Том 1. Глава 14

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 14: Объятия господина

Глава 14. Объятия господина

В ту ночь у Му Цаньцянь поднялась температура.

Фу Сичан всё ещё работал. Он в одиночку управлял такой большой компанией семьи Фу, и ему было о чём беспокоиться.

Услышав слабый стон, доносящийся из гостевой спальни, он подошёл к двери и постучал:

- Цаньцянь?

Му Цаньцянь снился кошмар, её лицо было бледным и бесцветным, а на лбу выступили капельки пота.

Она вцепилась в одеяло и задрожала:

- Уходите, все уходите, куда вы меня ведёте?

Услышав отрывки фраз, Фу Сичан почувствовал укол беспокойства и толкнул дверь.

Му Цаньцянь, казалось, попала в ловушку своего кошмара, она извивалась на кровати так, будто тронулась.

- Нет, я не пойду в этот дом, он не мой.

- Цаньцянь, Цаньцянь… - он схватил её за плечи и легонько встряхнул.

Она всё ещё не приходила в себя.

Фу Сичан положил свою руку на её лоб, он был обжигающе горячим.

- Почему у неё снова поднялась температура?

Эта маленькая, слепая девушка была по-настоящему хрупкой, даже обычная простуда длилась так долго, и ей не становилось лучше.

Было уже поздно, поэтому Фу Сичан не стал вызывать семейного врача.

У него была докторская степень в области экономики и права, а также он получил базовые знания в области медицины.

Фу Сичан сделал то же, что и в прошлый раз, завернув кубики льда в полотенце, чтобы снизить температуру.

Когда её жар не спал, ему пришлось вытереть её тело тёплым полотенцем.

Но поскольку Фу Сичан до этого никогда ни о ком не заботился, его движения были несколько грубыми, отчего её нежная кожа покраснела.

Он заметил красное родимое пятно в форме бабочки у неё на лопатке.

Молодая девушка и без того была хрупкой, а её тонкие лопатки напоминали бабочку, готовую взлететь, дополняя красивую родинку.

- Не подходи ближе, пожалуйста, отпусти меня, я хочу домой, я хочу к своей маме и папе…

Му Цаньцянь неосознанно заплакала, её голос наполнился глубоким, душераздирающим рыданием, от которого у человека бы защемило сердце.

Фу Сичан ухаживал за ней большую часть ночи, и в конце концов ему удалось сбить температуру.

На следующее утро, когда Му Цаньцянь проснулась, она обнаружила Фу Сичана, спящего на краю её кровати.

- Господин, почему вы заснули здесь?

Фу Сичан проснулся с измученным видом.

Он был занят всю ночь, отдохнул только ранним утром и заснул прямо у её кровати.

Фу Сичан потёр ноющие виски, его голос, хриплый от того, что он только что проснулся, звучал одновременно сексуально и приятно:

- Тебе прошлой ночью снился кошмар?

Му Цаньцянь крепко вцепилась в одеяло:

- Да, мне снилось что-то очень страшное.

- О чём он был?

- Мне приснилось, что кто-то хотел меня похитить и отвезти в деревню, и они сказали, что хотят, чтобы я стала молодой невестой.

Сон казался таким реальным, как будто это произошло на самом деле.

Му Цаньцянь чувствовала себя запертой в своём маленьком теле, пыталась вырваться, но не могла, только получая повторные побои.

Она быстро покачала головой, пыталась выбросить из головы эти ужасные сцены.

Услышав это, Фу Сичан стал серьёзным.

Как могло такое присниться без причины?

Му Цаньцянь почувствовала себя намного лучше:

- Господин, это вы заботились обо мне прошлой ночью?

Хотя она была в ловушке ночного кошмара, она смутно всё осознавала. Она помнила, как кто-то обтирал её тело снова и снова, прикладывал пакеты со льдом, чтобы охладить её.

Никто никогда раньше не был так добр к ней.

Ей показалось, что её сердце растаяло, и тёплая привязанность наполнила его.

Она молча поблагодарила его в своём сердце: «Господин, спасибо вам».

Утром тётушка Лью пришла приготовить завтрак.

Как только она повязала фартук, то заметила красные отметины на шее и ключицах Му Цаньцянь.

А тот факт, что Фу Сичан вышел из гостевой спальни чуть раньше… Тётушка Лью внезапно всё поняла и двусмысленно улыбнулась.

Му Цаньцянь, сидя за обеденным столом, удивилась:

- Тётя Лью, зачем вы сегодня приготовили так много блюд? И даже сварили куриный суп?

Угощения были довольно щедрыми.

Тётя Лью тепло улыбнулась:

- Я беспокоилась, что вы устали прошлой ночью. Поэтому приготовила много еды, чтобы помочь вам восстановить силы.

Му Цаньцянь склонила голову набок:

- Вчера я не устала, но вот господин, наверное, был измотан.

Она хотела подать Фу Сичану тарелку супа, но он тут же выхватил ложку у неё из рук.

- Если ничего не видишь, то сиди спокойно. Будь осторожна, чтобы не обжечься.

Голос Фу Сичана был несколько холоден, с металлическими нотками, из-за которых он звучал немного сурово.

Но Му Цаньцянь знала, что он заботится о ней, поэтому она послушно откинулась на спинку стула:

- Хорошо.

Тётя Лью прикрыла рот рукой, и на её лице засияла понимающая улыбка.

Фу Сичан догадался, что она неправильно его поняла, поэтому он сказал ей, чтобы она пока вышла в соседнюю комнату, а убраться она может и потом.

- Что ж. Больше не буду вас беспокоить, - тактично сказала тётушка Лью и удалилась.

Му Цаньцянь, с её невинной и наивной натурой, не поняла, что происходит.

- Разве тётушка Лью нас беспокоила?

- Просто ешь. – Фу Сичан с суровым лицом поставил перед ней миску куриного супа с женьшенем.

Му Цаньцянь пододвинула к нему миску и серьёзно сказала:

- Господин, вы были измучены прошлой ночью. Вам следует больше пить.

Лицо Фу Сичана потемнело.

Это глупая девчонка всё ещё не понимала, как легко её слова могут быть неправильно поняты.

Более того он регулярно занимался спортом и обладал крепким телосложением. Ему не нужно было есть питательный суп.

С другой стороны… Фу Сичан взглянул на её тонкие руки и ноги, он беспокоился, что она может не выдержать большой нагрузки.

Фу Сичан холодно приказал:

- Ешь больше овощей.

- Хорошо.

- Это всё, что ты собираешься съесть? – увидев её маленькую порцию, Фу Сичан нахмурился.

Неудивительно, что она так и не набрала вес за всё это время.

Она ела так мало, что даже кошка съела бы больше.

Му Цаньцянь похлопала себя по круглому животу:

- Я, действительно, больше не могу есть.

- Съешь ещё пару кусочков.

Фу Сичан взял креветку и поднёс к её рту.

В его тоне звучала властность человека, стоящего у руля, с командирскими нотками.

Му Цаньцянь с жалким видом открыла рот и съела ещё две креветки.

Она больше не могла есть.

Наконец Фу Сичан перестал заставлять её есть:

- Иди на учёбу. Возьми финиковое молоко. Которое тётя Лью приготовила для тебя.

- Хорошо, я помню.

Му Цаньцянь взяла свою белую трость и вышла из дома.

Фу Сичан последовал за ней, и когда они подошли к лифту, он инстинктивно помог ей войти внутрь.

Когда толпа людей вошла внутрь, Фу Сичан нахмурил брови, и его присутствие стало ещё более внушительным.

Генеральный директор обычно путешествовал на частном самолёте и автомобиле, а в его компании был лифт исключительно для главы. Когда ещё ему приходилось втискиваться в лифт вместе с другими?

Более того, он от природы был помешан на чистоте и не любил людные места.

В суматохе кто-то случайно наступил на ногу Му Цаньцянь, и она тихонько вскрикнула «Ой».

Фу Сичан увидел молодую девушку, забившуюся в угол, держащую свою трость с выражением растерянности и паники на лице, как у маленького зверька, попавшего в ловушку в джунглях.

Он, хоть и редко смягчался, но протянул свою длинную руку и заключил её в объятия, чтобы защитить.

Му Цаньцянь неожиданно уткнулась в его широкую и крепкую грудь, и она почувствовала свежий, приятный аромат сандалового дерева, исходящего от него.

Она инстинктивно прижалась к нему.

Даже несмотря на то что господин Фу казался холодным и отстранённым, его объятия были очень тёплыми.

~~~

Спасибо за прочтение! Для вас старалось Лунное побережье)))

Перевод: Ведьмочка

Редакт: Моро младший, SelenaSk

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу