Том 1. Глава 1

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 1: Главы 1-5

Глава 1. Пролог

Утро началось с внезапного пробуждения.

В то самое утро я вспомнил свою прошлую жизнь — так же естественно, как смену заката и рассвета.

«Я умер».

Это была первая мысль, пробившаяся сквозь туман сознания.

В прошлой жизни я буквально жил Dragon Fantasy Knight — Labyrinth of Love — виртуальной action‑RPG. Игра поглотила меня целиком: я забывал поесть, неделями существовал в полусонном состоянии перед экраном.

Несколько месяцев почти без еды… Глупо, нелепо — но именно это стало причиной моей смерти. Я просто не смог больше играть.

Когда детали прошлого хлынули потоком, меня прошиб холодный пот, лицо побелело.

Но что поразило больше всего — я не потерял воспоминания о нынешней жизни. Они сосуществовали с прежними, словно два параллельных мира.

Так в чём же дело?

Ответ прост и ужасен: я — Кайсар Квист, злодей из той самой игры. И как бы ни развивался сюжет, моя судьба предрешена. Уровень смертности — 100 %.

Помню, как захватывающе было наблюдать со стороны за сценами, где Кайсара осуждали за вседозволенность — привилегию старшего сына герцога. Но тогда я был лишь зрителем. Теперь же сам оказался в этой роли — и смеяться больше не получалось.

Ещё страшнее стало, когда я вспомнил вчерашний вечер. На приёме, устроенном семьёй Квист в честь моей невесты Суфии Лавинии, я публично разорвал помолвку — на глазах у множества аристократов.

Этот момент — один из ранних этапов Dragon Fantasy Knight — Labyrinth of Love. Значит, сюжет уже пришёл в движение.

А что Суфия? Её утешал сам Клод Гладиус — главный герой, второй принц империи Гладиус. Она — одна из ключевых героинь, чья судьба связана с Клодом. Девушка скрывает от него свои чувства, но остаётся рядом, помогая в его миссии.

Я глубоко вздохнул и уронил голову на кровать.

Почему именно сейчас вернулись эти воспоминания?

Если бы я помнил прошлую жизнь с момента рождения, всё могло сложиться иначе. Если бы я мог вернуться на сотню сцен назад, до помолвки, — никогда не разорвал бы её.

Удача это или проклятие?

Возможно, было бы проще вовсе не помнить о прошлой жизни, оставаться в неведении. Но судьба решила иначе — я сохранил эти воспоминания.

Схватившись за голову, я пытался сбежать от правды хотя бы на несколько минут.

Глава 2. Пишу по‑японски.

Впрочем, сейчас не время терзаться из‑за подобных мелочей. Осознав это, я заставил себя принять реальность — ту самую, от которой отчаянно пытался сбежать.

Смирившись, я понял: остаётся лишь готовиться к худшему. Собрав волю в кулак, я принялся записывать события игры в хронологическом порядке, отмечая ключевых персонажей.

Разумеется, писал я по‑японски.

У нашей семьи немало врагов, а доверять слугам — рискованно. Если мои замыслы и стратегии станут известны, любая неудача может стоить мне жизни.

Учитывая, что даже родные не питают ко мне тёплых чувств, я вынужден считать врагами всех, кто входит в дом Квистов и выходит из него — включая членов собственной семьи. И действовать соответственно.

Впрочем, отвлекся. Вернёмся к Dragon Fantasy Knight — Labyrinth of Love. Как ясно из названия — «Лабиринт любви» — игра в первую очередь посвящена романтике.

Главный герой выполняет задания, исполняя желания героинь. С каждым выполненным квестом растёт их благосклонность к нему.

Игра не пришлась по вкусу тем, кто хотел сосредоточиться исключительно на приключениях или только на романтике. Однако многообразие сюжетных поворотов и вариативность развития событий делали её невероятно увлекательной — в неё хотелось возвращаться снова и снова.

Я погрузился в неё с головой. Играл беспрестанно — с момента пробуждения и до изнеможения, отказываясь от еды, лишь бы пройти все сюжетные ветки и собрать все доступные награды.

Сейчас, оглядываясь назад, я понимаю: вряд ли это было так уж важно. Но тогда игра была для меня всем.

Особо стоит отметить удобную механику для тех, кто проигрывал: она позволяла сохранить достигнутый прогресс при повторном прохождении. Несмотря на споры вокруг этой функции, она оказалась крайне полезной — не приходилось начинать всё с нуля.

Я, конечно же, в полной мере воспользовался этой возможностью.

Сложность стратегии порой зашкаливает: без чёткого плана и активных действий с самого начала можно потратить год или больше, чтобы увидеть все события.

Некоторые называли это «мошенничеством» — мол, возможность сохранить статус даёт несправедливое преимущество. Но я бы возразил: умение оставаться сильным в новой игре — это и есть настоящая мужская романтика.

С этими мыслями я записывал по‑японски всё, что удавалось вспомнить.

Глава 3. Его дух не мог этого вынести.

Закончив записывать всё, что удалось вспомнить, в свой сверхсекретный блокнот, я наконец расслабился.

Взглянул в окно: солнце стояло в зените. Значит, с момента моего пробуждения утром прошло уже несколько часов.

Я вздохнул, отметив про себя, что за всё это время никто так и не заглянул в комнату.

Если верить моим воспоминаниям о Кайсаре, я постоянно оскорблял, угрожал и шантажировал слуг. Даже родители, брат и сестра ненавидели меня — из‑за нескончаемых проступков и отвратительного поведения, которое так и не изменилось к лучшему.

Родители, конечно, знали, как я обращаюсь со слугами. Они не стали бы винить их, если бы те отказались заботиться обо мне. Потому никто и не рвался проявлять ко мне внимание — к тому, кто вечно унижал их одним лишь словом.

Да, пусть я старший сын герцога, но никого не удивляет, что меня никто не навещает. Ведь внутри я — бастард.

Такое отношение семьи и слуг лишь усугубляло состояние Кайсара. Со временем он разучился доверять кому‑либо.

А причина, по которой Кайсар стал неуравновешенным, была проста: у него не имелось ни магического таланта, ни способностей к фехтованию. И это при том, что он — старший сын герцога! В то же время младшие брат и сестра блистали талантами.

Это потрясло Кайсара. Не потребовалось много времени, чтобы его юный разум изменился.

Возможно, он смог бы вынести всё, если бы родители дарили ему ту же любовь, что и другим детям. Но каждый его шаг сопровождался упрёками: его называли неудачником и позором герцогства, в то время как младших детей неизменно хвалили.

Дух Кайсара не выдержал такого давления.

Конечно, это не оправдывало его преступлений. Но нельзя отрицать: Кайсар стал жертвой пренебрежения со стороны родителей — что бы там ни говорили.

Я снова посмотрел в окно и услышал весёлую болтовню семьи:

«Дорогой брат сегодня не пришёл на завтрак. Давненько я не завтракала как следует!»

«Интересно, почему он всё ещё жив».

«Ну, не говори так. Хотя трудно сказать, превзойдёт ли он младшего брата Дэниела в будущем, он всё ещё старший сын в семье герцога. Я бы хотел устранить его, но если меня обнаружат за этим занятием, наша семья окажется в опасности».

«Нам придётся набраться терпения, пока он не закончит учёбу. Как только он покинет школу, у нас будет масса поводов избавить семью Квист от него».

Глава 4. Ближайшая цель — покупка рабов.

«Дерьмо».

Я шепнул это, наблюдая, как семья уезжает в экипаже, запряжённом лошадьми.

Если я дерьмо, то и они тоже.

Грудь сдавило от нахлынувшего разочарования.

Я прекрасно понимал: если выплесну чувства на семью — меня изобьют. Если закричу — обойдутся как с обезьяной. Потому единственный выход — выместить гнев на слугах.

Теперь, оглядываясь назад, я вижу: был полным идиотом, множа число врагов.

Вспомнив об этом, я позвонил в колокольчик — вызвать слугу.

Бесшумно появился Себастьян Тиан, дворецкий семьи Квист. Говорят, раньше он работал на гильдию убийц.

Впрочем, не совсем гильдию — скорее, это были иммигранты, зарабатывавшие на жизнь заказными убийствами. Но это уже неважно.

Его жизнь пестрила взлётами и падениями — вот, пожалуй, и всё, что стоит сказать.

Себас спросил, зачем я его позвал, даже не скрывая снисходительного взгляда:

«Чем я могу вам помочь?»

Раньше я вскипел бы от такого выражения лица. Но сейчас остался на месте и спокойно попросил:

«Я проголодался. Не могли бы вы принести мне что‑нибудь поесть?»

«…Да, сэр. Пожалуйста, подождите минутку».

Себастьян на миг замер, удивлённый моей реакцией, затем бесшумно исчез, чтобы принести обед.

«Что ж, вот что мы сейчас сделаем…»

Я начал обдумывать дальнейшие действия.

Прошёл месяц с тех пор, как ко мне вернулась память. С тех пор я встаю на рассвете.

Сейчас я коплю средства для гильдии, официально зарегистрировавшись как искатель приключений. Этого хватает, чтобы держаться на плаву.

Ближайшая цель — купить рабов. Минимум троих.

Статус не важен.

Главное — талант.

Пока они живы, я смогу позаботиться об остальном с помощью магии — одной из игровых способностей моего персонажа. Даже если рабы пропадут без вести или окажутся на грани смерти.

Человеческие тела больных рабов здесь ценят дёшево — они почти непригодны для работы. Но некроманты и аптекари по‑прежнему заинтересованы в них. Таких рабов можно купить недорого, хотя цены непомерно высоки для обычных граждан.

Да, затраты могут оказаться серьёзными. Но я заработаю нужную сумму — особенно теперь, когда мне не нужно тратиться на еду, одежду и кров. Все деньги остаются у меня в кармане.

Сначала я думал: с флагами смерти проблем не возникнет. Я унаследовал способности, статус, умения, магию, хранилище и предметы из игры. Но на кону моя жизнь — поэтому лучше быть осторожным. Стучать по каждому каменному мосту, прежде чем перейти его.

Не понимаю, почему злодей этого мира унаследовал способности игрового персонажа. Но нет смысла терзаться из‑за неизвестного — пора перестать об этом думать.

У меня есть средства на покупку рабов, возможность лечить тяжёлые состояния и многое другое. Неплохо обзавестись ими как пешками.

Кстати, как и в реальном мире, где одна валюта не работает везде (разве что виртуальная), внутриигровая валюта бесполезна в Империи.

Здесь у каждого королевства и империи своя денежная система. Цены на одни и те же товары различаются — это лишний раз напоминает: это не игра, а реальность.

В крайнем случае я мог бы продать золотые монеты из игры как обычное золото в ломбард. Но я постараюсь избегать этого — иначе свяжусь с сомнительными личностями, если придётся выкупать их обратно.

Потому, если есть способ заработать деньги, я им воспользуюсь.

«В‑все остальные — бракованный материал, у которых серьёзные заболевания…»

«Мне всё равно. Просто продолжайте в том же духе».

«Д‑да, сэр».

И вот я направляюсь к работорговцу, сжимая в руке деньги, заработанные в приключениях.

Глава 5: Хитрый старик

«Пожалуйста, следуйте за мной. Имейте в виду, что запах довольно сильный».

«Я знаю, что пахнет ещё хуже, чем есть на самом деле».

«Я‑я прошу прощения за свою грубость».

Тощий работорговец, явно стараясь не оскорбить старшего сына герцога, провёл меня в подвал — туда, где содержались «бракованные» рабы.

Мне даже стало немного жаль его. Понятно, почему он насторожился: какой смысл старшему сыну герцогской семьи приходить сюда в одиночку, без предварительной договорённости, да ещё и интересоваться отбросами рынка?

Покупка рабов для экспериментов над людьми запрещена — вероятно, он подумал, что я явился с проверкой: не ведётся ли тут незаконная торговля.

Я понимал его опасения, но менять планы из‑за этого не собирался.

«Эти изделия бракованные».

«О, и, кстати, цена…»

«За них не нужно платить! Если герцог узнает, что мы заработали на продаже этих рабов, мы потеряем бизнес! Берите столько, сколько захотите!»

Ясно. Этот работорговец — не просто коррумпированный делец, а ещё и весьма дальновидный бизнесмен.

Он решил разом избавиться от «бракованных» рабов — тех, кто лишь тянет его дело вниз.

Да, спрос на чёрную магию и прочие сомнительные товары существует, но он слишком низок, чтобы оправдывать содержание таких «активов».

Потому бракованных продают дешевле обычных. Утилизация трупов стоит денег, а даже при всех мерах предосторожности есть риск заражения — не только других рабов, но и покупателей с продавцами.

К тому же освобождается место для более «перспективного» товара.

В краткосрочной перспективе — убыток, в долгосрочной — прибыль.

И, судя по всему, он рассчитывал, что я заберу их всех.

Как и ожидалось от хитрого старика.

Я погрузил семерых рабов — четверо без конечностей, трое со смертельными болезнями — в заранее подготовленный фургон, и мы отправились в лес.

Последние месяцы я не только числился искателем приключений. Я использовал магию земли, чтобы проложить тропу сквозь чащу, и магию иллюзии — чтобы замаскировать вход.

Спустя час пути мы достигли двухэтажного деревянного дома, возведённого с помощью магии.

«Мы прибыли к месту назначения. Но сначала мне нужно, чтобы вы все привели себя в порядок и прибрались в этом беспорядке».

Повозка остановилась. Рабы уставились на меня с немым вопросом во взглядах: «Что за бред этот парень несёт?»

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу