Том 2. Глава 3

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 2. Глава 3: Часть первая: Побег. Глава 2

Африка. Зимбабве. Долина спасения. Август 1998-го года...

В то утро Райф застрелил очень впечатляющего быка куду — спиральнорогую антилопу, которую многие называют «Серым призраком» из-за ее неуловимости. Он, Райф и следопыты преследовали животное с рассвета, и в конце концов старый бык совершил ошибку, остановившись, чтобы взглянуть на того, кто его преследовал. Погрузка почти шестисотфунтового животного в кузов небольшого пикапа оказалась непростой задачей, но благодаря изобретательности следопытов и лебедке «Крузера» они справились с ней. Когда они подъезжали к дому на ранчо, на их лицах сияли беззаботные улыбки юности.

Райф вел машину с младшим следопытом Гоной за рулем, а Риис и старший следопыт ехали на высоком сиденье, приваренном к кузову грузовика, потягивая пиво и наслаждаясь прекрасной природой.

Когда они свернули за угол, где показался дом, Райф сразу же понял, что что-то не так. На ухоженной лужайке перед домом были бессистемно припаркованы три потрепанных пикапа, а по двору разбрелась группа из примерно десятка мужчин, большинство из которых были вооружены.

Райф поехал прямо к грузовикам и остановился недалеко от толпы.

Чувствуя себя очень незащищенным в кузове грузовика, Риис оглядел группу, поведение которой было явно враждебным, и задался вопросом, что происходит. Он пересчитал мужчин, отметив, сколько из них демонстрируют оружие, и посмотрел на винтовку калибра «.375 H&H», горизонтально лежащую на стойке, которая находилась прямо перед его коленями. Считать было не очень хорошо.

Райф что-то сказал незваным гостям по-шонски, но они его проигнорировали. Следопыты сгорбились в своих сидениях, как отруганные собаки, их глаза были устремлены под ноги. За последний месяц Риис научился доверять их мнению и решил, что смотреть в глаза гостям — не самая лучшая идея.

Их одежда варьировалась от футбольных маек до поношенных рубашек. Единственной их униформой, похоже, было отсутствие униформы. На вид большинству из них было около двадцати лет, а из оружия они носили АК, дробовики, мачете, похожие на панги, и старые потрепанные охотничьи ружья. Риис понятия не имел, кто эти парни, но мог сказать, что они не были счастливы. Через несколько минут из дома вышел дядя Райфа в сопровождении мужчины примерно того же возраста.

В отличие от остальных, этот мужчина был полноват и хорошо одет. На нем были солнцезащитные очки «Рэй-Бэн авиатор» и фиолетовая шелковая рубашка на пуговицах с короткими рукавами. На шее висела толстая золотая цепь, на ногах — мокасины из крокодиловой кожи. Его пухлые пальцы вынули изо рта наполовину выкуренную сигарету, которую он отбросил в сторону и медленно прошелся по веранде Гастингсов, словно по своей собственной.

Очевидно, что этот человек был боссом.

При его появлении молодые мужчины оживились, их уверенность и агрессивность возросли. Он был альфой, а они — стаей. Он направился прямо к белому пикапу, а его банда двинулась за ним. Не обращая внимания на Рииса, он подошел к окну со стороны водителя и сказал что-то на языке шона, чего Риис не смог понять. В ответ на намеренный ответ Райфа на его родном языке толстяк выхватил из-за пояса пистолет со взведенным затвором. У отца Рииса в коллекции был точно такой же — «Browning Hi-Power» калибра 9-мм.

Он приставил дуло к голове Райфа, палец лениво лежал на спусковом крючке.

Риис опустил взгляд на винтовку, понимая, что никогда не сможет вовремя ее достать. Он никогда в жизни не чувствовал себя таким беспомощным и решил, что если Райф будет застрелен, то его убийца вскоре умрет.

Человек держал пистолет, казалось, целую вечность, золотой браслет свободно болтался на его потном запястье, и весь этот эпизод прокручивался в голове Рииса как в замедленной съемке. Следопыт рядом с ним пробормотал тихую молитву, и Риису стало интересно, какой религии он придерживается. Дядя Райфа стоял в десяти ярдах от него, не в силах что-либо предпринять против этих вооруженных мучителей.

Наконец мужчина наклонился к лицу Райфа, в его глазах появился злой блеск, и он прошептал «пов», подняв дуло в притворной раскачке. Повернувшись лицом к своим людям, он рассмеялся глубоким горловым смехом, от которого живот затрясся на дорогой рубашке. Они ответили ему смехом, а те, у кого было оружие, произвели устрашающие выстрелы в чистое голубое небо. Он жестом руки направил их к машинам, и все быстро забрались в них, один из мужчин придержал пассажирскую дверь, чтобы босс смог втащить на сиденье свою немалую массу.

Колеса грузовиков вращались, разгоняясь, и оставляли на газоне глубокие красные колеи.

— Чертовы ублюдки! — Рич Хастингс покачал головой, проклиная вооруженный сброд.

— Кто они, черт возьми, такие, дядя Рич? — Райф открыл дверцу грузовика и подошел к дяде, похоже, ничуть не удивленный тем, что сам столкнулся со смертью.

— Ветераны войны. — он произнес это слово как одно слово — «ветеранс».

— «Ветераны войны»? Эти парни выглядят слишком молодыми, чтобы родиться, когда война закончилась.

— Они просто так себя называют. Они не имеют никакого отношения к войне. Мугабэ и его люди поддерживают революционную риторику, чтобы никто не заметил, что они вслепую обворовывают страну. Они — банда воров, просто и ясно. Вымогатели.

— Чего они хотели?

— Денег, конечно. В конце концов, они захотят получить всю ферму, но сейчас они согласны на откуп. Я бы с удовольствием пристрелил этих ублюдков, но на это и рассчитывает правительство. Они посылают эти банды преследовать землевладельцев, зная, что если мы дадим отпор, они могут побежать в международные СМИ с криками о колониализме. Кроме того, если я буду сопротивляться, армия захватит это место к ночи.

— А как же полиция? — вступил в разговор Риис, которого, родившегося в Америке, потрясла несправедливость.

— Полиция? Полиция, наверное, сказала им, как сюда добраться. Нет, ребята, мы мало что можем сделать, кроме как платить им дань и держаться, сколько сможем. Я мог бы завтра же переехать в США и пойти работать на твоего отца, Райф, но что будет с этим местом? Эта ферма принадлежит нашей семье уже сто пятьдесят лет. Я не собираюсь ее бросать. Здесь работает более ста человек. Думаешь, эти ублюдки о них позаботятся? Ради всего святого, у нас здесь своя школа.

Двадцатилетний Риис не знал, что и думать, хотя и понимал, что является представителем совершенно другой культуры.

С одной стороны, у вас был коренной народ, избравший лидера, которого большая часть мира считала легитимным, хотя уже ходили слухи об исчезновениях и убийствах тех, кто выступал против укрепившегося диктатора. С другой стороны, в стране существовали устоявшиеся права собственности семей, которые с разрешения британской короны заселили свои фермы и жили на них на законных основаниях более века. Обе стороны считали, что они правы, и ни одна из них не хотела уступать.

Для молодого американца это выглядело так, как будто назревала война.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу