Тут должна была быть реклама...
По странному совпадению, когда Линь Цзяцзе вошел в гостиную, горничная уже закончила укладывать заказанный им завтрак.
Обычный Линь Цзяцзе был человеком, который излучал естественное сияние, но специально одетый в этот самый день, сияние, которое он излучал, достигло точки, где оно могло ослепить глаза. Даже когда горничные несли его завтрак в машину, они не могли не украдкой взглянуть на него.
Когда Линь Цзяцзе подошел к машине, двери автоматически открылись сами собой.
Когда две горничные укладывали огромный завтрак в багажник машины, они не могли удержаться, чтобы не сгрудиться вместе и не посплетничать…
— Молодой хозяин сегодня странно красив, не так ли?”
Странно … красивый?
Стоя в передней части машины, остроухий Линь Цзяцзе улавливал каждое слово, сказанное служанкой, и хмурился в ответ.
Что же это было за описание?
“Ты тоже так думаешь? Почему-то это напоминает мне фразу: «скромная леди наряжается для своего романтического свидания…»”
Хмурый взгляд, застывший на лбу Линь Цзяцзе, стал еще глубже.
Скромная леди одевается для своего романтического свидания? Вы уверены, что такая фраза может быть использована на мне?
Это не так, как будто я девушка…
После того как две горничные уложили завтрак в багажник машины, Линь Цзяцзе открыл дверцу со стороны водительского сиденья, сел и завел мотор.
Выезжая из резиденции, он невольно подумал, что описывать его следовало бы так: «скромная леди наряжается для Яояо».…
Пуй! Это должно быть «лихой человек одевается для Yaoyao» … подождите, термин «человек» может относиться к любому человеку в мире, так что он не будет надевать зеленую шляпу на себя? Так не пойдет! Поскольку это так, правильная фраза должна быть…
Линь Цзяцзе задумался на мгновение, и эти слова всплыли в его голове: Цзяцзе одевается для Яояо…
По выходным было еще рано, так что машин на дороге почти не было. Итак, Лин Цзяге понадобилось всего около десяти минут, чтобы добраться до больницы.
Он не стал торопиться в палату. Вместо этого, остановив машину под больнице й, он терпеливо ждал на водительском сиденье.
Примерно через пятнадцать минут он наконец увидел Ши Яо, появившуюся у входа в больницу с зонтиком, наполненным клубничными отпечатками в руке, чтобы защитить ее от солнца.
Только после того, как Ши Яо вошел в больницу, Линь Цзяцзе наконец открыл дверцу своей машины и вышел из нее.
Сначала он взглянул на свое отражение в зеркале заднего вида и, убедившись, что все готово, подошел к багажнику своей машины, достал оттуда многочисленные пакеты с едой и направился в больницу.
Линь Цзяцзе вскоре подошел ко входу в палату своего деда, но не спешил туда входить. Вместо этого он долго смотрел в одностороннее зеркало, прежде чем, наконец, открыть дверь.
Он знал, что Ши Яо был внутри, но сделал вид, что ничего не знает. Открыв дверь, он поздоровался с ней особенно бодрым голосом: “дедушка.”
Его приветствие произвело желаемый эффект. Все в палате немедленно повернули головы и посмотрели на него.
Увидев, кто это был, на лицах дедушки линя, Ши Яо и тети Сун отразилось удивление.
Не давая тем, кто был внутри, никакой возможности заговорить, он быстро закрыл дверь и вошел, сказав: «Я принес сюда завтрак”
С этими словами он беззастенчиво посмотрел на тетю Сунь и сказал: “Тетя Сунь, скажи мне раньше, когда в следующий раз тебе понадобится мой завтрак.”
Выражение понимания появилось на лице Ши Яо, когда она быстро обуздала удивление на своем лице. Она улыбнулась Линь Цзяцзе и поприветствовала его: «Доброе утро.”
Выражение лица дедушки линя также вернулось к нормальному после того, как он услышал слова Линь Цзяцзе. Он посмотрел на Ши Яо с безумной улыбкой и сказал: «Яояо, у тебя, наверное, не было времени позавтракать перед тем, как прийти сюда, верно? Присоединяйтесь к нам за завтраком.”
Только лицо тети Сун все еще было заполнено вопросительными знаками, когда она тупо уставилась на Линь Цзяцзе,“???”
Кто в мире мог сказать ей, когда она велела молодому хозяину принести завтрак?
С другой стороны, совершенно не обращая внимания на вопросительный взгляд тети Сун, Линь Цзяцзе ответил на приветствие Ши Яо тоже “добрым утром”, прежде чем поставить еду рядом. После чего он повернулся к тете Сун и сказал: “Тетя Сун, ты забыла? Вы послали мне сообщение в самый неподходящий час прошлой ночью. Мне очень повезло, что я проспал допоздна, а то бы дедушка сегодня с утра умирал с голоду!”
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...