Том 1. Глава 114

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 114: Моя трапеза

Мадлен стояла в стороне, когда блюда начали подавать на обеденный стол, во главе которого восседал Кэлхун. Явное различие между блюдами выдавало, что их готовили два разных человека. Красные глаза короля скользнули по сервировке, затем поднялись к шеф-повару, сопровождавшему дам и служанок.

— Я приказывал тебе не готовить и предоставить кухню леди Мадлен, — голос Кэлхуна звучал холодно, одна бровь приподнята в вопросе. Лысый мужчина склонил голову.

— Милорд, кухонный персонал сегодня не притрагивался к еде, — ответил он, сложив руки перед собой.

— Тогда почему здесь два разных типа блюд? — Кэлхун подпер подбородок рукой, не отрывая взгляда от повара. Его указания после полудня были предельно ясны: готовить должна только Мадлен.

Шеф-повар Джармер вновь поклонился:

— Часть блюд приготовила леди Мадлен, часть — леди Софи.

Этого было достаточно, чтобы настроение Кэлхуна испортилось. Его взгляд скользнул к кузине, задержавшейся в замке сверх меры. Обычно он закрывал на это глаза, но сегодня терпения не было.

— Кажется, я велел тебе возвращаться домой, — резкие слова заставили Софи покраснеть.

— Леди Мадлен сама попросила меня помочь ей, — вампирсса поспешила переложить вину на человеческую девушку, хотя та лишь ловко спровоцировала её.

Софи не могла допустить, чтобы эта ничтожная девка завоевала сердце Кэлхуна! После готовки она была довольна — её блюда выглядели куда изысканнее скромных творений Мадлен.

Кэлхун проигнорировал Мадлен, продолжая смотреть на Софи:

— Тебя никто не просил готовить, кузина. Приказ касался только Мадлен.

— Прости, братец Кэлхун, — Софи склонила голову. — Я не подумала, когда леди Мадлен предложила присоединиться. Можешь спросить шеф-повара.

Её красные глаза пристально уставились на лысого мужчину, и тот покорно поклонился. Софи часто бывала в замке, и слуги знали, кто здесь истинная госпожа.

— Это правда? — на этот раз вопрос прозвучал в адрес Мадлен.

— Да, милорд, — кивнула та.

Что-то подсказывало ей, что терпение короля на исходе. Получив ответ, он ещё раз окинул её взглядом, затем перевёл внимание на блюда.

— Что приготовила ты, Софи? — спросил он.

Глаза вампирссы загорелись, и она шагнула вперёд:

— Блюда слева, мой король. Я постаралась учесть твои предпочтения — и мясо, и овощи той степени прожарки, что ты любишь.

Кэлхун молчал. Минуту. Затем ещё одну. В зале повисло напряжённое молчание.

— Братец, еда остынет, — наконец проговорила Софи.

— Жаль, если так, — на губах короля появилась улыбка. — Теодор, отнеси блюда Софи слугам. Уверен, они оценят.

— Но... их можно разогреть! — глаза вампирссы округлились. Она готовила для короля, а не для прислуги!

— Я не помню, чтобы просил тебя об этом, — холодно ответил Кэлхун. — Разве ты забыла, что король ест только то, что приготовлено шеф-поваром?

Софи не могла поверить в такое унижение. Она вложила душу в эти блюда, особенно после слов Мадлен о пути к сердцу мужчины!

— Хоть попробуй! — взмолилась она.

— Возможно, в следующий раз, пока еда ещё горяча, — он повернулся к Теодору, и блюда Софи начали уносить.

Теперь на столе остались лишь скромные яства Мадлен. Девушка видела, как Софи пылает от ярости — ведь это она подтолкнула её к готовке, а теперь пища подана слугам. Впервые в жизни аристократке пришлось потрудиться для тех, кого она считала ниже себя.

— Это то, чем ты питаешься? — спросил Кэлхун, и Мадлен кивнула.

Если блюда Софи выглядели изысканно, то Мадлен намеренно выбрала самые простые рецепты. Пусть король увидит разницу между их мирами.

Кэлхун попробовал еду, но не проронил ни слова — ни похвалы, ни порицания. Все решили, что пища кажется ему слишком простой.

— Такую еду не подают ни королю, ни его гостям! — фыркнула Софи, даже не притронувшись к своей порции. — Тебе нужны уроки кулинарии, леди Мадлен, но вряд ли ты можешь себе это позволить.

— Простите, если еда не оправдала ожиданий, — Мадлен не обиделась. Напротив, она была рада — чем хуже, тем лучше. — Я готовлю не для впечатления, а чтобы накормить семью.

Эти слова заставили Кэлхуна поднять на неё взгляд.

Софи резко встала:

— Я отправляюсь домой, братец Кэлхун.

— Теодор проводит тебя, — сухо ответил король.

Вампирсса стиснула зубы. Она надеялась, что он попросит её остаться, но вместо этого он отверг и её общество, и её кулинарию. Поклонившись, она вышла, оставив Кэлхуна и Мадлен наедине.

Мадлен, почти не проронившая ни слова с момента прихода в столовую, наблюдала, как Кэлхун кладёт себе ещё одну порцию приготовленной ею пищи. Она нахмурилась — её план вызвать его недовольство провалился.

— Вам понравилась еда? — спросила она медленно, с опаской.

Кэлхун, пережёвывая пищу, уставился на неё. Проглотив, он усмехнулся:

— Я в восторге. Разве не очевидно по количеству съеденного? Или ты боялась, что я останусь недоволен?

Но Мадлен была расстроена по другой причине — она надеялась на обратное.

— Признаюсь, не ожидал, что ты вовлечёшь Софи в готовку. Бедняжка, посмотри, что ты с ней сделала, — он цокнул языком. Свечи в люстре над столом трепетали.

— Она сама захотела...

— Минуту назад ты утверждала, что сама попросила её помочь, — парировал Кэлхун, поднимая вилку с пережаренным мясом. — Ты умна, Мэдди. Иначе не сидела бы за этим столом. Готовить мясо до тех пор, пока оно не станет твердым. Где же в этом нежность?

— Я готовила так, как привыкла. Для своей семьи.

Улыбка Кэлхуна расширилась:

— Не ожидал такого признания. Если ты принимаешь меня в семью, я не откажусь. От любовника до мужа — большой шаг, — прямота Кэлхуна заставила Мадлен покраснеть.

— Вы заглядываете слишком далеко, милорд.

Мадлен пришлось признать: король был беспринципен, он не упускал ни единого шанса обратить ситуацию в свою пользу.

— Если бы я не был таким, вряд ли стал бы королём, — его слова прозвучали как утверждение, а не вопрос. — Приятно видеть, как быстро мы продвинулись в статусе.

Она не отреагировала на его слова, лишь продолжила смотреть на него. Чем больше она говорила, тем больше проблем себе создавала — Мадлен уже поняла, что молчание было лучшим оружием против Кэлхуна.

Заметив её молчание, он не смог сдержать усмешку:

— Не хочешь со мной говорить? — в его глазах вспыхнула искорка, способная вызвать беспокойство у кого угодно.

— Во время еды положено молчать, — быстро ответила Мадлен, набивая рот едой, чтобы избежать дальнейшего разговора.

— Какая послушная девочка, — пробормотал Кэлхун. Мадлен сидела недалеко от него, справа, так что ему стоило лишь наклониться, чтобы ощутить её сладкий аромат. — Не думай, что я не знаю, о чём ты размышляешь.

Эти слова вселили в неё страх — неужели он действительно может читать её мысли? Нет, это невозможно, сказала себе Мадлен. Если бы он знал, о чём она думает — о своей семье, о Джеймсе — они уже были бы в беде.

— Я не понимаю, о чём вы.

— Ты знала, что я хотел, чтобы готовила только ты, но ты втянула в это Софи. Намеренно создала контраст между блюдами, — сказал Кэлхун, и ладони Мадлен похолодели. Неужели это было так очевидно? — Чем сильнее ты пытаешься убежать, тем больше меня к тебе тянет. Признаюсь, я редко ем подобное, но это действительно вкусно, — он похвалил её, взяв ещё один кусок с тарелки.

Он был прав.

Она надеялась, но должна была понять — этот человек был порочен по своей природе и любил то, что другие считали недостойным. Хотя Мадлен никогда не слышала, чтобы богатые хвалили пищу бедняков. Как она сказала Софи — бедные готовили, чтобы наполнить желудок, а не чтобы произвести впечатление, в отличии от богатые\х, чьи тарелки украшали крошечные декоративные порции.

Продолжая есть, Кэлхун произнёс:

— Я хочу узнать твоё мнение. Если кто-то пытается перейти мне дорогу, противостоять мне и разрушить то, над чем я работаю — какое наказание ты сочтёшь достойным? — Он поднял бокал и отпил.

Мадлен посмотрела на Кэлхуна, гадая, что он имеет в виду и к кому относится этот вопрос:

— Я не могу судить о наказании, не зная тяжести проступка.

— Верно, — согласился Кэлхун. — Допустим, гипотетически, кто-то пытается отнять у меня королевство. Скажем, родственник, который, как я думал, согласится, что я буду заботиться о королевстве. Но он считает меня недостойным. Даже не дав шанса доказать, что я могу править лучше других. А я люблю Девон.

Мадлен задумалась, кто же этот родственник, перешедший дорогу Кэлхуну.

— Это тот, кто пытался вас отравить? — спросила она, увидев, как он улыбается.

— Это гипотетический вопрос. Какое наказание ты считаешь достойным? — уголки его глаз сморщились, пока он ждал ответа. — Не торопись.

Он поднял бокал и осушил его залпом. Казалось, с каждым часом, проведённым рядом с ней, его жажда лишь усиливалась. Взгляд скользнул с её глаз на шею и открытый участок плеч.

Стоило лишь притянуть её к себе — и он мог бы получить то, чего так жаждал сейчас.

Мысли о той записке вновь разожгли огонь в его глазах. Даже короткий сон на диване не смог погасить этот гнев, оставив его раздражённым. Кто бы мог подумать, что миссис Харрис готова пожертвовать своим счастьем ради дочери?

"Когда думаешь, что кто-то хорош, они неизменно разочаровывают", — подумал Кэлхун.

Эта женщина дошла до того, что написала письмо, разрешая Мадлен бежать, если понадобится. Это заставило его внутренне усмехнуться.

Если бы Мадлен попыталась сбежать, она бы всё равно вернулась к нему.

Вопрос, который он задал, был искажённой версией произошедшего.

"Королевство" — это была Мадлен.

А "родственник" — её мать.

— Ну что, каков будет твой ответ? — спросил он.

— Предупредить этого человека? — Мадлен не понимала, о чём он на самом деле думал.

— И что мне делать, если этот родственник не поймёт? — его язык медленно провёл по клыкам.

Под его взглядом Мадлен почувствовала беспокойство:

— Я не знаю. Вы — король, — перевела она вопрос обратно на него.

Она никогда не задумывалась о наказаниях и не хотела нести ответственность за чью-то смерть.

— Это не тот ответ, которого я жду, — его глаза сузились.

— Думаю, мой ответ вам не понравится, — это вызвало улыбку на его губах. — Если знаешь, чего я хочу, тогда скажи.

Мадлен подняла бокал с водой и сделала глоток. Она уже не была уверена, говорят ли они об одном и том же.

— Как жадно ты пьёшь, — Кэлхун опередил её, взяв кувшин и налив воды. — Позволь мне.

Его взгляд прожигал её насквозь, и Мадлен не могла усидеть на месте.

Она допила воду и поставила бокал. Он смотрел на неё так, будто в комнате не было ничего, кроме неё, замечая каждое её движение.

Когда его взгляд наконец вернулся к тарелке, Мадлен встала:

— Я закончила.

Стул противно скрипнул, выдав её поспешность.

Но далеко ей уйти не удалось.

Едва она протянула руку к двери, как его ладонь преградила путь.

— Как невежливо покидать стол, когда король ещё не закончил трапезу, — его голос прозвучал у неё за спиной.

— Теодор скоро... — она замолчала, почувствовав, как он приблизился вплотную.

Его дыхание обожгло её шею, заставив дрогнуть.

— Он не вернётся в столовую, — каждое слово опаляло её кожу. Он намеренно сократил дистанцию. — Ты правда наелась?

— Да... — её голос дрогнул.

— Прекрасно, — его вторая рука упёрлась в дверь, не давая ей выйти. — Потому что пришло время моего настоящего ужина.

Услышав слова Кэлхуна, Мадлен широко раскрыла глаза и резко повернулась, встретившись взглядом с его алыми зрачками. Пространство между ними исчезло, когда он наклонился вперёд. Сердце девушки бешено колотилось — они остались одни в комнате, где никто не мог их прервать.

Если бы Софи ещё была здесь, Мадлен могла бы надеяться на её вмешательство. Но Теодор проводил вампирессу к карете, и та вряд ли вернётся — разве что что-то забыла.

Кэлхун всматривался в её большие карие глаза. Зачем ему останавливаться, если он мог взять то, что уже решил считать своим?

— Вы можете продолжать ужинать, — прошептала Мадлен. — Я вернусь на своё место.

— Думаешь, меня интересует еда? — сказал Кэлхун склонив голову. Он сидел за столом лишь ради забавы. Да, он хотел попробовать её стряпню, но жажда её крови доводила его до предела.

Мадлен прижалась спиной к стене:

— Вы попросили меня приготовить для Вас.

— Если я не ошибаюсь, это ты предложила. Или забыла, что я не человек, а вампир, нуждающийся в крови? — его голос прозвучал как шёпот соблазнения.

Она сглотнула:

— Вы уже... обедали в полдень с той женщиной!

— Ревнуешь? — спросил он с невозмутимым лицом, заставив её моргнуть.

— С чего бы? Пейте у кого хотите! —

Его рука внезапно обхватила её талию. Взгляд Мадлен скользнул к его груди, где расстёгнутая рубашка открывала рельефные мышцы.

— Продолжай, — спокойно сказал Кэлхун.

Она поняла: улыбающийся Кэлхун был опасен, но и сейчас, с серьёзным выражением, он не стал менее устрашающим.

Её губы приоткрылись, но слова застряли в горле. Одна его рука блокировала путь, другая сжимала талию. Когда он наклонился ещё ближе, она заметила, как его взгляд скользнул к её губам. Они задрожали, а в груди стало нечем дышать.

Он наклонил голову, приближаясь. Мадлен почувствовала, будто её тело вот-вот обратится в пепел. Неужели он собирается её поцеловать?!

— У неё... кончилась кровь? — прошептала она, видя, как его взгляд блуждает по её шее.

— Почему ты так решила? — он едва сдерживался, чтобы не вонзить клыки.

Когда до её губ остался дюйм, Мадлен закрыла глаза. На его губах расплылась хищная ухмылка.

— Ждёшь поцелуя? — он прошептал у самого уха, заставив её покраснеть.

— Нет! — она попыталась отстраниться, но его хватка усилилась.

— Тогда зачем закрыла глаза? Твои сладкие губы приоткрылись, будто ждали, когда я прикоснусь к ним... когда вонжусь в них клыками... — его слова, словно шёлковые петли, обвивали её сознание. — Ты права. Я провёл время с той красавицей, но этого недостаточно, моя дорогая.

— Уверена, она не единственная, у кого можно пить кровь.

— Верно. Зачем искать далеко, когда ты здесь. Мой десерт готов? — в его голосе играли опасные нотки.

— На... на столе? — она надеялась, что он выберет еду, а не её шею.

Его улыбка и взгляд, полный мрачного предвкушения, пугали.

— Если считаешь, что за столом будет удобнее, мы можем переместиться туда.

Мадлен поняла намёк.

— Я выполнила всё, что вы просили.

Кэлхун вздохнул:

— Я жажду, Мэдди. Если сейчас найду кого-то другого — не гарантирую, что этот кто-то выживет. Но с тобой... — он сделал паузу, давая словам проникнуть в её сознание.

Но был ли он серьезен? Или он только играл с ней? Убьет ли он следующего человека, который не будет ею, чтобы утолить жажду крови?

— Я... постараюсь сдержаться.

И тут она поняла, что в один прекрасный день умрет, став пищей для короля.

— И куда же делось доверие, которое было днём?

Оно испарилось, как только он упомянул, что "постарается" её не убить!

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу