Том 1. Глава 40

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 40: Обещание (1)

Наш грех — это наше рождение.

Грех настолько велик, что века нашей родословной не смогли его искупить. Нас породил эгоизм двух сторон мира.

Те, у кого было богатство и изобилие, но не хватало благословения маны. Те, кто жил в скудости и обременении, но был любим маной.

Когда худшие из этих двух сторон объединились, родились мы. Как демиург мог загладить вину перед всеми, кто жил на этой земле, разве это не жестоко?

Думать об этом было бесполезно, но ничего другого я сделать не мог.

Я сидел в одиночестве, положив руки на голову. Итан только что покинул бар, пообещав вернуться на закате и передав мне письмо для тех, кто доберется до деревни.

Кого мне винить?

Кто виноват?

Не сам ли мир? Но какой в этом смысл? Я уже знал, как несправедлив этот мир.

Кусая губы, я оттолкнулся от стола.

Время уходило. Я уже прожил достаточно долго. Нужно было что-то делать.

Не ради себя и не ради этой проклятой империи. Но ради тех, кто был со мной.

Этот бар, этот город... Я собирался оставить все это навсегда. Может, кто-то другой возьмется за дело.

Это место не будет скучать по мне. Более того, оно будет меня презирать.

Не было причин для беспокойства.

Я взбежал по лестнице бара и направился в свою комнату, где я жил.

Времени не было. Я должен был быстро сориентироваться.

Сначала я собрал все деньги, которые копил годами. Все. Все до единой монетки в каждом уголке комнаты, я собрал их все.

Сформировав четыре разных мешочка, я положил в них немного удачи. Каждого из мешочков должно было хватить на всю дорогу. Нужно было позаботиться о том, чтобы положить их в разные места на случай, если они совершат ошибку.

Самое главное сейчас было вывезти вторую карету за пределы города, не оставив никаких следов.

Мой друг сказал, что справится с этим, так что я должен был ему довериться.

Вместо этого я начал метаться по зданию. Я схватил все пустые бочки, которые смог найти, и наполнил их водой и едой.

Я набил их все и запечатал. Это было странно, очень странно.

При одном шаге мое тело становилось легким, как будто я потерял над ним контроль, а при следующем — тяжелым.

Это была тяжесть не костей, а сердца. Дыхание никак не успокаивалось.

Я был встревожен. Сердце колотилось.

Казалось, что мои внутренности гниют. Как будто я был здесь и не здесь одновременно.

Но я не остановился.

Я отнес их всех к задним воротам, чтобы в нужный момент поместить в карету.

Этого должно было быть достаточно. Для семерых из них, детей, этого должно было хватить на всю дорогу, а затем и еще на какое-то время.

Я отправлял их в место, которого никогда не видел и о котором никогда не слышал. У меня не было даже карты. Мне оставалось только верить Итану.

Но если это правда...

Если это правда, то они будут жить такой жизнью, о которой я мог только мечтать.

Я схватил еще одну бочку и понес ее вниз по лестнице, к задним воротам.

Силы снова покинули мои колени, и я заскользил вниз по лестнице. Бочка упала вместе со мной.

— Ах...

Слезы грозились вылиться наружу. Боли не было, но мне хотелось плакать.

Но не сейчас. Я не мог позволить себе плакать.

Я вытер глаза и встал. Поставив на место последнюю бочку, я вернулся в кладовую на нижнем этаже.

Пыльное помещение было заполнено старыми вещами и предметами. Я подошел к дивану в углу комнаты и отодвинул его в сторону.

Под ним оказалась небольшая дверь. Очень маленькая дверь.

Я взялся за ручку и потянул ее на себя.

Из темноты раздался вздох.

— Мундус...?

— Берите свои вещи и выходите. Мы уходим.

— Но разве солнце... еще не взошло? — спросил старший из детей внизу.

Сколько ему было лет? Всего семнадцать. И этот ребенок говорил как заключенный.

— Да. Сейчас у нас единственный шанс. Мы должны уходить.

Дети внизу начали суетиться. Там, где дети едва могли сидеть с опущенными головами, я даже не мог поместиться.

От их игрушек до кроватей. Все было в этом месте. Даже свет был от них: единственный фонарь — все, чем они могли пользоваться.

И все же эти дети.

Они всегда улыбались.

Один за другим они начали выбираться из щели.

Я взглянул на старинные часы в комнате. До заката оставался всего час.

Медленно все дети вышли. Три девочки и четыре мальчика.

— Идите сюда, быстро.

Я вывел их из кладовой и повел к черному ходу, где были собраны все бочки.

Эти маленькие дети даже не успели вырасти. Самому старшему, Синаку, было всего семнадцать, а самому младшему Апину едва исполнилось десять.

— Все вы, посмотрите сюда.

Я поспешно положил карту перед собой и обвел взглядом детей.

— Синак, помнишь, я рассказывал тебе, как управлять каретами? Ты сможешь это сделать?

Синак кивнул: — Я должен водить?

— Да. Тебе придется ехать. Ты должен ехать со всеми остальными, хорошо? — Я быстро постучал по карте. — Лан, ты помнишь, как читать карты?

— Д-да... — ответила Лан, самая старшая из девочек. Она заколебалась, испугавшись.

— Посмотрите на эту карту. Вы будете следовать по этому отмеченному маршруту. Вы умные дети, поэтому я уверен, что вы справитесь. Эта... эта граница, она будет трудной, но вы сможете ее пересечь, если будете в карете.

— Погодите... — Синак прервал мои объяснения. У Лан и других детей было похожее выражение лица. Все они с трепетом смотрели на меня.

— Куда мы едем, Мундус? — спросил Пат. Озорной мальчишка был сегодня очень робким.

Я указал на метку — место, которое должно было стать их пунктом назначения.

— Сюда... Когда вы достигнете этого места, вам больше не нужно будет прятаться, когда встает солнце. Не нужно будет жить под землей...

Дети затаили дыхание.

— Верно... Вам не нужно будет прятаться от людей. Вы сможете заводить друзей, выходить на улицу и играть. Может быть, иногда еды будет не хватать, но не всегда.

Дети выглядели потрясенными, но у старшего из них было другое мнение.

— Вы не пойдете с нами... — пробормотала Лан. — Почему? Разве мы что-то сделали? Мундус, вы ведь пойдете с нами, правда?

В легких застрял воздух. Я закрыл глаза и глубоко вздохнул.

— Я буду... прямо за вами. Если за нами последуют, все будет кончено. Так что я прослежу, чтобы ничего не случилось.

Лан покачала головой.

— А теперь следуйте тому, что я скажу, хорошо?

Я снова начал рассказывать обо всем, что им придется делать. И на границе, и когда они пересекут границу, и в письме Итана, когда они доберутся до места.

Синак и Лан все еще были недовольны, но держали себя в руках.

Солнце вот-вот должно было сесть. Мы были почти готовы.

— Еще немного, и вам придется прятаться. Забирайтесь в бочки... забирайтесь...

* * *

Итан снова вошел в бар. В заведении остались только я и он. Нам нужно было уходить, пока не появились другие.

Итан не произнес ни слова, возможно, из соображений.

— Парень... — позвал я его. — Пообещай мне кое-что... Что бы ни случилось. Что бы ни случилось, ты не позволишь никому отсюда преследовать детей.

Итан посмотрел мне в глаза.

— Обещаю.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу