Том 1. Глава 6

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 6: Вкус бедности

- Что?- Проскрежетала Карина. Ужас свернулся в ее животе, когда тревожная ухмылка Софьи просияла на нее сверху вниз. -Но ... мне еще нет семнадцати.

- Шестнадцать лет — достаточный возраст для помолвки, - сказала Леди Хелена, стряхивая воображаемую пыль с пианино. - И мы можем устроить свадьбу после того, как тебе исполнится семнадцать. К тому времени коронация должна закончиться.

Карина впилась ногтями в лежащий на коленях роман в кожаном переплете. Даже Софья не была помолвлена, пока ей не исполнилось восемнадцать. -А кто ... —она неловко сглотнула, - кто этот поклонник?

- Ах, милый старый лорд Леннокс!- Пропела Софья, пряча мстительную улыбку за веером.

- Что? - Карина и Линкольн вскрикнули в унисон, хотя только один из них был в восторге.

- Этот старый пердун?- Добавил Линкольн с извращенным смешком. - Разве ему не семьдесят?

- Ему сорок семь, - укоризненно ответила Леди Хелена. -И он барон, у него много земли и богатства. Твой отец познакомился с ним во время одного из своих деловых предприятий.

" Если под деловым предприятием вы подразумеваете столичный игорный дом?" Поправила Карина, возвращая книгу на место на полке, пытаясь подавить тошноту, которая клокотала у нее в животе.

- Почему разведенный мужчина, который почти 10 лет оставался неженатым, вдруг захотел молодую невесту без гроша в кармане?

К этой неожиданности однозначно приложил руку лорд Джосайя.

-И у него есть два сына, оба уже женаты. Старший пойдет по стопам отца в купеческую гильдию, а второй станет прекрасным военным офицером, - продолжала Хелена, поправляя платье и поднимаясь, чтобы позвонить в колокольчик у двери. -Почему подготовка ужина тянется так долго?

- Мама, - тихо сказала Карина, прижимая руку к своему непокорному животу. -Я не собираюсь выходить замуж за человека, который в три раза старше меня.

- Чепуха, возраст едва ли имеет значение в таких вещах. А кто еще, по-твоему, женится на тебе?- Рявкнула Хелена, снова дергая за ручку звонка. - По крайней мере, Лорд Леннокс готов заплатить за этот брак.

- Заплатить?- Удивленно переспросила Софья.

-Что вы имеете в виду?- Быстро спросила Карина. -Я думала, что семья невесты покрывает свадебные расходы и приданое.

- Приданое?- Резко повторила Софья. - Но, мама, а как же приданое к моей свадьбе?

Хелена снова дернула за ручку звонка с гримасой раздражения.

- Лорд Леннокс не нуждается в приданом, - сухо ответила она.

-Но среди знати принято, чтобы семья невесты предоставляла приданое, поскольку оно должно быть доходом для нее, чтобы она жила после вступления в новый дом, - заметила Карина.

-У лорда Леннокса достаточно собственных денег, - ответила Хелена. - он, конечно, живет гораздо лучше, чем мы. Я уверена, что он согласится купить тебе новые платья и все остальное, если ты хорошенько попросишь. В конце концов, он уже предложил вложить приличную сумму в бизнес вашего отца после свадьбы.

- Интересно, сколько твоя девственность стоит для старика? -

Линкольн хихикнул со своего стула.

- Линкольн!- Рявкнула Хелена. Ее хватка на рычаге звонка ослабла, когда веревка оборвалась и упала на пол. - О!

- Значит, ты меня продаешь?- Спросила Карина.

-Не говори глупостей!- Возразила Хелена, отбрасывая ногой веревку от звонка.

- Лорд Джосайя тоже просит барона Уинслета вложить деньги в его бизнес до или после того, как Софи выйдет замуж за лорда Ашера?

- Это совсем другое, Софья и Ашер любят друг друга.

-Значит, разумнее требовать плату, когда ваша дочь и жених незнакомы?

- Маура, я больше не буду это обсуждать. А теперь давайте все пойдем в столовую. Твой отец, возможно, уже ждет тебя.

Софья торжествующе обмахнулась веером, взявшись за руки с Линкольном, и парочка неторопливо вошла в дверь. Леди Хелена быстро вышла вслед за ними.

Карина прижала дрожащую руку к губам и резко выдохнула.

"Нет, я не собираюсь быть одной из тех беспомощных девушек, которые просто позволяют выдать себя замуж в нежелательный брак." Карина сжала дрожащую руку в кулак и поднялась со стула. " Значит, Джосайя думает, что сможет продать меня, чтобы еще немного продержаться на плаву?"

Горький смешок вырвался на свободу, когда Карина вздернула подбородок.

- Только через мой труп.

Лорд Джосайя когда-то был красивым мужчиной, но пьянство, стресс и чрезмерное употребление наркотиков состарили его не по годам. Опиаты, первоначально предназначенные для облегчения боли в верхней части правого бедра после того, как его прострелил разгневанный муж бывшей любовницы, превратились в зависимость.

Богатый инвестор подарил ему трость примерно в то время, когда торговая компания "Тернбелл" еще процветала. Джосайя очень любил этот декоративный прут с серебряной скульптурой бульдога, хотя серебро с годами выцвело и приобрело несколько вмятин, когда Джосайя использовал его, чтобы бить своих слуг.

Джосайя громко кашлянул в грязный носовой платок, уселся и положил свою серебряную трость на скатерть. Хелена поморщилась, нервно поправляя пустой бокал.

- Почему он здесь?- Рявкнул Джосайя, не сводя глаз с Линкольна.

Линкольн вздрогнул от тона отца, но повернулся, чтобы поздороваться. - Я выполнил все задания в классе и досрочно сдал экзамены, отец, так что могу вернуться домой пораньше и поздравить милую Софью с помолвкой.

- Помолвка? Что за чушь ты несешь, мальчик? Было ли составлено и подписано обоими родителями официальное письмо? Забавно, что я не помню, чтобы подписывал такой документ.

- Дорогой, - сказала Хелена с усталой терпимостью. - Юридические детали мы обсудим позже. Лорд Ашер действительно сделал предложение, причем в присутствии нескольких свидетелей. Вы должны радоваться за нашу дочь!

- Хм, помолвку легко разорвать. Брак — это единственный обязательный контракт, - с горечью заметил Джосайя. - Но брак не может состояться, пока наши юные Король и королева не будут коронованы. Так какой смысл праздновать?

- Отец! - Голос Софьи дрожал от слез.

Холодная внешность Джосайи смягчилась. - Прости меня, дитя мое, прости меня. Я должен был оставить вас всех есть и праздновать в мире. Я просто... - он вздохнул и потер свои худые щеки.

Софья вскочила с места и бросилась к нему. Она схватила его руку, поцеловала тыльную сторону ладони, а затем обе щеки—ее нежность вернула жизнь его лицу и взгляду.

-Ты слишком хороша для меня, - пробормотал Джосайя, нежно поглаживая ее по щеке. - Не бойся, я сделаю все, что в моих силах, чтобы ты вышла замуж за молодого человека, которого любишь.

-Я знаю, отец, - ответила Софья и еще раз поцеловала ему руку.

- Довольно, - прервала его Хелена. - Еда остынет. Она повернулась и подала знак дворецкому, который, в свою очередь, предупредил прислугу. Первое блюдо было тут же подано.

Миска простого горохового супа с хлебом, намазанным маслом, была поставлена перед отцом первой, а Маурой — последней. Никто не прокомментировал, что еда в последнее время стала менее экстравагантной, а мясо почти отсутствовало в большинстве из блюд.

Карина взяла ложку и вытерла ее салфеткой, а Софья вернулась на свое место и возобновила свою взволнованную болтовню.

-Сегодня я услышала потрясающую новость о моем любимом бутике, - щебетала Софья. - Сама кронпринцесса стала покровительницей "бутика Святой Девы"!"

- Разве бутик не новый?- Удивленно спросила Хелена.

- Да, но дизайнер, сэр Эверли, просто гений. Все благородные дамы из самых высоких социальных кругов выстраиваются в очередь, чтобы носить его модели, и теперь у кронпринцессы есть большая часть ее платьев, сделанных исключительно им.

-О боже!- Хелена выглядела впечатлённой, когда задумчиво рассматривала нынешнее платье своей дочери. -Тогда, может быть, нам стоит сшить для вас новые платья?

Джосайя поперхнулся супом и зашипел. - Новые платья? Разве вы оба не ходили по магазинам на прошлой неделе?

- Это было четыре недели назад, отец, - поправила Софья. -И я бы с удовольствием, но, судя по всему, сэр Эверли всегда заказывает столик на два месяца вперед!

- Тогда мы назначим встречу на завтрашнее утро!- Заявила Хелена. -Я уверена, что твой отец не будет возражать, если мы купим новые платья через два месяца.

Она пристально посмотрела на Джосайю, словно провоцируя его опровергнуть ее слова.

Джосайя взял со стола салфетку и торопливо вытер лоб. - Нет, конечно, дорогая, но только несколько платьев.

Карина с трудом подавила смешок. Интересно, что бы почувствовала Софья, если бы узнала, что дизайнер и бутик, которые она так восторженно хвалила, спонсировали и частично принадлежали Мауре под именем Мистер Фрост.

Не менее радостной была реакция Джосайи на мысль о том, что его жена и дочь покупают новые платья. Зверь не мог бы выглядеть более неловко, даже если бы проглотил пчелу. Это наводило на мысль, что информатор, которого Карина поместила в "Тернбелл Трейдинг ко" был прав, когда сообщил, что компания испытывает значительные финансовые трудности.

Если воспоминания старой Мауры верны и хронология событий не нарушена, то бизнес Джосайи рухнет меньше чем через месяц. И тогда ему придется продать поместье, чтобы не попасть в долговую тюрьму—или, что еще хуже, продать детей в рабство, чтобы покрыть свои долги.

К несчастью для остальных Тернбеллов, которые вложили свое наследство, оставленное тетей Эдит, в компанию Джосайи—по его настоянию — эти средства были давно исчерпаны.

"Скоро вы все будете бедны, как нищие!"

Карина потягивала суп и наслаждалась многообещающим вкусом будущего.

Но только в том случае, если ей удастся избежать этого несчастного брака с лордом Ленноксом.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу