Том 1. Глава 62

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 62: Часть третья: Расплата. Глава 61

— О черт, Риис. Прости.

Чарджер сохранял свою скорость в нескольких футах позади минивэна в течение мучительных десяти секунд.

— Может, он нас не остановит? — с надеждой сказала она.

В этот момент загорелась красно-синяя полоса, и сирена издала короткий звук, который заставил Лиз подпрыгнуть на своем сиденье. Она проверила свое зеркало, включила сигнал поворота и прижалась к обочине.

— Не говори ни слова, Риис, и, пожалуйста, не стреляй в него. — сказала Лиз, вспомнив своего деда.

— Есть.

Риис повернулся лицом вперед и сунул «Глок» под правое бедро, положив обе руки на колени, чтобы их было хорошо видно. Лиз поставила машину на стоянку и сняла с головы бейсболку Алабамского университета. Она быстро стянула резинку с хвоста и перевернула голову с боку на бок, чтобы распустить волосы. Правой рукой она задрала майку, чтобы обнажить как можно больше декольте, и натянула свою самую соблазнительную улыбку.

Офицер, появившийся в окне, был молодым, подтянутым и латиноамериканцем в тщательно отглаженной форме.

Лиз подумала, что он похож на парня, которого можно увидеть в испаноязычной мыльной опере, что значительно облегчило ее собственную актерскую игру. Она сняла очки «Рэйс-бенс», чтобы дать ему возможность заглянуть в свои голубые глаза. Ее сильный южный акцент стал еще более выраженным, когда она обратилась к офицеру, звуча как персонаж из «Унесенных ветром».

— Мне очень жаль, офицер. Свет изменился, и я не знала, что делать.

— Могу я увидеть ваши права, регистрацию и свидетельство о страховании, пожалуйста, мэм. — несмотря на серьезность ситуации, Риис чуть не разразился смехом.

— Да, сэр, конечно.

Она достала свои права из небольшой сумки на молнии на пассажирском сиденье и открыла бардачок, чтобы найти остальные документы. Когда Риис заметил, что взгляд офицера переместился на подтянутое тело Лиз, а не на ее руки в поисках оружия, он был уверен, что ее актерская игра принесла свои плоды.

— Это фургон, взятый во временное пользование у ФБО аэропорта, поэтому я надеюсь, что в нем есть все необходимое.

Открыв отсек, она с облегчением увидела небольшую стопку бумаг и схватила всю кипу. Она пролистала документы на коленях и быстро нашла лист регистрации транспортного средства во Флориде и небольшую страховую карточку. Она положила сверху свои права и протянула стопку офицеру с каменным лицом.

— Мне очень жаль, я пилот и должна была забрать своего клиента в Майами-Лейкс. Я не знаю этого района и пыталась сделать слишком много дел одновременно.

Офицер взглянул на Рииса, сидящего на заднем сиденье, и задержал взгляд на несколько секунд, явно оценивая его.

— Я сейчас вернусь, мэм. — несмотря на свой растрепанный вид, Риис сделал максимально приятное лицо.

Офицер удалился в свою патрульную машину, где, как предположил Риис, пробивал Лиз и фургон по компьютерной базе данных. Им предстояло очень быстро выяснить, является ли он объектом общенационального розыска и связывал ли кто-нибудь из правоохранительных органов его с Лиз Райли.

«Я не хочу стрелять в этого бедного ублюдка, но надежда — не лучший план. Если есть хотя бы намек на то, что он следит за нами, я должен вывести из строя его, его машину и рацию и ехать на восток, чтобы найти пристань. Украсть лодку и отправиться в море. Думай своим членом, офицер.»

Риис переводил взгляд с часов на запястье на зеркало заднего вида, считая минуты и ища любой признак того, что офицер звонит по рации. Прошло четыре минуты, прежде чем дверь полицейской машины открылась. Риис изучил язык тела офицера, когда тот приблизился. В правой руке он держал металлическую книжку с квитанциями, а не пистолет, а левая рука спокойно висела на боку.

Его походка свидетельствовала скорее о развязности, чем о страхе. Любой здравомыслящий человек, приближающийся к человеку, которого он считает вооруженным и опасным подозреваемым в домашнем терроризме, подошел бы с большей осторожностью или остался бы в машине и вызвал спецназ.

— Мэм, я выписал вам предупреждение за неподчинение устройству регулирования дорожного движения, что обошлось бы вам в двести четыре доллара и три очка на ваши права. — офицер положил металлическую книжку с квитанциями на подоконник фургона, чтобы Лиз могла их прочитать. — Если вы пилот, вы должны быть более внимательны. Пожалуйста, подпишите внизу предупреждение.

— Это очень понятно с вашей стороны, офицер. — Лиз наклонилась вперед, чтобы подписать предупреждение, и постаралась, чтобы офицеру было видно как можно больше ее майки. Это сработало, так как он не обратил на Рииса никакого внимания. — Большое спасибо, что не выписали мне штраф.

— Да, мэм, пожалуйста, хорошего дня и постарайтесь быть осторожнее. Эта копия ваша. Если я остановлю вас еще раз, мне придется выписать вам штраф.

— Да, сэр, я обещаю, что этого не случится.

— Пожалуйста, удачного полета, мисс Райли. — офицер наконец-то улыбнулся и кивнул Лиз.

— О, обязательно, спасибо вам большое, сэр.

Офицер почти покраснел, когда повернулся, чтобы идти обратно к своей машине.

Когда он подошел к задней части минивэна, то остановился, приостановился и повернулся к окну. Риис подсознательно сжал правую руку и сделал глубокий вдох, чтобы побороть учащенное сердцебиение. Офицер наклонился вниз так, чтобы видеть Рииса прямо.

— Сэр, почему у вас нет багажа?

— Я прилетел сюда, чтобы посмотреть на недвижимость. — Риис изо всех сил постарался изобразить улыбку. — Я не оставался на ночь, поэтому то немногое, что я взял с собой, осталось в самолете.

— Счастливого пути. — офицер на мгновение уставился на Рииса, потом посмотрел на Лиз и кивнул головой.

«Черт возьми, это было близко.»

Лиз завела фургон и включила передачу, выехав на дорогу еще до того, как офицер вернулся к своему «Чарджеру». Риис почувствовал прилив эйфории, которая всегда следует за столкновением с жизнью или смертью. Его голова начала наполняться эндорфинами, как это обычно бывает после успешного задания или перестрелки за границей.

— Риис, ты не возражаешь, если твой пилот на этот вечер полетит в нетрезвом состоянии?

— Вот что я тебе скажу, я еще никогда не был так рад иметь в качестве пилота горячую женщину-спортсменку. — Риис выдохнул полные легкие воздуха.

Лиз оглянулась на Рииса в зеркале и смущенно улыбнулась. Она тут же натянула топик и потянулась, чтобы надеть шляпу. Десять минут спустя она была вся в делах, скрупулезно выполняя предполётный контрольный перечень. Ни у Рииса, ни у Лиз давление не начало приходить в норму, пока они не оказались на высоте над северной частью округа Дэд.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу