Том 1. Глава 16

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 16: Встреча со старейшинами

Глава 16. Встреча со старейшинами

Му Цаньцянь послушно пристегнула ремень безопасности и спросила:

- Куда мы едем?

- Я отвезу тебя в старое поместье, чтобы ты могла встретиться со старейшинами семьи.

Му Цаньцянь воскликнула:

- Но я даже ничего не приготовила.

Это её первая встреча со старейшинами, и она даже не купила подарок. К тому же она только с занятий и совсем морально не готова.

- Не нужно ничего говорить. Достаточно просто присутствовать.

После заверений господина Фу Му Цаньцянь почувствовала себя гораздо спокойнее.

Машина плавно подъехала к старому поместью семьи Фу.

Это был семейный банкет, поэтому приготовления были не сложные. Они просто накрыли несколько столов в павильоне на берегу озера и пригласили только членов семьи Фу.

Му Цаньцянь не заметила табличку на входе и подумала, что находится в каком-то парке.

В конце концов, у какой семьи есть такое большое озеро и столько павильонов и башен? Всё выглядело словно императорская резиденция древнейших времен.

- Цаньцянь здесь, - тепло окликнула старая госпожа Фу.

Му Цаньцянь узнала голос пожилой госпожи и тихо спросила:

- Бабушка, как твоё здоровье?

- Намного лучше. Я так давно тебя не видела и немного соскучилась, - с улыбкой сказала старшая госпожа Фу. – Как у тебя дела в Минъюане? Мой внук не доставлял тебе хлопот?

Му Цаньцянь покраснела и опустила голову.

- Не волнуйся, бабушка. Господин Фу был очень добр ко мне.

Когда она болела прошлый раз, господин Фу ухаживал за ней всю ночь.

- Приятно слышать. Пока вы двое живёте хорошо, я могу быть спокойна. Не стойте столбом, присаживайтесь. Банкет вот-вот начнётся.

Му Цаньцянь и Фу Сичан сидели рядом со старшей госпожой Фу.

Семья собралась дружно, и поскольку это был семейный банкет, никто не упоминал о рабочих делах.

Фу Сичан был единственным сыном в третьей ветви семьи, его родители погибли из-за несчастного случая много лет назад.

У него было несколько младших двоюродных братьев, но ни один из них не интересовались семьёй и не был способен взять на себя обязанности.

Так как их поддерживал такой выдающийся двоюродный брат, они были более чем счастливы жить в своё удовольствие и в комфорте.

У Фу Сичана были племянник и племянница, близнецы дракон и феникс, которые очень полюбили Му Цаньцянь и постоянно крутились вокруг неё.

Маленькая племянница подняла глаза, похожие на чёрные виноградины, и спросила:

- Сестрёнка, тебе не страшно жить с дядей?

Лицо Му Цаньцянь покраснело.

Другие старейшины смеялись и поддразнивали её:

- Мяньмянь, тебе следует называть её тетей, а не сестрёнкой.

Фу Вэньмянь надулась:

- Я хочу называть её сестрёнкой. Называть её тетей слишком старомодно.

Она забралась на стул и прошептала на ухо Му Цаньцянь, думая, что её голос звучит очень тихо:

- Мы с братом оба очень боимся дядю… Сестрёнка, ты такая смелая, что вышла за него замуж.

- Он, правда, милый, - сказала Му Цаньцянь.

- Никто не осмеливался выйти замуж за моего дядю, он очень страшный, и мы все его боимся.

Сказав это, Фу Вэньмянь внезапно вздрогнула.

Она оглянулась и поняла. Что Фу Сичан стоит прямо у неё за спиной и смотрит на неё с полуулыбкой.

- Ах! Дядя здесь! – Фу Вэньмянь спрыгнула со стула и побежала прочь на своих коротких ножках.

Она быстро спряталась за спину своего брата-близнеца:

- Брат, защити меня!

Старейшины расхохотались при виде этого зрелища.

Му Цаньцянь, захваченная весёлой атмосферой, тоже не смогла сдержать улыбки.

В своей предыдущей семье она никогда не чувствовала такой тёплой атмосферы. Её воспоминания были наполнены резкой бранью и оскорблениями, без следа смеха или радости.

Фу Сичан положил свою длинную руку на её пушистую головку и нежно взъерошил волосы.

- Цаньцянь, не верь её глупостям. Мяньмянь довольно умна, даже взрослые попадаются на её уловки.

Пренебрежительные замечания его племянницы только усилии её непонимание Фу Сичана.

По её мнению, он, вероятно, был жестоким и холодным человеком.

Му Цаньцянь игриво заметила:

- Я думаю, Мяньмянь, возможно, права. Вы, должно быть, очень жестокий, если вас боятся даже дети.

Фу Сичан мог только беспомощно рассмеяться.

После ужина он забрал Му Цаньцянь и ушёл с ней.

Как только они покинули их, старшая госпожа Фу и её дочь зашептались друг с другом.

- Вы видели, как ведут себя друг с другом Цаньцянь и Сичан? С тех пор как умерли родители Сичана, он редко улыбается и всегда сосредоточен на работе. Это ужасное зрелище.

Фу Сичан, действительно, раньше был молчаливым и неулыбчивым, из-за чего молодое поколение боялось приближаться к нему.

- Да, я заметила, что Сичан стал веселее, чем раньше. Возможно, он даже сам этого не осознаёт. Мама, ты выбрала подходящую жену для Сичана.

Старшая госпожа Фу удовлетворенно улыбнулась.

- Ты знаешь, как долго я прожила, но у меня всё ещё есть способности судить о людях. Я надеюсь, что Цяньцянь и Сичан смогут остаться вместе, иначе, когда я отправлюсь на тот свет, мне будет слишком стыдно предстать перед родителями Сичана.

Глаза тёти Сичана наполнились слезами.

- Мама, не говори так. Я уверена, что брат и невестка были бы очень рады видеть Сичана женатым.

На обратном пути Му Цаньцянь, измученная прислонилась к окну машины и заснула.

В прошлый раз, когда она оперлась на плечо Фу Сичана, он холодно оттолкнул её.

Но на этот раз, когда она прислонилась к окну, Фу Сичан, видя, что она беспокойно спит, подложил руку под её голову, чтобы поддержать её.

Он делал это не из жалости к ней, просто она сегодня хорошо вела себя, так что он был немного добрее. В конце концов, он женился на ней только для того, чтобы успокоить старейшин, и если она могла сделать их счастливыми, то это был не напрасный брак.

На этой мягкой подушке Му Цаньцянь спала особенно крепко.

Когда она проснулась, то обнаружила, что рука Фу Сичана лежит у её лица, и она покраснела от смущения.

- Господин, вы всё это время поддерживали мою голову?

Фу Сичан не успел вовремя отдернуть руку и не ожидал, что она заметит.

Выражение его лица на мгновение застыло, но он быстро вернулся к обычному отчужденному поведению и холодно сказал:

- Не пойми меня превратно. Я просто боялся, что ты повредишь окно.

Сказав, Фу Сичан не стал дожидаться Му Цаньцянь и вышел из машины.

Му Цаньцянь разочарованно надула щёки и вышла из машины вслед за Фу Сичана.

Она шла медленно, и к тому времени, когда Фу Сичан был уже почти у лифта, он обернулся и увидел, что она всё ещё стоит у машины.

- Так ты идëшь или нет?

- Ох, иду! – Му Цаньцянь быстро ускорила шаг.

Уже почти дойдя до вестибюля, она споткнулась и начала падать.

Фу Сичан нахмурился. Его тело отреагировало быстрее, чем разум, и он шагнул вперёд, чтобы крепко её подхватить.

- Как ты можешь быть такой неуклюжей? Не можешь даже ходить нормально по ровному полу, не спотыкаясь?

Му Цаньцянь потёрла свой больной нос и жалобно сказала:

- Господин, у меня не очень хорошее зрение.

Она не знала, из чего сделано тело Фу Сичана, его грудь была такой твёрдой, что она чуть не заплакала от удара.

Фу Сичан презрительно сказал:

- Если не видишь, просто держись за мою руку.

- Ой.

Му Цаньцянь осторожно взяла его за два пальца. Она не осмелилась прикоснуться к нему слишком сильно и только нежно взяла его за безымянный палец и мизинец, идя как ребёнок, которого он ведёт.

Мяньмянь была права, иногда Фу Сичан действительно бывает довольно вспыльчивым.

~~~

Спасибо за прочтение! Для вас старалось Лунное побережье)))

Перевод: Ведьмочка

Редакт: SelenaSk

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу