Кам искали комнату, о которой говорилось в записке? Когда мы были на экскурсии."
"Твою ж мать," — сказала она, потирая глаза.
Камрусепа не выглядела особо счастливой от происходящего, но, похоже, признал а, что корабль под названием «выставить нас в дурном свете» уже уплыл, и смирилась с результатом. Она не пыталась меня остановить.
"Когда мы ушли сами по себе, мы не совсем нашли архив, но мы кое-что нашли," — объяснила я.
"Там была… Не знаю, как это назвать. Потайная дверь, полагаю, скрытая за книжным шкафом, ведущая в эту комнату – ну, наверное, это было больше похоже на кладовку."
Я нерешительно почесала затылок.
"Там были обычные вещи, но также, э-э, много оружия. Современного."
"О каком количестве речь?" — спросил Фанг, подняв брови.
"34 винтовки, 19 пистолетов и, кажется, 21 комплект взрывчатки," — сказала я.
"Мы ушли довольно быстро, так что я могла что-то упустить."
Фанг присвистнул.
"Это безумие," — констатировала Ран.
"Этого хватит, чтобы вооружить небольшой батальон."
"Казалось, он укомплектован не полностью," — сказала я, глядя в сторону.
"В любом случае, это не главное. В задней части комнаты с одной стороны был открытый люк в полу, и выглядело так, будто над ним стреляли. Похоже, он вёл в самый низ, в подвал, и на дне… Было, ну, тело."
Мгновение они смотрели на нас разинув рты.
"Вы нашли тело," — сухо сказала Ран.
"И вы ничего не сказали об этом."
"С-Су, если ты будешь рассказывать историю вот так, мы будем звучать ещё хуже," — сказала Камрусепа со смесью гнева и тревоги.
"Лучше бы ты, чёрт возьми, поговорила со мной, вместо того чтобы делать что вздумается… Слушайте," — сказала она, резко переключая внимание на остальных, словно обрывая саму себя.
"Я знаю, это выглядит плохо, но послушайте. Я уверена, вы обвините меня в принятии идиотских решений ради моей репутации, но…"
"Ближе к делу, Кам," — сказала Ран.
"Всё на месте указывало на самоубийство," — поспешно объяснила она.
"Выстрел был низким, но направленным прямо вперёд. Она упала навзничь, так что должна была стоять лицом к направлению выстрела. Пистолет был там внизу вместе с ней… И, что самое важное, мы нашли записку."
Она порылась в сумке, затем достала тот же кусок пергамента, что мы видели вчера.
Ран, Тео и Фанг подошли все сразу, чтобы взглянуть, поэтому Кам просто развернула объект, демонстрируя е го.
"И поэтому…" — продолжила она, пока они читали.
"Мы решили, что будет лучше не поднимать этот вопрос до окончания наших презентаций, опасаясь, что это разрушит всё мероприятие."
Она прикусила губу.
"Теперь я понимаю, что в ретроспективе это выглядит немного глупо, но если учесть нашу перспективу в то время…"
"Первое впечатление, но: То, как это написано, очень напоминает мне те две большие речи в стиле «мы вас убьём»," — сказал Фанг.
"В смысле, тут нет ничего про вы-бросаете-вызов-богам или отношение-к-смерти-как-к-реальному-божеству, но вайб тот же. Вся эта тема про искупление."
Я кивнула.
"Отчасти поэтому я и пыталась поговорить с ней об этом."
"Опять же, я понимаю, что теперь наша первоначальная оценка требует пересмотра," — сказала Камрусепа.
"Но вы можете понять, как я пришла к первоначальному выводу!"
"Боги," — сказала Ран, потирая глаза.
"Я знала, что там что-то случилось, после того как ты больше никогда не поднимала эту тему, но я не думала, что всё настолько плохо. Как ты позволила Кам втянуть себя во что-то настолько тупое, Су?"
"Повторюсь, я не думаю, что вела себя неразумно!" — возразила Камрусепа.
"Ситуация была сложной! Было много конкурирующих факторов!"
"Вообще-то, неважно," — сказала Ран, игнорируя Камрусепу и потирая глаза.
"Если подумать об этом больше секунды, нетрудно проследить ход твоих мыслей."
Я почесала затылок, виновато глядя вниз. Я могла бы сказать ей, как сильно сомневалась в этом решении и паниковала из-за него постфактум, но это вряд ли что-то изменило бы.
"Эм, если отбросить эту связь, всё это кажется, ах… довольно уличающим в чём-то, не находите?" — спросил Тео, нахмурив брови.
"Разговоры о «жестокостях», «ущербе, который они нанесли», «этом безумии»… Звучит так, будто Орден занимался чем-то, ну. Преступным."
"Мы с Кам немного говорили об этом," — сказала я, кивая.
"Я удивлена, что это твоя первая мысль, а не тот факт, что это по сути предсказывает то, что происходит сейчас," — сказала Ран.
"Отбрасывая детали, всё письмо – это по сути одно гигантское предупреждение. Добавь к этому записку, которую нашла Су утром, что, по-видимому, привела к этому…"
"Это слабая связь," — вмешалась Камрусепа.
"Там много нестыковок!"
"…и в результате мы выглядим как идиоты, которые не могут понять намёк, чтобы буквально спасти свои жизни," — закончила Ран.
"Простите, но мне кажется, я что-то упускаю…" — сказал Тео с беспокойным видом.
"Для ясности: было две записки, а не только эта?"
"Э-э, верно, Тео," — сказала я, кивая.
"Я нашла первую в книге, которую координатор одолжил мне перед отъездом. Но она была очень короткой и на самом деле говорила только о том, что мы в опасности, не доверять никому из совета и искать скрытый архив на третьем этаже внутреннего святилища."
Я запнулась.
"Но… когда Кам попыта лась изучить её с помощью Силы, оказалось, что она была написана много лет назад. Так что мы все в итоге просто предположили, что это, вероятно, что-то несвязанное, оставленное там по ошибке, и предприняли лишь символические усилия, чтобы проверить сказанное…"
"Тупая. Я такая чертовски тупая," — сказала Ран, кусая ноготь большого пальца и ругая себя под нос.
"Я тоже списала это со счетов, когда ты мне рассказала. Но если бы мы просто объединили всю нашу информацию с самого начала, было бы более чем достаточно оснований отменить всё это и эвакуироваться. Та первая записка, эта вторая, предупреждающее сообщение, подкинутое на твой логический механизм, Кам – между ними всеми можно провести чёткую линию. Чёрт, может, некоторые из остальных видели ещё больше знаков, но тоже молчат."
Она цокнула языком.
"Мы вошли прямо в пасть тигру."
Фанг всё ещё задумчиво смотрел на пергамент.
"Эта первая записка сейчас при тебе, Су?" — спросил он небрежным тоном.
"Э-э, нет," — сказала я, качая головой.
"Она, должно быть, всё ещё в моей другой одежде."
"Если там б-было сказано не доверять внутреннему кругу," — сказал Тео, поправляя очки.
"Значит, это они за этим стоят…?"
"Давайте не будем делать поспешных выводов такого рода," — строго сказала Камрусепа.
"Даже если кажется, что всё это связано, это не отменяет того факта, что первая записка не имеет смысла, если воспринимать её буквально. С теми фактами, что нам известны, она не могла быть написана с учётом всего этого. Независимо от всего остального, мы сейчас упускаем какую-то более широкую картину."
Тео выглядел неуютно, потирая руки.
"Возможно."
"Су, Кам," — снова заговорил Фанг.
"Можете рассказать мне подробнее о теле, которое вы видели?"
"Скорее всего, это была Вирааки," — сказала Камрусепа, прежде чем я успела заговорить.
"И женщина. Су подумала, что это повар, которая, по-видимому, пропала – её звали Виджана. Инициалы могли бы подойти, но содержание плохо вяжется с гипотезой, так как она была бы всего лишь, ну…"
"Поваром, да," — сказал Фанг, кивая.
"Ещё больше дерьма, которым нам всем следовало бы поделиться," — пробормотала Ран.
"Полагаю, нам лучше поговорить с твоим отцом об этом, Тео," — сказал Фанг, глядя на него.
"Что бы ни говорилось в записке, мне кажется маловероятным, что он убийца. В смысле, у него был бы отличный шанс избавиться от Су и Лилит, которым он не воспользовался, так что это большой плюс в его пользу. И он, вероятно, мог бы дать нам много информации о том, что происходит."
Тео выглядел неуверенным, как ответить на это; на его лице читалась смесь обиды на саму идею того, что его отца рассматривают как потенциального убийцу, и чистого истощения.
Ран посмотрела на меня, и мы обменялись взглядами. Она, вероятно, думала что-то вроде: «Можем ли мы доверять Линосу?», что было довольно хорошим вопросом. Мы знали наверняка, что он солгал нам по крайней мере об одной вещи, связанной с Орденом. Но это само по себе не уличало его в том, что происходило сейчас.
"Вообще-е-е-то, нам, вероятно, стоит отложить углубление в это, пока мы не спустимся вниз, просто в целом, иначе мы просто начнём повторяться," — продолжил Фанг.
"Кроме того, если мы проторчим здесь слишком долго, мы начнём пугать людей."
Он посмотрел на меня.
"Су, можешь взять коробку?"
Я моргнула. Посреди всего этого я почти забыла, зачем мы здесь. Я кивнула и снова опустилась на колени у ящика, открыла его и обнаружила среди прочих безделушек деревянную коробку чуть больше квадратного метра. Я открыла её, и как только увидела то, что казалось сложенной картой, закрыла и вытащила, сунув под мышкку.
"Я не горю желанием оправдываться перед всеми, но полагаю, теперь глупо отрицать, что это было безрассудно," — удручённо сказала Кам.
"Возможно, я действительно несу долю ответственности за то, что позволила этому случиться."
Кам снова признала вину. Молния действительно била дважды в эти выходные.
Это и твоя вина тоже, — напомнил мне мозг.
"Для меня это всё ещё такая немыслимая ситуация," — продолжила Кам.
"Что после стольких лет уклонения от обнаружения… И что даже гроссмейстер-арканист была… Ну…"
"Я взяла," — сказала я, перебивая Кам и вставая.
Я не хотела больше думать о смерти Неферутен.
"Отлично!" — сказал Фанг с улыбкой.
Было удивительно, что ему удавалось сохранять своё беззаботное отношение даже в такое время, словно он верил, что держит всю ситуацию на ладони.
"Тогда возвращаемся!"
"Есть ещё одна вещь, которую мне реально нужно проверить с остальными," — сказала Ран, взглянув на что-то на пол ке напротив.
"Но Фанг прав. Это может подождать пару минут."
Я повернулась и вышла с ними, бросив взгляд на балкон, уходя. Там, похоже, ничего не было, не то чтобы я ожидала иного.
Но что-то подсказывало мне, что нужно быть внимательной к мелким деталям.
Мы вышли обратно в коридор и направились к лестнице. По дороге я решила поднять тему, которая крутилась у меня в голове последние двадцать минут или около того, но казалась слишком несущественной, чтобы тратить время всех на это.
Вообще-то, я не была уверена, почему я вообще об этом думала.
"Я думала…" — сказала я.
"Ранее все вели себя так, будто сообщение, которое мы видели через логический мост, было продолжением того, что было на конклаве, но я не уверена, что они совсем уж стыкуются."
"Что ты имеешь в виду, Уцу…?" — спросил Тео.
"Ну…"
Я нахмурила лоб.
"Это прозвучит глупо, но главное – это то, как они, э-э, определили пол смерти."
"О-о-о, я тоже это заметил," — прокомментировал Фанг.
"Хотя не был уверен, что с этим делать."
"Когда женщина, появившаяся во время конклава, произносила свою речь, они явно называли того, о ком говорили, «моя госпожа». А в случае Аруру они использовали «мой господин»."
Я посмотрела вниз, когда мы начали спускаться по лестнице.
"Это была не единственная разница. Казалось, второе сообщение гораздо более явно говорило о том, что речь идёт о, ну, Смерти с большой буквы. И оно, каз алось, ссылалось на реальную религиозную традицию гораздо больше, чем просто использование общих фраз, говоря о нём как о слуге богов, а не как о боге самом по себе."
"Первое действительно казалось чуть более почтительным," — сказала Камрусепа, кивая.
"Теперь, когда ты облекла это в слова, это действительно кажется довольно любопытным."
"Да," — сказала я.
"Но, как сказал Фанг, я не уверена, что с этим делать."
"В смысле, лично я не могу представить, чтобы Смерть слишком беспокоилась о таких вещах?" — предложил Фанг.
"Будь я на его месте, я был бы слишком занят всей этой темой с нахождением-буквально-везде-одновременно. Плюс, знаете ли, ходячий скелет особо не пощеголяет, так или иначе?"
Камрусепа закатила глаза.
"В общем, если серьёзно на секунду," — отвлёкся Фанг.
"Моё лучшее предположение – это делают несколько человек, и они не совсем скоординированы. Это объяснило бы и различия с запиской. Или, если перевернуть."
Он сделал небольшой переворачивающий жест руками.
"Может, это один человек копирует стиль другого, но не совсем улавливает суть."
Я нахмурилась, кивая.
"Всё это кажется таким запутанным, я даже не могу сказать, о чём стоит думать. Как будто пытаешься схватить тень."
"Э, эта часть может даже не иметь значения," — сказал Фанг, делая пренебрежительный жест.
"Не обязательно знать, что происходит в кровеносной системе медведя, чтобы знать, как одержать над ним верх. Просто нужно сосредоточиться на том, что достойно размышления!"
Прямо сейчас отделить одно от другого кажется нелёгким делом, — подумала я.
Хотя совет был неплохой. Может, потому, что я читала слишком много детективных романов, было соблазнительно рассматривать всю эту ситуацию как головоломку, которую нужно разобрать. Но это было ребячество. Чем это было на самом деле, так это ситуацией, в которой нужно выжить. Не имело значения, что конкретно происходит, лишь бы мы выбрались живыми.
Мы вернулись в комнату Бардии, которая была более-менее в том же состоянии, что и когда мы ушли. Птолема и Офелия разговаривали на кровати, Мехит пыталась утешить Лилит у логического моста (жест, на который та, казалось, почти не реагировала), Сет, похоже, неуютно сидел в углу, Бардия разговаривал с Линосом. Иезекииль, который, похоже, назначил себя стражем двери, наставил на нас жезл при нашем входе, прежде чем опустить его.
"А, хорошо, я уже начинал волноваться," — сказал Линос с мягкой улыбкой.
"Нашли?"
"Думаю, да," — сказала я, когда он опустил свой барьер.
Я подошла и поставила коробку на стол.
"Это оно?"
"Думаю, да," — сказал он, снова накладывая барьер и открывая крышку.
"А… Ага, это точно оно. Хорошая работа."
Он жестом пригласил всех ближе.
"Так, все соберитесь вокруг. Мы обсудим, что будем делать."
Казалось, что с тех пор как мы ушли, Линос сумел овладеть духом лидерства немного сильнее, чем раньше. Возможно, настоящая причина, по которой он отослал нас, не столько ради поиска этих припасов, сколько ради того, чтобы получить предлог задержат ь всех и прочистить голову.
Все шагнули вперёд – или наклонились вперёд, в случае Птолемы и Офелии – глядя на стол, пока Линос разворачивал карту. Она была довольно большой – на первый взгляд казалось, что она показывает всего девять отдельных изображений в рамках, изображающих святилище целиком, каждое из био-ограждений и, наконец, их подземные компоненты, некоторые из которых – особенно под исследовательской башней и главным зданием – были намного обширнее других.
"Теперь смотрите сюда," — сказал Линос, указывая на наше текущее положение.
"Чтобы добраться до исследовательской башни, мы можем пойти либо через био-ограждение внутреннего святилища, либо через дендрарий. Мы знаем, что использование Силы сейчас заблокировано в первом, в то время как насчёт второго всё ещё неясно. И всё же, неопределённость лучше, чем гарантированный недостаток, так что я думаю, нам стоит пойти там."
Мне любопытно, почему тот, кто это делает, заблокировал её в некоторых местах, но не во всех, — подумала я, но решила, что лучше не сбивать объяснение спекулятивным отступлением.
"Не уверена, что понимаю вашу логику, мистер Мелантос," — сказала Мехит, всё ещё крайне напряжённая.
"Разве не безопаснее было бы выбрать маршрут, где мы не можем подвергнуться засаде с использованием сверхъестественных техник?"
"Я полностью понимаю ваши опасения, мисс Эшкалон," — сказал Линос.
"Но, как человек, знающий очень многое об арканической науке, скажу: мы будем гораздо безопаснее под барьером и с нашими инкантациями в распоряжении, чем без них. Даже если непосвящённому это кажется ошеломляющим, с помощью Силы можно сделать лишь ограниченное количество вещей, и на всё есть жёсткая контрмера. С другой стороны, если мы пойдём без неё, любой с рефракторной винтовкой и хорошим углом обстрела сможет уничтожить нас всех за секунды."
Он грустно улыбнулся.
"К сожалению, у нас тут не валяется нормальной брони."
Она не выглядела полностью убеждённой, всё ещё хмурясь, но не стала настаивать.
"В любом случае," — сказал он, возвращая взгляд вниз.
"Мы могли бы пойти по поверхности, но, как вы наверняка заметили, и это био-ограждение, и дендрарий полны неприятных мест для укрытия: за деревьями, в кустах, где угодно. Поэтому…"
Его палец перескочил на подземную часть этого био-ограждения.
"Мы пойдём по этому проходу. Он ведёт от Гинекейских ворот к Вечноцвету, что выведет нас прямо перед исследовательской башней. Это прямой путь – чистая линия обзора на всём протяжении. Так что шансов на засаду нет."
"Разве кто-то не может, э-э, проделать дыру в туннель…?" — предположила Птолема.
Линос покачал головой.
"Маловероятно. Все подземные проходы здесь защищены оберегами. Нельзя использовать Силу, чтобы разорвать их, без абсолютно абсурдного количества энергии… Понадобилось бы, вероятно, несколько арканистов, и даже тогда это заняло бы время и наделало бы много шума."
Его палец переместился к следующему био-ограждению.
"Оттуда всего пара минут по открытой местности до входа в исследовательскую башню."
"А что потом?" — спросил Бардия.
"Я использую логический мост, чтобы попытаться связаться с кем-нибудь внутри. После этого, что бы ни случилось, мы направляемся в административное ядро. Затем, если мы сможем открыть ворота, мы вернёмся тем же путём и укрепим оборону, пока не сможем уйти."
Он вздохнул.
"Будем надеяться, что всё будет не сложнее этого."
Почему-то я была настроена глубоко скептически.
"Я не очень понимаю, зачем нам нужна была карта для этого," — сказал Сет.
"Кажется, план довольно простой."
"Ну, это не главная причина, по которой я хотел, чтобы её принесли сюда," — сказал Линос.
Он снова полез в коробку и достал оттуда связку ключей, положив их поверх карты. После этого он свернул карту вокруг них в маленький пакет, затем достал жезл и начал инкантировать, сузив глаза.
Р е п л и к а ц и я - М а т е р и и
"𒈪𒊬𒄴𒌔𒁺𒄀𒈬𒉺, 𒌷𒊓𒊒𒄷𒍣𒆭𒌍𒀸𒄿𒄿𒊹."
Один за другим копии предметов появлялись рядом друг с другом, пока не образовался комплект для каждого в комнате.
"Не буду лукавить… Возможно, что-то пойдёт не так," — признал Линос.
"По этой причине я думаю, что будет лучше, если у каждого будет максимум возможных ресурсов для навигации в этой ситуации. Поэтому я хотел, чтобы у каждого была копия, а также эти ключи, которые откроют большинство обычных дверей в святилище. Они подписаны."
Он посмотрел вниз.
"К сожалению, это всё, что я могу сделать здесь."
"Не знаю, чувствую ли я себя от этого лучше или хуже…" — сказала Птолема, протягивая руку за одним из наборов.
"Нет, это мудро," — сказал Бардия, беря свой.
"Даже если в итоге это не послужит никакой функцио нальной цели, в такой ситуации чувство контроля может сильно помочь способности сохранять логику мышления. Кто знает, может, это и есть та нить, что связывает нас вместе."
"Ага," — пробормотал Сет.
"Хорошо сказано."
Иезекииль закатил глаза, убедившись, что Бардия это видит.
Все остальные последовали примеру один за другим. Даже Лилит взяла набор, несмотря на то, что я не была уверена, что её можно оторвать от Мехит ломом.
"Простите, если я ошибаюсь," — сказала Камрусепа.
"Но мне кажется, мы так и не пришли к решению, будем ли мы двигаться одной группой или кто-то останется. Это как говорила Птолема до того, как мы получили вызов. Мы не можем вести Офелию туда, где она может столкнуться с Вальтасаром."
"Я, ах, могу надеть вуаль и держаться позади, если потребуется," — сказала Офелия, хотя ей явно была не по себе эта перспектива.
"С предупреждением избегать его не так уж сложно…"
"Я бы предпочла остаться здесь с дочерью," — сказала Мехит.
"…но только если останется достаточно людей, чтобы мы могли быть уверены, что здание будет хорошо защищено. Если это не так, тогда… полагаю, пойти будет лучшим вариантом."
Линос обдумал это, приложив руку к подбородку.
"Ну… вот что мы сделаем. Мы просмотрим надписи на жезле каждого и получим представление о том, на что мы способны, и жизнеспособно ли вообще создавать две группы со сбалансированным диапазоном защиты. Это должно упростить принятие решения – хотя на данный момент я действительно склоняюсь к тому, чтобы оставаться вместе в целом."
Он положил руки на ладони.
"Однако перед этим, я думаю, нам стоит направиться в столовую. Я хочу взять ещё немного обыденных припасов, и, честно говоря, я не думаю, что набивание в эту комнату, как крысы в клетку, идёт кому-то на пользу."
"Рад, что кто-то это сказал," — пробормотал Иезекииль.
"Я чувствую, что мне сейчас нужен душ."
Мы коллективно вышли из комнаты, стараясь оставаться в пределах барьера Линоса. Он не просил меня восстановить мой, так что я этого не сделала – перекрывающиеся барьеры, вероятно, были чрезмерной мерой, которая имела больше ценности для охлаждения голов, чем чего-то практического. Если бы нас не атаковала армия, разница была бы невелика.
"…есть кое-что, что мне нужно подтвердить," — сказала Ран, пока мы шли.
"С каждым, желательно."
Это, должно быть, то, с чем она ждала поговорить несколько минут назад, — подумала я.
Это должно было быть по крайней мере потенциально серьёзным. Ран была не из тех, кто обращается ко всей группе без веской причины.
"Продолжайте, мисс Хоа-Трин," — сказал Линос, пока Тео толкал его по коридору.
"В последний раз, когда вы все смотрели на часы," — сказала она пристальным взглядом.
"Они работали?"
При этом большинство людей остановилось, повернувшись, чтобы посмотреть на неё.
"…нет," — осторожно сказала Камрусепа.
"Я полагаю, те, что в моей комнате, остановились."
"В какое время?" — спросила Ран.
"Кажется, было сразу после часа ночи," — уточнила она настороженно.
Это была одна из тех ситуаций, где вербальное общение было даже не особо нужно, чтобы все поняли друг друга; можно было видеть, что случилось, просто по их выражениям лиц. Но всё же я подала голос.
"Те, что у моей кровати, были точно так же."
"То же самое," — сказал Фанг, подняв руку.
"Те, что в гостиной, остановились примерно тогда же," — сказал Сет, указывая пальцем.
"Думал, просто воду надо поменять."
"…часы в моих покоях тоже были примерно на этом времени," — сказала Мехит.
"Я не поняла, что они остановились."
"Вот дерьмо. Должно быть, я тоже полный тормоз," — сказал Иезекииль, потирая глаза.
Он посмотрел на Бардию.
"Рунбардиец, почему у тебя не было часов в комнате? Мы бы заметили сто лет назад."
"Часы мешают мне спать," — ровно объяснил Бардия.
"У меня был неудачный опыт жизни по жёсткому графику."
Вау, и он тоже? Хм.
"Конечно, у тебя нашлось невротическое объяснение," — с отвращением пробормотал Иезекииль.
"Камрусепа, если не возражаете, пожалуйста, подтвердите время," — сказал Линос, немного сбитый с толку этим странным открытием.
Она кивнула.
"Конечно, сэр."
Её рука потянулась к жезлу, и она посмотрела на людей, ближайших к ней, которыми оказались я и Тео.
"Вы двое, возьмите меня за руку. В таких обстоятельствах лучше не оставлять сомнений при установлении фактов."
"Я доверяю вам, Камрусепа," — сказал Линос.
"Это очень мило с вашей стороны, сэр," — ответила она.
"Но я предпочла бы не давать поводов для подозрений в свой адрес."
Превентивный контроль ущерба для того, о чём мы собираемся говорить через несколько минут, предположительно.
Мы взяли её за руку, и она начала инкантировать.
О п р е д е л е н и е - В р е м е н и
"...𒇲𒉎𒅇, 𒍥𒀭, 𒀀𒀀, 𒊹."
Она моргнула, затем посмотрела обратно на группу.
"Похоже, сейчас 5:21 утра," — сказала она.
"Могу подтвердить," — сказала я.
Тео кивнул в ответ.
"Боже," — сказала Птолема.
"Гораздо позже, чем я думала. Наверное, потому что так темно…"
Сет почесал затылок, его лицо скривилось в хмурой гримасе.
"Как, чёрт возьми, это могло случиться?"
"Ну… Говоря, словами Ран, как «эксперт по времени»," — сказала Камрусепа.
"Не похоже, чтобы какие-либо часы здесь были подключены к системе. Они все просто водяные или механические; заводные, скорее. Так что…"
"Кто-то мог просто пройти по комнатам, делая это нарочно, если знал о часах достаточно," — сказала я.
"Настроить так, чтобы они все остановились или вода полностью прошла цикл примерно в одно и то же время."
"Это же чокнуться можно!" — сказала Птолема.
"Эм…" — тихо сказала Офелия.
"Извините, я не хочу вмешиваться… Но я чувствую, что должна сказать, что не думаю, что с часами в моей комнате было что-то не так. Когда я уходила, было почти пять, и мне кажется, они всё ещё тикали…"
Ран подняла брови, немного удивлённая.
Линос повернулся к ней.
"Ты уверена в этом?"
"Я… Я почти уверена, да," — сказала она нерешительно.
"Мы можем вернуться и проверить, если хотите…"
"В таком случае это имеет ещё меньше смысла, чем раньше," — сказал Сет, потирая лоб.
"Типа, конечно – если ты делаешь что-то безумное вроде этого, может, ты хочешь испортить всем часами, чтобы поиметь восприятие времени людьми, по какой-то причине. Но какой, к чёрту, смысл, если ты пропускаешь одни?"
"В-возможно, они просто не заметили их…?" — предположила Офелия.
"Мы не можем увязнуть в обсуждении этого," — сказал Линос, потирая глаза.
"Мисс Хоа-Трин, я ценю, что ты обратила на это внимание всех. Но нам следует двигаться дальше и добраться до столовой."
"Согласна," — сказала она.
Мы возобновили движение и быстро прибыли, распахнув двери. Комната была, как и игровая, более или менее неизменной со времени спора Бардии и Дурвасы, за исключением того, что скатерть была заменена, и големов не было. Предположительно, их всех убрали в какое-то место на ночь.
"Я немного расширил свой барьер, чтобы держать защищённой всю зону, так что некоторые из вас должны пойти на кухню и собрать еду и тому подобное. Возьмите также масла."
"Я, э-э, полагаю, я пойду," — сказал Тео, немного отступая.
"Я сопровожу его," — сказал Бардия с решительным кивком.
"Я тоже, наверное…" — сказала Птолема. Сет последовал за ними.
"Хорошо," — сказал Линос, делая глубокий вдох.
"Все достаньте свои жезлы. Пройдёмся в алфавитном порядке."
"Эм… Бардия только что отошёл," — сказала Офелия.
Он цокнул языком.
"Верно. Тогда пропустим одного."
Он посмотрел на Иезекииля.
"Мистер Илаадбат, будьте любезны?"
Иезекииль выглядел раздражённым, но всё же перевернул жезл. Он был, как я уже упоминала, по крайней мере обычно почтителен к авторитетным фигурам.
"Давайте посмотрим. Очевидно, у меня есть три морока…"
Внезапно снаружи комнаты, где-то в той стороне, откуда мы пришли, раздался резкий хлопок, сопровождаемый вспышкой света, видимой под дверью. Все повернули головы.
И именно тогда всё действительно начало разваливаться на части.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...