Том 1. Глава 25

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 25: Мы прибыли к озеру

– Хм-хм-хм-м-м♪ Хм-м-м♪ Хм-хм-хм-м♪

Тао шла впереди нашего отряда, весело напевая. Узнав, что мы направляемся туда же, она попросилась с нами — и Альберто разрешил. Конечно, она не просто болталась без дела: при появлении монстров сражалась наравне с остальными. Ее боевые навыки были на две головы выше гвардейцев. Да и техника, кажется, отточилась с нашей последней встречи. Неужели тренировалась? Она одна уложила добрую половину тварей. Сначала гвардейцы настороженно косились на ее силу и характер, но теперь стали доверять.

– Совсем Альберто с головой не дружит, раз разрешил идти с нами этой подозрительной девице! Не так ли, господин Ллойд?

– А-ха-ха… Верно.

Сильфа, похоже, Тао невзлюбила — лицо было недовольным. Я тоже старался не встречаться с Тао глазами, но она то и дело поглядывала в мою сторону.

… Неужели догадывается?

– ......

Незаметно Тао подобралась ко мне вплотную и уставилась.

Ох, чуть не подпрыгнул!

– Эй, малыш, мы с тобой раньше не встречались?

– Д-да кто ж его знает… Не помню…

Вопрос застал врасплох — взгляд поплыл.

– М-м-м, какой-то ты подозрительный… Хотя я знаю, что мы не могли встречаться. Но откуда это чувство?..

Плохо дело. Похоже, заподозрила. Виной всему — техника «Ки». Я как раз практиковал «дыхание Ки» — и я этим, видимо, напомнил ей Роберто. … Облом.

Но резко прекращать — еще подозрительнее. Придется гнуть линию «ничего не знаю». Хорошо хоть тогда изменил облик…

– Господин Ллойд, взгляните-ка в лес. Не то ли святилище ищет девчонка?

По указанию Гримо я посмотрел меж деревьев — там виднелось полуразрушенное каменное строение.

Отлично, Гримо! Шанс отвязаться!

– Тао, разве не вон то святилище ты ищешь?

– Ооо, точно оно! Спасибо! И всем воякам спасибо за компанию! Тогда я побежала!

Тао наспех поклонилась и умчалась с бешеной скоростью.

Фух… Пронесло. Кажется, успел спровадить до разоблачения.

– Спасибо, Гримо.

– Хех, не за что. Я всего лишь выполняю долг слуги… Да и доверие господина за такую мелочь — дешево купить. Кхе-кхе.

– Мм? Что-то сказал?

– Н-ничего! Просто… святилище выглядит странновато.

– Правда?

Хм, с расстояния толком не разобрать. Но отлучиться нельзя — позже как-нибудь загляну.

– Господин Альберто, видно озеро! — крикнул гвардеец-разведчик.

В просветах деревьев уже поблескивала под солнцем водная гладь.

– Отлично. Устроим привал здесь, — скомандовал Альберто.

Мы расположились у озера, чтобы передохнуть.

Фух… Лошади утомляют. Бег или полет куда более быстрые и удобные.

Я присел на камень, как вдруг Сильфа протянула чашку дымящегося чая.

– Пожалуйста, господин Ллойд.

– Благодарю.

Я подул на чай, сделал глоток. Нежный аромат оживил уставшее тело.

– …Фух. Твой чай, как всегда, восхитителен, Сильфа.

– Польщена вашей похвалой, — она почтительно поклонилась и отошла.

Гвардейцы разделились: половина ставила палатки, другая — с луками ушла искать дичь на ужин.

– Можно рядом?

– Конечно.

Альберто, закончив с распоряжениями, опустился рядом.

– Сильфа, и мне чаю.

– Сейчас приготовлю.

Пока Сильфа хлопотала, он наклонился ко мне и понизил голос:

– Неплохо разбираешься, Ллойд.

– Э-э?! О ч-чем это вы?..

– Не прикидывайся. Эта Тао… Кажется, ты ей приглянулся.

– Да что вы говорите?!

Я чуть не поперхнулся чаем.

– Ха-ха-ха, не смущайся! Рад, что мой брат нравится девушкам.

– Да бросьте! Я же еще ребенок!

– Вовсе нет. Взгляд у нее был… не детский. Не то чтобы она сейчас что-то задумала, но в будущем… Да и Сильфа стала смотреть на тебя иначе. Заметил?

Сильфа? Тао? В меня? Нелепость!

Что за чушь?

Альберто лишь самодовольно кивал, игнорируя мой ледяной взгляд.

– Нам, принцам, часто бросают такие взгляды. Грубо говоря — мы популярны. Но не расслабляйся! Женщины видят нас насквозь. Будешь неосторожен — окатишься ледяной водой!

– Х-хорошо…

О чем он так серьезно? Может, Альберто жестоко отвергли?

– Господин Альберто.

– Уаа?!

Сильфа возникла позади внезапно, заставив его вздрогнуть. На ее лице играла сладкая улыбка.

– Простите, что напугала. Ваш чай готов.

– С-спасибо…

Альберто торопливо глотнул чаю — и едва не выплюнул, с трудом сглотнув. Горячий? Горький? Или и то, и другое? Он закашлялся.

– Господин Альберто, прошу вас — не снабжайте господина Ллойда лишней информацией.

– А-ага! Конечно!

– Очень рада это слышать. Тогда приятного отдыха.

Сильфа сияюще улыбнулась и удалилась.

– Ну?... Страшно, скажи же? — Альберто криво усмехнулся.

Сам виноват, — подумал я.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу