Тут должна была быть реклама...
– Привет, Ллойд. Рад, что заглянул.
– Да, брат Альберт.
В этот день меня вызвал Альберто. Я размышлял, зачем, пока он не улыбнулся.
– Отец поручил мне поохотится на магических зверей. Не желаешь присоединиться?
– ! Охота на магических зверей?!
Магические звери* – это чудовищные монстры, наделенные магией. Они невероятно умны, некоторые даже понимают человеческую речь. Обычно они не приручаются, живут поодиночке, не сбиваясь в стаи, и доставляют массу хлопот: разоряют каналы и поля, а порой стирают с лица земли целые деревушки. В прошлой жизни я видел одного – огромного вепря ростом метров пять, крушившего городские стены и здания. Тогда отряду из десяти стражников едва удалось его прогнать. Кстати, став принцем, я узнал: то, что для простолюдинов смертельная угроза, для знати – объект охоты. Чарльз, Альберт и другие братья не раз рассказывали мне о своих вылазках. Я давно мечтал поучаствовать.
– Да, отец дал поручение. Послезавтра я отправляюсь с отрядом гвардейцев. Думал, тебе понравится. Как благодарность за прошлый раз... Ну что скажешь?
– Иду! Обязательно иду!
Я согласился не раздумывая. Шанс легально выбраться из замка? Проверить действие моих чар в реальном бою гвардейцев? Да еще и возможность испытать новые заклинания на магических зверях? Отказываться было немыслимо.
– Простите, что прерываю, господин Альберто. Можно и мне присоединиться? – Сильфа сделала полшага вперед и почтительно склонила голову.
– А, ты же телохранитель и опекун Ллойда. Конечно, сопровождай его.
– Благодарю вас. – Она снова поклонилась и отошла.
– Отлично, решено. Значит, послезавтра утром приходите ко мне вдвоем. Договорились?
– Да!
Я бодро ответил и покинул покои Альберта.
Я шагал по коридору в приподнятом настроении, а Сильфа бесшумно следовала за мной.– Кстати, Сильфа, ты видела магических зверей?
– Да, несколько раз сопровождала отца на охоте. Рыцари загоняют их... Это очень захватывающе. Увере на, вам понравится, господин Ллойд.
– Угу, жду не дождусь! – Я сиял улыбкой. Сильфа слегка отвела взгляд.
– Первая охота на магических зверей... Благодаря ежедневным упражнениям с мечом ваше мастерство возросло, господин Ллойд. Возможно, сейчас самое время для настоящего боя. Ведь... без опыта реального сражения клинком невозможно постичь истинный путь меча. Это отличный шанс для вас осознать себя как воина. Да и, возможно, мне наконец удастся увидеть вашу истинную мощь... Хе-хе, я уже предвкушаю... – Она что-то бормотала себе под нос.
– Хе-хе, все очень ждут увидеть вас в деле, господин Ллойд!
– Правда?
Вряд ли скромного седьмого принца ждут с таким нетерпением. Ладно, неважно. Главное – послезавтра будет интересно!
Подготовка завершилась, и на следующий день мы отправились на охоту за магическими зверями.
Альберт возглавлял отряд из пятнадцати гвардейцев верхом на лошадях. Каждый был вооружен мечом, на кото рый я наложил чары. В их охранном кольце ехали Альберто, я рядом с ним, а чуть позади – Сильфа.
– Кстати, Ллойд, ты ведь впервые покидаешь замок? Ну как? Каковы впечатления от внешнего мира?
(На самом деле я периодически сбегаю. Да и в прошлой жизни я был простолюдином, так что вид за стенами для меня не в новинку.)
– Да, здесь так много разных людей, за ними интересно наблюдать!
(Ну, не то чтобы я мог сказать правду. Но если изобразить восторг, может, еще раз возьмут с собой?)
Мой расчет оправдался – Альберто довольный кивнул.– Ой, смотрите, это же господин Альберто! Куда это отряд направляется?
– Наверное, на охоту за магическими зверями! Ах, он посмотрел в нашу сторону!
– Кья-а-а! Господин Альберт-то-оо!
Пока мы ехали по городу, молодые девушки, завидев Альберта, поднимали визгливые крики радости. Бабник, однако. Что ж, Альберто – идеальный принц с любой точки зрения, неудивительно, что девушки визжат от счастья.
– А этот малыш рядом – кто?
– Впервые вижу. Одет богато, наверное, братец?
– Хм, личико милое, но по сравнению с господином Альбертом… ну, ты понимаешь.
Взгляды устремились и на меня. Правда, без особого интереса.
Пока я размышлял об этом, Сильфа тяжело вздохнула. И устремила на девиц ледяной взгляд. Те взвизгнули и поспешно растворились в толпе.
– Фуэ. Как же недальновидны светские дамы. Безусловно, господин Альберто – личность выдающаяся. Но и господин Ллойд ничуть не хуже. Нет, если учесть потенциал – это и вовсе самородок, способный превзойти господина Альберто… Как же вы все слепы. Как женщине, мне стыдно за вас.
(О чем это она бормочет? От нее так и веет убийственной аурой, страшновато… Лучше отъеду подальше.)
Я пришпорил коня и выдвинулся вперед.
↑ Прим. пер. Существуют «Магические звери» (魔獣) и «Монстры» (魔物). Как можно увидеть, Маг.звери круче, сильнее и более редкие, чем монстры. Как пример, монстрами считаются дефолтные орки и гоблины ,которых пинала Тао, кобольды и подземелья, кто относится к маг.зверям можно увидеть в 25 главе, а также Ллойд упомянул, что видел вепря, способного разрушить городскую стену.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...