Том 1. Глава 46

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 46: Перерожденная принцесса выплескивает обиду

– ...ше Высочество? Что-то случилось?

– !

Экипаж издал громкий звук, когда наехал на что-то, возможно это колесо ударилось о камень.

Сильный толчок привел меня в чувства.

Передо мной сидел сэр Леонард, от озабоченности нахмурившийся. Его, должно быть, обеспокоил мой растерянный вид.

– Я, я в порядке, – неуверенно пробормотала я.

Я покраснела с головы до пят, когда осознала, что происходит.

Я ужасный человек. Это была наша долгожданная встреча, не могу поверить, что всё это время я просидела с пустым лицом, полностью игнорируя его.

Чувствуя вину и смущение, я быстро извинилась, но его выражение лица не смягчилось ни на йоту. Сэр Леонард продолжал пристально смотреть на меня, нахмурив брови и поджав губы.

Внутри экипажа воцарилась неловкая тишина.

Ты же настолько хотела поговорить с сэром Леонардом, что эгоистично умоляла его сопроводить тебя в резиденцию сэра Джулиуса.

Так какого черта ты сейчас делаешь, Розмари?

Стыдясь своего поступка, я опустила взгляд, внезапно ко мне потянулась большая рука.

От неожиданности я откинулась назад.

Я не думала, что он ударит меня или что-то в этом роде. Я просто удивилась. Это был просто рефлекс.

Но, если я промолчу, поймет ли он это? Его протянутая рука замерла на месте. Подняв голову, я встретилась взглядами с сэром Леонардом, его лицо выглядело обеспокоенным.

Я опять это сделала!!

Я понятия не имею, почему сэр Леонард потянулся ко мне, но это не меняет того факта, что я грубо оттолкнула его.

Всё совсем не так, как вам кажется, вы просто застали меня врасплох.

Я хотела всё объяснить, но не могла выразить свои мысли словами.

Наблюдая за тем, как я нерешительно бормочу себе под нос, сэр Леонард медленно спросил:

– Принцесса, могу ли я дотронуться до вас?

Дотронуться? Э-это что... что он имеет в виду?

Я напряженно кивнула головой и, неловко запинаясь, пробормотала:

– Э-э, ну… это… да.

Стараясь не напугать меня, он откинул мне в сторону челку, и его ладонь мягко коснулась моего лба. От прикосновения его сильной руки все мои мысли куда-то улетучились.

– ...?!

У меня перехватило дыхание. Однако сэр Леонард сохранял хладнокровие, на его лице не было и капли смущения.

Хоть и ненадолго, но я наконец-то увидела его красивое лицо, которое всё это время пряталось под маской суровости.

Вздохнув, он с облегчением убрал руку от моего лица.

– Температуры нет.

Его лицо стало мягче, а глаза потеряли свой холодный блеск.

Получив просто убийственный заряд нежной улыбки сэра Леонарда в упор, я оказалась на краю нервного срыва.

Мое лицо стало еще краснее, чем раньше.

Мозг прекратил работать, а сердце стучалось просто как бешеное.

– Э-э, хмм, да, – ответила я охрипшим голосом. «Да»? К чему это я вообще?

– Пожалуйста, если у вас что-то болит, расскажите мне об этом.

– Да.

– Или если вам некомфортно.

– Да.

– Итак, вас что-то беспокоит?

– Да... ой!

Пытаясь успокоить свое сорвавшееся с цепи сердце, я принялась мысленно считать и просто кивала в ответ, даже не задумываясь. Это был довольно прямолинейный вопрос, но я всё равно попалась - крючок, леска и грузило - и виноватый взгляд в качестве наживки.

Я осторожно взглянула на сэра Леонарда и увидела на его лице ухмылку, которая была совершенно не похожа на его обычную добрую улыбку. В этот момент я поняла, что никакие оправдания меня уже не спасут.

– Скрывать ото всех свои переживания, это плохая привычка. Как ваш советник, я несколько расстроен этим. Может быть я смогу вам помочь, если вы поделитесь со мной своими проблемами?

Ах, сэр Леонард, вы настолько привлекательны, когда говорите со мной так непринужденно.

Возможно, я просто пытаюсь сбежать от реальности, а возможно я просто верна своим привычкам.

Несмотря на мои неуместные мысли, я тихонько кивнула.

Но с чего мне начать?

Взглянув на сэра Леонарда, я заметила, как он слегка наклонил голову в сторону, будто подбадривая меня. Его взгляд пронзил мое сердце, словно стрела.

Чтобы успокоиться, мне пришлось отвести взгляд.

– Недавно я говорила с отцом, – начала я свою исповедь.

Его глаза широко распахнулись.

– Вы встречались с Его Королевским Величеством?

– Да. Думаю, мне стоит упомянуть, что это уже четвертая наша встреча.

– Я даже не знаю, что на это ответить. Идете ли вы против ветра или проявляете решительность, пытаясь бороться в столь сложных условиях, – сказал он, шокированный и восхищенный одновременно.

Однако совесть не позволяла мне просто принять его похвалу.

Несмотря на то, что поначалу мне было страшно, я не забывала выученный мной ранее урок. Только дураки не учатся на своих ошибках.

– Вначале я сильно нервничала, мне хотелось всё бросить и убежать, но в свой второй визит я уже немного успокоилась, – пробормотала я себе под нос. Мои слова звучали как оправдание, и на лице сэра Леонарда появилось сомнение.

Он попытался выглядеть суровым, но потерпел неудачу и потер собственную челюсть.

– Я в замешательстве. Я не знаю, рассердиться ли мне из-за вашей беззаботности или похвалить за вашу смелость.

– Рассердиться...

Я точно сбегу, если вы начнете хвалить меня. Я посмотрела вниз.

После долгих размышлений он решил не наказывать меня, и лишь горько улыбнулся в итоге.

– И что случилось потом?

– Если по существу…

Не поднимая головы, я начала рассказывать о том, как отец разрешил мне прочитать книгу о Темном Лорде, и о том, что написана она на древнем языке, который я еще не знаю, и о том, что отец разрешил мне посещать его кабинет столько, сколько потребуется.

И о том, как почувствовав себя чересчур комфортно, я замечталась, чем и обрушила отцовский гнев на свою голову.

И о том, что он назвал меня дурой прямо в лицо.

И о том, как отец сменил тему нашего разговора, спросив мое мнение о нынешней внешней политике нашего королевства.

И о том, как я заглотила приманку вместо того, чтобы проигнорировать ее, из-за чего и попала под прицел.

И каждый раз я выставляла себя невинной жертвой.

Никто не хочет говорить о собственных недостатках. И я не исключение.

Кстати, я еще не рассказала ему о нависшем надо мной дамокловом мече политического брака.

После того, как я закончила, неловкая тишина вновь повисла внутри кареты.

Мне было неловко, и я не могла этого вынести, поэтому, собрав в кулак всё свое мужество, я посмотрела на сэра Леонарда. Он молчал и хмурил брови, его лицо выглядело задумчивым.

Он был похож на роденовского «Мыслителя».

Что мне теперь делать? Кажется, он в шоке.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу