Том 1. Глава 64

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 64

Ансейла и Джаббит направлялись на запад через Санджабу. Куваси рассказывал им о прекрасной лагуне с яркими песчаными пляжами всего в нескольких лигах от столицы. Как только эта парочка скрылась из поля зрения и слуха остальных, Ансейла улыбнулась и взяла Джаббита за руку.

- Теперь мы похожи на влюбленную парочку, - заявила она.

Джаббит оторвал взгляд от их вплетенных рук и посмотрел в ее карие глаза, а потом спросил:

- Ты хочешь скрыть, кто мы такие?

Она захлопала ресницами.

- Нет. Я хочу соблазнить тебя, чтобы вы влюбились в меня, милорд.

- Неужели? - Он удивился. Удивление исчезло и сменилось задумчивым взглядом.

- А как я узнаю, удастся ли тебе соблазнить меня?

- Ты поймешь, когда больше не сможешь жить без меня. Я стану для тебя таким же необходимым, как воздух, которым ты дышишь.

Держась за руки, они шли молча. Ансейла улыбалась, а Джаббит выглядел задумчивым.

- Кажется, я понимаю, что ты имеешь в виду, - сказал он немного погодя.

- Но почему ты хочешь быть такой важной для меня?

- Из-за моей матери, - тут же ответила она.

- Я всегда ей завидовала. Многие богачи, аристократы и даже короли безнадежно влюблялись в нее, но никогда - в Бога. Если я смогу заставить тебя влюбиться в меня, мне больше не придется ревновать.

- Я понимаю, - сказал Джаббит после нескольких минут задумчивого молчания. - Я могу тебе чем-нибудь помочь?

Ансейла рассмеялась.

- Ты хочешь помочь мне соблазнить тебя?

- Да, я думаю, что хотел бы, чтобы ты соблазнила меня, - ответил он.

Она снова рассмеялась, но потом внимательно посмотрела ему в лицо.

- Ты ведь не шутишь, правда?

Он покачал головой.

- Нет, я хотел бы влюбиться в тебя.

- Джаббит, ты же знаешь, ЧТО Я люблю Сибелин, - серьезно сказала она.

- Почему ты хочешь быть безнадежно влюбленным в меня?

Джаббит улыбнулся.

- Богатые люди, аристократы и короли могут безнадежно влюбляться, но я никогда не буду безнадежным. Дыхание и воздух не так важны для меня, как для других людей; я не умираю без них. Я вообще не умираю.

Ансейла посмотрела на солнечное небо и застонала.

- Пожалуйста, забудь все, что я сказала.

- Нет.

- Нет?

- Нет, я не забуду того, что ты сказала, - уточнил он и продемонстрировал свою недавно выученную ухмылку-злую.

- Ублюдок!

- Да.

Выйдя из Санджабы, они пошли по небольшой дороге, которая вела через сосновый лес, а за ним была лагуна. Лагуна была отделена от океана полоской суши и коралловым рифом. Мыс был высок и крут, а его неровные склоны покрыты растениями и деревьями. Пляж представлял собой полосу мелкого белого песка, а вода была лазурно-голубой. Место оказалось таким же красивым, как и обещал Куваси, и таким же уединенным. Единственным другим посетителем был мужчина на лодке.

Ансейла и Джаббит сняли сандалии и босиком пошли по пляжу. Все еще держась за руки, они оставили после себя две длинные и тесно вплетенные линии следов на мелком белом песке. Они подошли к шаткому деревянному причалу, где человек, который раньше был на лодке, теперь выгружал свой улов. Неся на плече сеть, полную устриц, он направился к ним по пристани. Это был старик. Темная кожа его лица была похожа на старую, сморщенную кожу. Во рту у него осталось всего несколько зубов, но он все еще ухитрялся улыбаться во весь рот.

- Добрый день, милорд и еди, - приветствовал их старик.

- И тебе хорошего дня, - ответил Джаббит.

- Но я же не лорд.

- Каждый мужчина с такой красивой женщиной рядом-лорд, - ответил старик со своей зубастой ухмылкой.

Ансейла улыбнулась рыбаку.

- Ты мудрый человек, - похвалила она его и посмотрела на Джаббита.

- Забавно, но ты никогда не поправляешь меня, когда я называю тебя Милордом.

- Это правда, - задумчиво согласился Джаббит.

- Мне нравится, когда ты называешь меня Милордом.

Старик расхохотался.

Все еще посмеиваясь, он сел на край причала. Он открыл свою сеть и вытащил несколько устриц.

- Ты заставил меня смеяться. Давайте съедим несколько свежих устриц - это мой ответный подарок.

- Спасибо, - сказал Джаббит.

Он и Ансейла сели рядом со стариком.

- Сначала леди, - сказал рыбак.

Он взял нож и открыл устрицу. Пораженный, он на мгновение остановился, но потом улыбнулся и показал открытую устрицу Ансейле. Большая белая жемчужина внутри устрицы была немного скользкой, но все еще сияла.

- Ты счастливая женщина, - поздравил ее старик.

Ансейла уставилась на блестящую жемчужину, а потом на Джаббита. Ее глаза превратились в щелочки, когда она медленно постучала по губам кончиком указательного пальца. Она посмотрела как Джаббит улыбнулся ей.

- Мне, конечно, повезло, но я еще и очень умная, - сказала она рыбаку.

- Оставь себе эту жемчужину; я хочу, чтобы жемчужина была внутри раковины, которую ты откроешь для моего господина.

Глаза старика расширились в ответ на выбор Ансейлы. Он взял еще одну устрицу, открыл ее и ахнул. Самая большая жемчужина, которую он когда - либо видел, была внутри раковины - и это была черная жемчужина.

В мгновение ока проворные пальцы Ансейлы выхватили жемчужину из глаз старика.

- Это мое!- Взвизгнула она, радостно хихикая. Она резко повернулась, обвила руками шею Джаббита и поцеловала его.

- Благодарю вас, милорд, - прошептала она ему на ухо, прежде чем снова поцеловать.

_________________________________________________________________

Анджатта Вар Доша покинула дворец и, проходя по мостам, чтобы покинуть остров короля, заметила, что больные солдаты ушли. У клыков она спросила Салласа Харджоса, офицера, который сопровождал ее во дворец раньше.

- А что случилось с больными солдатами на мосту? - спросила она, когда он подошел.

- Все стражники, слуги и рабы, которые обнаруживают признаки новой чумы, отправляются в лагерь. Это старый, истощенный карьер по добыче песчаника, расположенный в нескольких милях к юго-западу от Санджабы. Их лечат несколько целителей и священников ... слишком мало целителей, моя принцесса.

- Ты хоть знаешь, сколько людей сейчас болеют чумой?- Спросила Анджатта.

- Я видел, сколько их недавно увезли из дворца; около сотни, моя принцесса, но посмотрите, - сказал он, указывая на группу людей, приближавшихся к воротам. Это была группа примерно из пятидесяти слуг и охранников, тащивших свои усталые фигуры по мостам.

- Еще больше.

- Я должна идти в Санджабу, - сказала Анджатта и повернулась, чтобы уйти.

- Моя принцесса, ты же знаешь, что я не могу отпустить тебя без сопровождения, - напомнил ей Саллас Харджос.

Анджатта остановилась.

- Мне нужен эскорт до Санджабы, - попросила она. Пристально глядя на офицера, она тихо добавила: - эскорт, который потеряет меня из виду в столице ... пожалуйста.

- Как прикажешь, моя принцесса, - так же тихо ответил Саллас Харджос.

Два часа спустя Анджатта, Саллас Харджос и четверо охранников добрались до рынка в центре Санджабы. Анджатта остановила свою группу у каменного колодца и посмотрела на офицера.

- Я хочу посмотреть на товары торговцев и, может быть, купить несколько вещей, - сказала она.

- Это оживленный рынок, и если ты потеряешь меня из виду, мы встретимся здесь, у колодца.

- Очень хорошо, моя принцесса, - согласился Саллас Харджос.

Стоя посреди рынка, Анджатта огляделась, положила руку на ключицу и закрыла глаза. Мгновение спустя она двинулась дальше, ведя их через ряд кабинок, где в основном были выставлены фрукты и овощи. Они проезжали мимо двухколесной тачки с высокими штабелями кувшинов и гранатов, когда большой человек, идущий в противоположном направлении, споткнулся и упал на телегу. Столкновение привело к тому, что явно ослабленное колесо соскользнуло с оси. Повозка опрокинулась, здоровяк упал и был погребен под лавиной жужубов и гранатов. К счастью, Анджатта была достаточно быстра, чтобы прыгнуть и увернуться от падающего человека и фруктов. К сожалению, после ее прыжка гора из упавшего большого человека и фруктов отделила ее от сопровождающего. В последовавшей суматохе они совершенно потеряли друг друга из виду. Саллас Харджос приказал стражникам вернуться к каменному колодцу на краю рынка, где они ждали свою принцессу.

Анджатта свернула за угол на узкую дорогу и повернула в противоположном направлении. В конце дороги, прислонившись к стене хижины, стояла молодая блондинка. На ней была мужская одежда с закатанными штанинами.

- Привет, Аня, - поздоровалась Сибелин.

- Тебе нужен новый эскорт?

Анджатта улыбнулась.

- Спасибо тебе, Сибил. Офицер отпустил бы меня, но благодаря тебе я не нуждался в его помощи, чтобы сбежать. С каких это пор ты следишь за мной?

- Я наблюдала из-за клыков, - ответила Сибелин.

- Я следила за тобой с тех пор, как ты покинула остров короля. Я заметила, что ты не носишь свое ожерелье. Что случилось?

Анджатта опустила глаза.

- Халиб уничтожил его.

Сибелин покачала головой.

- Я никогда не видела Джаббита злым, но что может сделать это. Твой кузен-чертов идиот.

- Ты видела, как группы больных людей покидали остров короля?- Спросила Анджатта.

Сибелин кивнула.

- Король тоже болен ... и моя мать, - сказала Анджатта.

- Мне нужно поговорить с Джаббитом, но без моего ожерелья я не могу его найти. Ты можешь мне помочь, пожалуйста?

Сибелин пристально смотрела на Анджатту.

- Он провел день с Ансой на пляже и теперь возвращается.

Глаза Анджатты наполнились слезами, когда она услышала ответ Сибелин.

- Расерис предложила мне научить Джаббита милосердию, но я не знаю, возможно ли это вообще.

- Может быть, да, а может быть, и нет; может быть, есть вещи, которые ему не нужно изучать, - ответила Сибелин.

- Если ты думаешь, что не можешь этого сделать, может быть, нам стоит попросить Йорака научить его всему, что они знают о милосердии.

Анджатта посмотрела на Сибелин и вытерла слезы.

- Я знаю, что милосердие - это не то, чего ты хочешь, - сказала она.

- Ты права, я не хочу милосердия для убийц моей семьи, - ответила Сибелин.

- Я хочу отомстить.

- Моя мать помогла убить твою семью, - заявила Анджатта.

- Она хотела твоей смерти, и если бы она не была больна сейчас, то все равно хотела бы ее. Я знаю все это и все еще пытаюсь спасти ее. Ты хочешь отомстить за свою семью, а я - за свою. - Анджатта упала на колени, обхватила бедра Сибелин и посмотрела ей в лицо.

- Я молю Тебя о милосердии. Пожалуйста, помоги мне спасти мою маму.

- Ты что, с ума сошел? Отпусти меня!- Прошипела Сибелин, пытаясь оторвать руки Анджатты от своих бедер. Она не смогла добиться успеха и сдалась, когда Анджатта уткнулась лицом в живот Сибелин, а ее слезы промочили рубашку блондинки.

- Чертова сумасшедшая женщина!- Она выругалась.

- Да, черт возьми, я помогу спасти твою чертову мать!

- Спасибо тебе, спасибо, спасибо.- Анджатта заплакала еще сильнее.

- Надеюсь, Джаббиту не нужно, чтобы мы учили его чему-нибудь о справедливости, - проворчала Сибелин.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу