Том 1. Глава 93.1

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 93.1: Подземелья. Часть 2.

Мэдлин сомневалась, что Кэлхун пойдёт на это. Особенно после того, как она ясно дала ему понять, что причинение вреда людям, которые ей дороги, только поставит его на ее сторону врагов. Она хотела верить, что именно поэтому Джеймс сегодня был спасен, но сомневалась, что его жизнь будет прощена, если этот день повторится.

"Как бы вы хотели обращаться с теми, кто груб с королем?" — этот вопрос задал Мэдлин Кэлхун, предоставив ей возможность выбора.

"Вы король, милорд. Вы знаете лучше", — сказала она, склонив голову. Кэлхуну понравилось ее повиновение. Вместо того чтобы огрызаться как ребёнок, ее слова звучали спокойно.

Софи смотрела на цветок, который Кэлхун подарил Мэдлие. Она посещала это место с детства и хорошо помнила, как Кэлхун дарил ей цветы или иногда украшения, но потом это прекратилось. Казалось, ее место было украдено и передано другой женщине.

Подойдя ближе к Мэдлин, Софи взяла её за руку, чтобы удержать, "Давай прогуляемся здесь. Не так часто брат Кэлхун находит время для прогулки в этом месте". И это заставило Мэдлин взглянуть на Кэлхуна, который поднял бровь, как бы говоря: "Я же тебе говорил".

"Я не знал, что ты испытываешь симпатию к Мэдлин", — сказал Кэлхун, когда они начали прогулку по саду.

"Почему ты так говоришь?" — спросила Софи с невинным тоном.

"Я слышал, что ты выгнала Мэдлин из кареты".

Софи резко взглянула на Мэдлин с гневом. Эта тупая дура не могла держать язык за зубами, подумала она про себя. "Я думаю, что леди Мэдлин неверно интерпретировала то, что произошло, потому что она выбрала уйти... Не так ли?" — Софи сильнее сжала руку Мэдлин, заставив ту внутренне вздрогнуть.

Мэдлин не собиралась брать на себя вину вампирессы и спокойно ответила: "Могу заранее извиниться, но мне кажется, что я чувствую что-то очень странное… когда ты говоришь", — произнесла она, отпуская руку вампирессы, которая посмотрела на нее с шокированным выражением лица, — "Наверное, это из-за мяса, которое ты ела".

Лицо Софи покраснело: это был первый раз, когда кто-то указал ей на что-то подобное, и она почувствовала смущение. Она также испытывала гнев, потому что Мэдлин сказала это вслух, совершенно неосторожно.

"Ты—" начала Софи, но ее прервал смех Кэлхуна.

"Разве она не прекрасна, Софи?" — спросил Кэлхун.

*Страдалец(переводчик): мне кажется, весь замут в том, что наша Мэдлин не терпила, и когда Софи начала мять её за руки, она указала на это*

Если бы Кэлхуна не было рядом, Софи не раздумывая подняла руку и хлопнула бы ту низкую простолюдинку, которая была груба с ней. Она сжала зубы; ей хотелось сказать что-то, но Кэлхун смеялся так, будто мерзкий человек не был груб с ней. Софи улыбнулась, но улыбка все больше колебалась на ее губах, потому что она хотела показать этой человечишке, какое у нее место.

Мэдлин понимала, что говорить все напрямую — это не лучший подход. По крайней мере, не в замке, где люди с большей властью могли отомстить ей. Ее слова были вежливыми, и в то же время она ответила Софи на то, что вампиресса точно не хотела слышать о себе.

"Кажется, тебе нужно чаще мыть рот, Софи", — сказала Кэлхун, подливая масла в разгорающийся огонь. Вампиресса отвернула голову, чтобы поднять руку ко рту и вдохнуть воздух, который казался абсолютно нормальным и свежим.

Пока Кэлхун смеялся, один из людей, работающих на короля, подошел и поклонился королю: "Мой король, мужчина готов к последнему допросу. Вы хотите поучаствовать в этом или позволите стражам заняться им, прежде чем отправить его в город?".

Кэлхун задумался, а затем повернулся к двум девушкам: "Как насчёт прогулки в подземелье?"

Слова "прогулка в подземелье" вызвали у вампирессы блеск в глазах, но Мэдлин не знала, что это означает. Она хоть раз слышала, как Кэлхун упоминал об этом, и с учетом его угрозы она сомневалась, что это что-то вроде сада. Они покинули сад и пришли в подземелье, где человек, пришедший с сообщением к королю, держал в руках фонарь, даже несмотря на то, что стены были освещены факелами с равными интервалами.

Всё это время Мэдлин видела только красивую часть замка, но теперь она шла по темному пути. Ее глаза смотрели на стены, сделанные из камня, а земля под ногами была грязной, и девушкам пришлось поднимать подол платьев, чтобы не запачкаться. В воздухе стоял запах ржавого железа, который был слишком ощутим.

Чем дальше они углублялись, тем больше Мэдлин замечала тюремных камер, построенные с обеих сторон. Некоторые камеры были пустыми, но в некоторых сидели люди, которые прилипли к стенам. Безжизненные, почти мертвые люди выглядели так, словно их не кормили долгое время.

"Похоже, люди наконец начали подчиняться словам короля", — прокомментировала Софи с ноткой превосходства в голосе, идя за королем. Она обернулась, чтобы встретиться с глазами Мэдлин и сказала: "Здесь раньше было много людей, тех, кто были наказаны".

"За что?" — спросила Мэдлин, ее брови изогнулись в замешательстве, когда она посмотрела на одного мужчину, который был худощавым и почти походил на скелет, будто его не кормили.

"В основном за нарушение закона. А также те, кто не знал, как уважать нашего короля. Ты найдешь здесь только людей. Потому что люди часто лишены здравого смысла и думают, что восстание — это то, что им следует делать", — рассмеялась Софи.

Мэдлин не знала, кто эти люди и причины их заключения, но были они в ужасном состоянии.

Ей было их жаль, но она продолжала идти, пока не дошли до части подземелья, где клетки висели на цепях сверху. На мгновение Мэдлин ощутила, как будто перестала дышать, и это было не из-за живых людей внутри, а потому что в некоторых клетках находились только скелеты.

Ее ноги остановились, она была в шоке. Ее коричневые глаза метались по этому так называемому подземелью, где король наказывал людей. За то, что они восстали против него. Все эти годы родители защищали ее и её сестру Бет от ужаса, передающегося от текущего, а также от предыдущего короля, где людей часто убивали на глазах у народа. Это служило предупреждением, чтобы никто больше не совершал преступлений, и это работало, думала Мэдлин про себя.

Люди были любопытны насчёт ночных созданий, а также их интересовал Король, который правил Девоном, но также , они всегда испытывали опасение перед ним, хотя никто не видел его. И никто не говорил о нем на людях, а если кто-то хотел что-то обсудить, то делал это шепотом, чтобы чиновники не узнали об этом.

Кэлхун заметил, что Мэдлин остановилась, хотя сам не обернулся, чтобы взглянуть на нее. Казалось, это было слишком тяжело для нее, и он наконец повернулся, чтобы увидеть, как она стоит, словно статуя. "Мэдлин?" — позвал он ее, произнося имя, словно мед на языке, и это разбудило Мэдлин от ее оцепенения.

Ее глаза встретились с его.

"У меня есть кого тебе представить", — слова Кэлхуна вызвали на лице Мэдлин беспокойство. Кого он хотел ей представить? Неужели он действительно схватил Джеймса после того, как они поговорили утром? С трудом сглотнув, она начала подходить к нему.

Софи была слишком нетерпелива увидеть пленника и сделала шаг вперёд, направляясь по коридору. "Почему такая тревога?" — спросил у нее Кэлхун. "Я не посадил Джеймса сюда, но я бы с удовольствием увидел его здесь однажды, если он продолжит преследовать тебя", — прошептал он ей.

Мэдлин не хотела, чтобы Джеймс оказался здесь. "Он ничего не сделает", — произнесла она, сглотнув.

"Ты уверена?" — спросил Кэлхун, "Не каждый день мужчина находит женщину, которую полюбит настолько, что будет готов бросить вызов Королю. На его месте я бы не сдался".

Она нахмурилась. Значит, он говорит, что Джеймсу следует добиваться ее? Но в то же время, если Джеймс бросит вызов Кэлхуну, Мэдлин осознавала, что Король не пощадит жизнь этого человека. "Твои слова иногда сбивают с толку".

"Они таковы нарочно, но позволь мне объяснить", — его слова были тихими, только для нее, Мэдлин ждала, когда он продолжит. "Если бы я был на месте портного, я бы сделал все, чтобы ты оказалась снова со мной, но даже если этот человек заявляет, что любит тебя, иногда этого бывает недостаточно, не так ли? Но я не он. Я безумно в тебя влюблён и готов пойти на всё, лишь бы держать тебя рядом".

"Это не любовь", — прошептала она ему.

"Существует разные виды любви. И у каждого из нас свой способ ее преследовать".

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу