Тут должна была быть реклама...
Когда весна медленно пришла после долгой зимы в Женеву, медведи в Атласских горах также пробудились от зимней спячки.
Естественно, зима была лучшим временем для охоты на медведе й. Охотники, обнаружившие медведей, спящих в пещерах, не могли не радоваться возможности сделать ценный улов.
Однако в Атласских горах охотиться на медведей в этот период было запрещено. Первая причина заключалась в том, что многие самки медведей были беременны во время зимней спячки. Вторая причина заключалась в том, что беспокойство медведей во время спячки могло сделать их агрессивными и трудными для обращения.
Самая важная третья причина заключалась в том, что беспечный вход в Атласские горы в середине зимы часто приводил не к успешной охоте на медведей, а к находке тел охотников.
С приходом весны пробуждающиеся мужские медведи были голодны и агрессивны, не видя ничего другого, кроме возможной добычи для Бальта.
"Р-р-р!"
Бальт забрался на дерево и бросился на огромного медведя. Он глубоко вонзил свой меч в шею медведя и упал на землю, избегая свирепой передней лапы медведя. Затем раздался громкий гул, похожий на падающее дерево.
Вокруг Бальта и огромного медведя, упавшего рядом с ним, раздались дикие возгласы мужчин.
Его серебряная броня, настолько блестящая, что отражала его лицо, оставалась такой же, какой она была, когда он покинул замок, без единой царапины.
Пятна крови здесь и там свидетельствовали о том, что он только что закончил охоту на медведей.
"Если мы хотим спуститься с горы до захода солнца, нам нужно вызвать больше рабочих, мой господин". - сказал один из стражей.
Даже с двадцатью рабочими, казалось, недостаточно для обработки достаточно крупного медведя.
Бальт кивнул, указывая им обращаться с этим, как им видится. Затем он повернулся с мечом Аскерон в руке. Продвигаясь вперед, один из стражников махнул на кого-то, чтобы привели его лошадь, которая была привязана вдалеке.
Даже без ведущего его человека, военная лошадь Бальта степенно направилась к своему хозяину с изящными и ритмичными копытами.
Взгляды стражников и окружающих рабочих следовали за тем путем, который проложила лошадь, увлекаясь сценой, которая захватывала их всякий раз, когда они ее видели.
Любимый скакун маркиза Моренхейтца, по имени "Букке", вместе с его мечом "Аскерон", был объектом восхищения среди воинов Империи Рингген.
Люди называли этого черногривого известного скакуна "Букке" "темный возлюбленный маркиза".
И то, что темный возлюбленный маркиза презирал все, что не принадлежал ему, было уже подтверждено множеством свидетельств.
Бальт исчез из виду в глубинах лесов Атласа, верхом на Букке, посреди восхищенных вздохов окружающих.
Через некоторое время, глубоко в лесу, Бальт слез с Букке и подошел к источнику. Собрав в ладони воду, он поднес ее к губам.
Освежающая вода источника утоляла его жажду, накопившуюся за день. Бальт собрал еще воды в руки, но Букке фыркнул, разбрызгивая слюну вокруг, как раз в тот момент, когда Бальт собирался принять глоток.
"Эй!"
Остановившись перед тем, как выпить воду, смешанную со слюной Букке, Бальт окликнул своего возлюбленного скакуна.
Удовлетворенный достижением своей цели, Букке ушел туда, где он стоял, снова обретая свою элегантность.
'В любом случае, эта лошадь носила обиду на протяжении долгого времени. Возможно, возвращение в Воледё послужило тому, что в ней осталось какое-то затаенное недовольство по поводу Лукаса.'
'Ему требовался боевой конь, который легко не волнуется, и поэтому он вместе с собранным Букком вступил в множество сражений. Но когда они не находились в бою, Бальт почувствовал, что нужно приручить Лукаса, и поэтому позволил Букке отдохнуть, что, казалось, ему не понравилось.'
'Этот гордый конь, чье высокомерное поведение не колебалось даже когда летели стрелы, начал быть чересчур ревнивым.'
Покачав головой, Бальт отряхнул слюну, попавшую от Букке, и его глаза отражали прохладную голубизну родниковой воды.
Он вдруг представил себе человека с глазами такого же цвета и случайно погрузил воду рукой.
Отражение лица Бальта в воде исказилось.
"Букке."
На его зов не последовало ответа, даже звука быстрого стука копыт, и он встретил взгляд своего неразумного черного возлюбленного.
'Обычно, когда его зовет, лошадь поднимает глаза и смотрит на него своими большими и роскошными глазами. Однако в последнее время она была немного вспыльчивой и игнорировала его.'
"Хватит, Букке. Ты знаешь это; я могу оставить тебя в любой момент."
Он позволял своему высокомерному возлюбленному проявлять свои милые проказы только до определенного предела. Не желая тянуть ситуацию, Бальт подчеркнул свои слова.
"Точно так же, как и Лукас."
Топ-топ.
'Всегда было прекрасно видеть, как его темный возлюбленный приближается с опущенным хвостом.' Бальт не мог не задаться вопросом, что бы сделала та женщина?
* * *
"Леди Клэр."
Это было странное и знакомое имя, которое проникло в уши Бальта, когда он готовился покинуть замок для охоты на медведей.
Имя, для произнесения которого язык должен скользить во рту, чтобы образовать звук.
Слышать это имя в чужом голосе было чем-то, о чем он не мог и не думал. 'Зачем бы ему воображать такое? Важно ли это?'
"О, это не Джейк ли? Эй, Бальт. Ты видишь это? Джейк преследует женщину." - дошли до него бессмысленные слова Макса, и Бальт понял, что лучше было бы представить, что ее имя звучит вместо этого.
"Кто, черт возьми, такая Клэр, о которой наш Джейк так возбужден?"
Было бы логичнее представить, что его верный главный дворецкий встречается с этой женщиной.
"Это опасно, леди Клэр."
Взгляд на то, как Джейк защищал ее, напомнил Бальту о чем-то большем.
'В любом слу чае, когда его интерес к ней угаснет, он просто вышлет ее из замка. Возможно, потому что Аскерон почувствовал его убийственное намерение к этой обыкновенной женщине, он начал плакать.'
"Позвольте мне помочь с работой в замке."
'Работа? Она выползла из башни и флиртует с другим мужчиной ради такой мелочи?'
'Будь то один месяц или два, нет, пока он не понадобится ей и не будет искать ее, она должна оставаться тихо на месте. Как она посмела?'
"Если он не будете искать меня, позвольте мне хотя бы работать."
'В этом ли заключается ее недовольство? Просто потому, что он не искал ее? Только после нескольких дней одиночества теперь ей не хватает тепла объятий мужчины?'
'Если это ее желание, я могу снова искать тебя. Все-таки это не так сложно.'
Сжимая поводья, Букке фыркнул и покачал головой. Однако, почувствовав, вероятно, перекошенное настроение Бальта, он больше не проявлял упрямства.
Бальт погладил разъеденную в борьбе гриву Букке и потянул поводья с меньшим усилием.
"К Воледё."
В его голосе прозвучала слабая теплота, когда он отдал приказ Букке. Когда вещи, которых он лично приручил, проявляли абсолютное послушание или преданность, Бальт был щедр.
С изящными копытами его темный возлюбленный оставил отпечаток на мхе рядом с глубоким источником Атласских гор и вскоре удалился оттуда.
* * *
Финн и Лука уснули за ужином после всего веселья, которое они испытали сегодня. Они набрали немного веса, возможно, из-за того, что суп, который они пили несколько дней подряд, содержал мясо.
После того как она уложила мальчиков, которые стали немного тяжеловатыми, Клэр протянула руки к тете Гельде, которая кормила Рудию кашей.
"Дай ее мне. Я покормлю."
"Это нормально. Мне нечего делать, и я справлюсь с этим. Тебе лучше отдохнуть."
'Тетя Гельда, кот орая когда-то мечтала о выходных без работы, непрерывно проводила дни и ночи, недовольно жалуясь на это.'
"Я слышала, что сегодня ты помогала доить коров?"
"Меня разрешили помочь только потому, что эти дети были любопытны тебе. Каждый раз, когда я выдавливала каплю, они задавали вопросы."
"Чему там такого любопытного?"
"То же старое. Мертв ли отец у детей? Как ты попала в поле зрения маркиза? И почему ты так быстро вышла из его благоволения?"
Даже не глядя на ее лицо, она представила недовольный вид невыразимо выглядящей тети Гельды.
Клэр хихикнула и убрала посуду со стола. Возможно, из-за вкусной каши, Рудия продолжала улыбаться и упрашивать еще.
'Жизнь в Воледё была однообразной.' Клэр первые несколько дней провела на башни и ее осмотре.
Удивительно, но на третьем этаже башни была библиотека, полная книг.
Хотя все было покрыто пылью, будто не тронутое долгое время, Клэр заметила несколько книг по истории, которые ей понравились.
В солнечные дни она открывала окна и раскладывала пахнущие запахом запылившиеся книги на полу. Так как это были драгоценные предметы, ей было жаль, что она не могла вынести их на улицу без разрешения владельца.
Найдя лестницу в углу случайно и убедившись в ее пригодности, она использовала ее, чтобы подняться на вершину башни.
С вершины башни открывался обширный пейзаж Атласа перед ее глазами. В свободное время Клэр часто поднималась сюда и наслаждалась видом.
Но несмотря на такое проведение дней, господин Воледё ни разу не приходил искать Клэр.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...