Тут должна была быть реклама...
Продать шкуры оказалось проще, чем они думали.
Они просто зашли в первую попавшуюся лавку, и хозяин радушно их встретил.
Джедар был совсем небольш им городком. К тому же, Кана и Грин обладали довольно запоминающейся внешностью.
Одним словом, сразу было видно, что они чужеземцы.
Но хозяин ладно принял их, не проявив ни капли подозрительности.
— Всего хорошего! — проводил их он.
— Странно, — сказал Грин, выходя из лавки и пересчитывая деньги. — Он совсем не боялся, что мы… ну, можем оказаться опасными.
— Да. И когда мы въезжали в город, нас тоже никто не останавливал. Я, конечно, слышала, что в Ленайсе гостеприимство — это главная добродетель, но все же странно. Такое спокойствие в такое время…
Они с подозрением переглянулись.
Но их сомнения быстро улетучились.
Денег, вырученных за шкуры, должно было хватить, чтобы купить все необходимое.
— Шкуры стоят довольно дорого, — сказала Кана.
— Похоже на то.
Они, довольные, продолжили свой путь.
Но еще более довольным был хозяин лавки.
Он обвел вокруг пальца этих простодушных чужеземцев, заполучив шкуры практически даром.
— Хе-хе, столько шкур и по такой цене…
Кана и Грин же думали, что он — просто очень добрый человек.
— Итак, — сказал Грин, убирая кошелек, — давай купим все, что нам нужно. Что там у нас в списке?
— Посуда, мука, овощи, сухофрукты, яйца, сыр… — начала перечислять Канна. — И одежда. Нам всем нужна новая одежда. Мы же все ходим в одном и том же. Я уже даже перешила старый плащ дедушки Рекслера, чтобы хоть как-то прикрыть свою наготу.
Грин запоминал все, что она говорила, и потряс кошельком.
— Хорошо. Думаю, нам хватит. А где здесь продают еду?
— В лавках, конечно, — ответила Кана.
— …
Они вернулись в лавку, из которой только что вышли.
На этот раз хозяин не стал их обманывать, и они купили еду по обычной цене (хотя он и не сделал им никакой скидки).
***
— Ух ты, какие же здесь высокие цены, — сказал Грин, выходя из ателье «Леос Тейлор». — Наверное, это потому, что город находится так далеко от торговых путей.
— Да, — согласилась Кана. — Видимо, доставка стоит дорого.
Они снова попали впросак.
И что еще хуже, они даже не подозревали об этом.
К счастью, им удалось купить все, что нужно.
По крайней мере, Хайне, Эйрисии, Грину и Кане.
Они шли по улице, нагруженные покупками.
Конечно, для них это не было тяжело, но упаковки оказались довольно громоздкими.
— У меня уже руки отваливаются, — сказала Кана, когда они остановились на перекрестке, чтобы передохнуть.
— Потерпи еще немного, — сказал Грин, заглядывая в кошелек. — Сколько у нас осталось?
— Зачем тебе?
— Хотел выпить, — ответил Грин.
— Выпить? Но ты же не пьянеешь.
Грин загадочно улыбнулся.
— И еще я хотел кое-что узнать.
— А, понятно, — кивнула Кана.
Ей тоже казалось, что в этом городе что-то не так.
Если бы здесь были гонения на иноверцев, атмосфера была бы другой.
Люди — пугливые существа, они легко поддаются панике, даже если их самих это не касается.
А лучшее место, чтобы узнать о том, что происходит в городе — это таверна.
— Тогда я хочу вина!
— Если у нас хватит денег, я куплю тебе все, что захочешь.
Грин огляделся.
Обычно на перекрестках всегда было много людей, и там часто открывали таверны или трактиры.
И действительно, он увидел небольшую таверну с вывеской «Милость Земли».
— Давай зайдем сюда, — предложил Грин. — Здесь мало народу.
— В тавернах всегда мало народу днем, Грин, — сказала Кана, усмехнувшись.
***
В таверне, как и предполагал Грин, было пусто.
Впрочем, если бы в таверне было полно народу днем, это был бы дурной знак.
За пустой стойкой стоял крепкий мужчина лет сорока — пятидесяти и протирал кружки.
Судя по его внешности, он когда-то был охотником или следопытом.
Одним словом, он выглядел довольно грозно.
Грин вошел в таверну, и Кана, оглядываясь по сторонам, последовала за ним.
Она старалась держаться спокойно, но было видно, что она нервничает.
Она никогда раньше не была в тавернах.
— О, какие милые гости! — сказал хозяин, когда они сели за столик. — Что будете пить?
Кана и Грин переглянулись.
— Э… Грин, а ты знаешь, какие здесь бывают напитки? — спросила Кана шепотом.
— Конечно, знаю, — устал о ответил Грин. — Только они все дорогие.
Он часто пил вино в доме Джесты.
Грин не пьянел, но ему нравился вкус вина, и он запомнил названия некоторых сортов.
Джеста угощал его только лучшими винами.
Если Грин закажет здесь вино, которое пил у Джесты, ему придется выложить за него несколько золотых.
— Посоветуйте нам какое-нибудь обычное вино, — сказал Грин, улыбнувшись. — Не очень дорогое.
— Не знаю, что вам посоветовать, — ответил хозяин грубо. — У нас такого нет.
Он нахмурился, и его лицо стало еще более грозным.
— А что у вас есть? — спросил Грин, стараясь не показывать своего удивления.
— У нас есть все, — ответил хозяин.
Грин нахмурился.
— Тогда дайте нам два бокала чего-нибудь не очень дорогого.
— Я не знаю, что вам дать, — сказал хозяин. — Что вы подразумеваете под «не очень дорогим»?
Он явно издевался над ними.
Кана, которая до этого молчала, не выдержала.
— У вас что, плохое настроение?
Она хотела добавить: «Зачем вы так грубите?», но хозяин не дал ей договорить.
— Конечно, плохое! — воскликнул он. — Меня бесит, когда какие-то сопляки средь бела дня приходят в таверну и требуют вина!
Кана и Грин опешили. Они переглянулись.
— Хи-хи…
Они засмеялись.
Обычно люди обижаются, когда их называют «сопляками», но Кана и Грин так давно не слышали этого слова, что оно показалось им забавным.
— Тогда дайте нам два стакана молока, — сказала Кана, улыбнувшись.
— Хм?
Хозяин был удивлен их реакцией.
Его грозное лицо смягчилось, и он улыбнулся.
— Значит, вам все равно, что пить? Вам нужна не выпивка, а информация?
Они кивн ули.
— Тогда я должен вас угостить, — сказал хозяин, меняясь на глазах. — В конце концов, я — хозяин этой таверны.
Он поставил перед ними два бокала с вишневым киселем.
— Думаю, вам это понравится больше, чем молоко.
Кана и Грин смотрели на кисель во все глаза.
Красивые бокалы, наполненные ярко-красной жидкостью, покрытой белоснежной пеной — это выглядело настолько аппетитно, что было даже жалко это пить.
Похоже, хозяин таверны был не только грозным на вид, но и хорошим поваром.
— Спасибо, — сказала Кана.
Они осторожно отпили по глотку.
Сладкий вкус наполнил их рты.
Кана улыбнулась.
— Вкусно, — сказала она.
Она предпочитала кисель вину, вкус которого она все равно не различала.
— Итак, — сказал хозяин, усаживаясь напротив них. — Что вы хотели узнать, юноша с серебристыми волосами?
Грин замялся.
«Как бы это спросить потактичнее?»
— Мы чужеземцы, — начал он.
— Я заметил.
«Ну да, мы с Каной не из тех, кого можно не заметить.»
— И нам кажется, что в этом городе что-то не так, — продолжил Грин.
— Слишком спокойно?
— Да, как вы догадались? — удивился Грин.
Хозяин усмехнулся и кивнул на окно.
— За последние несколько месяцев в город приезжало много чужеземцев. И большинство из них задавало мне те же вопросы.
— В самом деле?
— Их удивляло, что жители города… ну… ведут себя так, словно ничего не произошло.
Грин и Кана кивнули.
— Конечно, — усмехнулся хозяин. — Ведь здесь действительно ничего не произошло.
— Что?
Грин был поражен.
— Разве в Ленайсе не было божественного откровения? — спросила Кана.
— Было. Но оно было не таким, как в других странах. Я слышал, что в Хаваре и Энтайре людям приказали убивать всех, кто поклоняется другим богам?
— И…?
— Суть откровения была той же, — сказал хозяин, почесав бороду. — Кажется, Лизерос сказала что-то вроде: «Не поклоняйтесь другим богам, это грех». Но здесь никто не стал никого убивать.
— И что стало с теми, кто поклонялся другим богам?
— Их заставили отказаться от своей веры. Например, я сам, хотя и был верующим Лизерос, у меня были амулет Хариэль и реликвия Хиларион. Но мне приказали их выбросить, и я выбросил.
— И все?
— А что еще?
Грин и Кана были поражены его спокойствием.
В Хаваре и Энтайре все было совсем по-другому.
— А что стало с теми, кто отказался выбросить свои реликвии? — спросила Кана.
Хозяин улыбнулся.
— Они должны каждую неделю ходить в Храм на проповеди. Им рассказывают о том, что Лизерос — единственная истинная богиня. В общем, большинство предпочло просто выбросить свои реликвии. Хотя некоторые все еще сопротивляются.
— А что стало со священниками других церквей? — спросил Грин.
— Их заперли в их собственных храмах. Конечно, государство обеспечивает их всем необходимым. И если они поклянутся в верности Лизерос, их отпустят. Но вряд ли кто-то из них на это пойдет.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...