Том 1. Глава 58

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 58: Чистая внутри.

Волчица Вигга проснулась от чихания, от которого заныла голова и скрутило живот.

Она крякнула, плюнула и выскребла сено с языка. Сложно было понять, где кончается сено и начинается язык. Она была голая, чувствовала вкус крови. Всё как обычно, но одно смущало.

Если она проснулась, почему храпит?

Раздался храп, стог сена зашевелился, вздыбился, осыпался.

— А, — протянула Вигга, когда под сеном обнажился мужчина.

Он тоже был гол, с сеном в волосах, и смотрел на себя с растерянностью, граничащей со слезами. — Что случилось?

Вигга прищурилась. Она ненавидела вспоминать что-либо даже в лучшие времена. — Я проиграла в кости? — Для неё играть в кости значило проигрывать. — Упала в фонтан? — Для неё приблизиться к фонтану значило упасть в него. — Побила верблюда? — Для неё…

— Кто вы? — запищал он, прикрывая грудь руками.

— Иногда… — Вигга мягко потрепала его по щеке. — Лучше не знать. — Она выползла из сена и спрыгнула на пол конюшни, утрамбованная земля испещрена полосками света. Назойливое солнце подсматривало сквозь щели досок.

Одна штанина всё ещё была закатана до щиколотки. Удача. Но, пытаясь влезть во вторую, она поскользнулась на чём-то, что могло быть как лошадиным навозом, так и её собственным. Впрочем, какая разница, когда он уже в волосах?

— Чёрт подери, — проворчала она, натягивая один сапог. Второй торчал из-под водопоя. Она шагнула, окунула голову в желоб. Холодная вода обожгла лицо, струиясь с волос, когда она откинула их назад, приятно дрожа. Лошадь наблюдала из стойла.

— Не пялься! — Вигга брызнула на неё каплями. — Тебя не учили, что это невежливо?

Лошадь отвернулась с ржанием, смысл которого Вигга не поняла, но заподозрила, что проиграла спор. Пахло резко, даже для конюшни. Понюхав подмышки, она, как ни странно, обнаружила источник вони. Быстро ополоснулась и направилась к дверям.

На пороге валялась последняя мятая одежонка. Иногда после "дел" она находила вещи аккуратно сложенными. Странно, ведь она лишь швыряла их где попало, но приятно, будто новая одежда. Сегодня утром такого не случилось. Надув губу, она вертела в руках засаленную рубаху, пытаясь понять.

— Это не мой жилет, — пробормотала она. Но другого не было. С трудом втиснулась, швы трещали, кожанная одежда грозилась лопнуть.

— А мне что надеть? — Мужчина выглянул из сеновала, прикрывая причинное место.

— Я что, портной? — буркнула Вигга, хватая ручки дверей.

— Я не знаю, кто вы!

— Точно не портной. — Она распахнула двери. — Блять! — Закрыла глаза от слепящего солнца, вывалилась наружу, моргая одним глазом.

Канал? Мощёные дороги по бокам, толчея, мостики над быстрой водой. Дома с черепицей, высокие окна, лавки, церковь с раскрашенными ликами у входа…

В горле заурчало, волчица зашевелилась за рёбрами, и Вигга её понимала. Она пробилась сквозь толпу, перешла мост к таверне, где за столиками сидел народ.

— Ты чего тут забыл? — рявкнула она.

— Ждал тебя. — Барон Рикард ковырял нитку на вышитой рубахе, рукава закатаны до локтей, полы расстёгнуты до пупа, обнажая полоску живота бледного, как слоновая кость. — Кто-то должен был следить, чтобы ты не устроила новых безобразий. Вернее, ещё больших. То, что ты вытворяла в фонтане прошлой ночью… Святая Спасительница... — Он взял бокал вина, покрутил его у носа, словно заправский ценитель, облизнулся с томной дрожью и пригубил.

Не вино. Вигга уловила солоноватый запах, и волчица внутри неё слюняво облизнулась. Мысли о сочном мясе нахлынули жаркими и виноватыми из тёмных уголков сознания. Не глядя, барон Рикард подтолкнул к ней тарелку локтем. На ней лежал окровавленный окорок. — Я заказал для тебя.

Рот Вигги наполнился слюной, но гордость удержала. — Думаешь, я собака? — зарычала она.

— С каких пор тебя волнует моё мнение? — Рикард приподнял бровь. — Лучше задай вопрос: считаешь ли ты себя собакой?

Вигга сверлила его взглядом, но мясо пахло слишком соблазнительно, а гордость давно истлела. Она перешагнула через табурет, схватила окорок и впилась в него зубами. Барон наблюдал с самодовольной ухмылкой.

— Итак, один ответ получен, — пробормотал он.

— Принести… что-нибудь ещё? — Официантка склонилась над столом, глядя на Рикарда влажными восторженными глазами.

— Нет, милая. — Он улыбнулся, приближаясь к ней. — Ты уже сделала достаточно. — Лизнув край платка, он стёр капли крови у её ворота. Девушка вздохнула, дрожа под его прикосновением.

Вигга заурчала с отвращением, пережёвывая почти сырое мясо.

— Не обращайте внимания на мою… спутницу. — Барон вздохнул. — Она такова, какова есть.

— И горжусь этим! — буркнула Вигга, которой было совсем не гордо.

Рикард допил вино, облизал бокал и бросил пару монет. — Скоро на них, возможно, будет лицо нашей Алексии. — Он удалился, оставив официантку с руками у груди.

Вигга покосилась на улицу: впереди зелень и башни, как на вершине Колонны, но *ниже* еë. Небо вокруг…

— Где мы? — Она заглянула за угол таверны и отпрянула. За низким парапетом зияла пропасть — далеко внизу город, гавань, море.

— На Великом Акведуке, конечно.

— Я не люблю высоту! — Она отползла от края, едва не сбив прохожего.

— Он пережил войны, падения империй и эльфов. — Барон махнул рукой. — Выдержит даже твой вес.

— Не все умеют в летучих мышей! — Вигга вспомнила хлипкие арки акведука снизу.

— Ты не любишь высоту и толпу. — Рикард усмехнулся. — Тебе не повезло с городом. Но мы скоро уедем. Миссия близится к завершению. Хочешь повторить протокол коронации?

Вигга прищурилась. —Протыкал чего?

— Приму это как «нет». — Барон поплыл вперёд, походкой между змеёй и павлином. Вигга волочилась следом, как угрюмый тролль.

— Ты топаешь, как бык с больными яйцами, — заметил он. — Это лишь подчёркивает моё изящество. Красавцы часто заводят уродливых друзей, чтобы сиять, как алмаз в дерьме.

— Не учи меня ходить! — огрызнулась Вигга.

— О, я и не мечтаю изменить тебя. Ты отвратительна, но оригинальна.

Вигга нахмурилась. — Это комплимент? — Радоваться или оскорбиться, если хвалит тот, кого ненавидишь?

— В некотором роде. Мы справедливо презираем друг друга, но… — Барон махнул рукой. — Разве мир не стал бы скучнее без тебя? — Элегантная дама, выйдя из магазина, обмякла у двери с томным стоном, едва он прошёл мимо. — Взгляни на нас. Парочка чудовищ.

— Говори за себя, — огрызнулась Вигга. — Я посадила зверя во мне на цепь и в намордник.

— Неужели?

— Видишь шерсть? — Она выставила голые руки. Немного пуха ниже локтей, да, но не шерсть же.

— В таверне под Святым Городом ты не особо-то сдерживалась, — заметил барон.

— Меня днями держали в повозке. — Вигга брезгливо сморщилась. — Кто осудит за разминку?

— На галере в Адриатике тоже не стеснялась.

— Брат Диас молил о помощи. Я выбрала спасти его. Выбор – вот в чём суть.

— А в Монастыре Святого Себастьяна?

— Тот датчанин выпустил своего волка. Я позволила своему поиграть с ним. — Вигга едва сдержала усмешку. — Волк никуда не делся, но я решаю, когда выпустить его. Не цепи, не кардиналы с плетьми, не ты или Якоб, даже не луна… — Она содрогнулась, вспомнив её полный серебряный диск. — И уж точно не сам волк. Я выбираю. В остальное время буду милой, безопасной и чистой.

— Чистой? — Барон указал на её волосы. — Это навоз?

Вигга яростно выскребла прядь, запутав пальцы в комьях, и затрясла рукой, пытаясь стряхнуть грязь. — Не снаружи! Чистой внутри. — Ткнула себя в грудь, оставив пятно на жилете (чей бы он ни был). Волк послушно отступил, как щенок. — Видишь? Это грудь женщины, и, между прочим, впечатляющая.

— Неужели?

— Именно, — буркнула она.

— Если ты чиста внутри… — Барон поймал взгляд прохожей, и та закатила глаза, будто получила удар. — Поздравляю… — Он наклонился, обнажив клык, взглянув на её горло…

Потом резко отвернулся и зашагал прочь. Вигга услышала его шёпот:

— Хотел бы я быть таким.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу