Тут должна была быть реклама...
Не заметив, что Крофт напрягся, Ривьер начала танцевать под музыку.
— Под эту песню легче всего танцевать. Вправо, назад, влево, вперед. Это не слишком сложно... не сложно же?
Вместо того чтобы следовать за движениями Ривьер, Крофт остановился. Затем он испустил тяжелый вздох мимо ее макушки.
Когда Ривьер посмотрела на него из-под подбородка, она произнесла.
— Вам не нужно так нервничать. Я прощу вас, даже если вы наступите мне на ногу.
Следить за движениями Ривьер было несложно.
Будучи искусным мастером боевых искусств, Крофт умел использовать свое тело лучше, чем кто-либо другой в Билде.
Хотя он перестал двигаться по другой причине, услышав слова Ривьер, он начал нервничать.
Если я наступлю на эту маленькую ножку, она сломается.
Без сомнения, сломается.
— Я не буду на нее наступать.
— Я была бы благодарна, если вы этого не сделаете. Ладно, попробуем еще раз?
Ривьер снова начала двигаться.
Крофт продолжал следовать за Ривьер, изо всех сил стараясь не обращать внимания на его левую руку, лежащую на ее спине.
Как сказала Ривьер, танец был не очень сложным.
Поскольку движения были однообразными и повторяющимися, Крофт быстро освоился и стал вести Ривьер за собой.
Хотя танцевальные движения нельзя было назвать работой ног, они вдвоем создавали красивую кривую, кружась по банкетному залу.
Не обращая внимания на левую руку, Крофт мог не замечать, что обнимает Ривьер.
Однако ее запах, путавший его мысли, стал для него самой большой проблемой.
— Мы закончили, Ваше Высочество. Вы очень быстро учитесь.
Ривьер прекратила движение и отошла от Крофта.
Она отпустила левую руку Крофта, которая, казалось, не хотела отходить от ее спины, и сделала два шага назад, чтобы продемонстрировать мужской завершающий поклон.
— После окончания песни вы кланяетесь вот так.
Ривьер улыбнулась, когда Крофт поклонился так, как она ему показала, и схватилась за юбку, чтобы поклониться в ответ.
— Хорошая работа, Ваше Высочество.
Щеки Ривьер слегка покраснели. Несмотря на то что танец состоял из повторяющихся движений и длился всего пару минут, она немного запыхалась.
Ривьер сочла отсутствие у нее выносливости абсурдным.
Поскольку он довольно хорошо следил за ее движениями, она планировала разучить с ним еще две песни. Но сначала ей нужно было отдохнуть.
Крофт прикрыл рот и нос рукой, глядя в окно, и сказал.
— Думаю, нам стоит сделать перерыв.
— Да, Ваше Высочество.
Получив согласие Ривьер, Крофт кивнул головой и направился к выходу из банкетного зала.
Затем он направился к внешним садам.
Что он делает?
Наклонив голову от любопытства, Ривьер пожала плечами и села за стол.
Она поняла, что на самом деле ей нужны не боевые искусства, а выносливость.
Думаю, мне нужны тренировки. Может, мне с завтрашнего дня начать бегать в саду?
Пока Ривьер размышляла об этом, Крофт дышал свежим воздухом в саду.
Аромат задерживался у него в носу и никак не хотел уходить.
Вдыхая и выдыхая его, он обнаружил, что его собственные действия смешны.
Он задумался, что же он делает.
После возвращения в императорский дворец он занимался не чем-то полезным, а танцами.
Так было всегда, когда он вступал в отношения с Ривьер.
Его били, он извинялся, прижимали острие меча к груди и он задерживает дыхание, чтобы не перебить запах.
Он начал делать то, чего никогда раньше не делал.
Он знал, что это пустая трата времени, и считал проблемой, что ему не противно делать такие глупости.
Когда Крофт ощутил чье-то присутствие, он обернулся.
Шесть глаз моргали в темноте, когда он сидел на корточках под окном банкетного зала.
Это были Блейк, Чест и Мелик.
Блейк и Чест стояли по обе стороны от Мелика и, прислонившись к стене, закрывали ему рот. Как только Крофт заметил их, они тут же встали.
Блейк неловко улыбнулся и склонил голову в знак приветствия, а Чест ухмылялся так, что его глаз не было видно.
А Мелик пытался что-то сказать, пока его рот был закрыт.
— Что вы там делаете?
Спросил Крофт низким голосом.
Блейк почесал голову, потому что ему было стыдно, что его заметили следящим за танцем Крофта. Благодаря этому рот Мелика вновь обрел свободу.
— Капитан! Вы отлично танцуете!
Этот рокочущий голос эхом разнесся по всему саду среди тихой ночи.
Блейк снова закрыл Мелику рот, но Мелик открыл его снова и спросил.
— Леди хорошо вас научила?
Блейк снова попытался закрыть Мелику рот, но не смог из-за разницы в силе рук.
Чест спросил, хихикая.
— Капитан, из-за чего вы так нервничали? Я не думаю, что это из-за того, что танец был слишком сложным, может, это из-за леди?
— Заткнись, Чест.
— Почему? А как же леди?
— Ты тоже заткнись, Мелик.
Крофт закрыл рты Честу и Мелику и спросил.
— Вы делаете это, из-за нехватки работы?
— Дело не в этом, капитан. Мы собирались рассказать вам доклад, но ждали, так как не хотели вас беспокоить.
— О чем доклад?
— Кинзель выяснила кое-что.
Настроение Крофта внезапно испортилось.
И Чест тоже перестал хихикать.
Блейк спросил Крофта взволнованным голосом.
— Сказать ей, чтобы она схватила его?
— Нет, скажи, чтобы она вернулась после сбора улик и не впутывала себя в это дело.
— Да, капитан.
Блейк склонил голову, и Ривьер появилась позади них.
Она вышла в сад, услышав громкий звук, когда отдыхала в банкетном зале.
Мелик крикнул, помахав Ривьер рукой.
— Здравствуйте, мисс!
Ривьер слегка улыбнулась, вспоминая, как он всегда так ярко здоровается.
— Сэр Мелик, здравствуйте.
— Да! Мисс!
Из-за громкого голоса, пронзившего уши каждого, Крофт недовольно прищелкнул языком.
— Мелик, я же просил тебя вести себя потише.
Затем он повернулся к Ривьер.
К тому времени его раздражение уже прошло.
Глядя на трех человек, стоящих в темноте, она спросила Крофта.
— Если возникло что-то срочное, может, закончим на сегодня?
— Давайте так и сделаем, я провожу вас обратно.
— Нет, Ваше Высочество. Пожалуйста, продолжайте обсуждение. Тогда я пойду.
Ривьер склонила голову перед приближенными и повернулась.
Крофт хотел было последовать за ней, чтобы проводить ее, но остановился.
Почувствовав запах, оставленный Ривьер, он сказал Честу.
— Узнай, какими духами она пользуется.
— Пардон?
Не ответив на вопрос Честа, Крофт пустился в погоню за Ривьер.
— Я провожу тебя, Ривьер.
— Моя комната прямо по лестнице, Ваше Высочество.
— Я знаю, где товя комната.
Не получив ответа, Крофт продолжил идти.
И поскольку он настаивал на том, чтобы проводить ее, Ривьер больше не пыталась его остановить.
Увидев его с этой стороны, я убедилась, что все не так уж безнадежно.
То, что он добровольно, без всякой просьбы, пригласил проводить ее, было большим событием.
Он неплохо танцевал, и в последнее время атмосфера вокруг него смягчилась.
Его лицо нельзя назвать спокойным, но, если не считать первой встречи с ним, он не показался ей пугающим.
Пожалуйста, ведите себя так по отношению к Лилиан.
Почувствовав гордость за Крофта, она завела с ним разговор.
— Я думаю, что ваши подручные очень хорошо следуют за Вашим Высочеством.
— Это не обязательно так.
— Вы, как мне показалось, очень близки. Я заметила, что Мелик особенно любит Ваше Высочество.
Она сказала это, чтобы подружиться с ним.
Ведь комплименты близким людям помогут ему стать дружелюбнее.
Крофт ухмыльнулся, когда она заговорила о Мелике, у которого был громкий голос, но очень уважительный.
— Все наемники хотят отомстить.
— Вижу, у каждого свои обстоятельства.
Не зная, что сказать, Ривьер ответила невнятно.
— Мелик пошел в наемники, чтобы отомстить за отца.
Он казался таким жизнерадостным человеком, и в то же время у него была такая печальная предыстория.
Ривьер продолжала слушать Крофта во время прогулки.
— И человек, которому он хочет отомстить, - это я.
— Простите?
Ривьер перестала идти и уставилась на Крофта.
Крофт перестал подниматься по лестнице и посмотрел вниз на Ривьер.
Ривьер стояла с таким лицом, словно не могла поверить в то, что только что услышала.
— Я убил отца Мелика. А поскольку он человек простой, то вступил в отряд наемников, чтобы стать сильнее и отомстить.
Сейчас, когда она думала об этом, был уже почти конец месяца.
И в конце каждого месяца Крофт принимал просьбу Мелика о дуэли.
И так продолжалось до тех пор, пока Мелик не побеждал Крофта. Существовало только одно пра вило: Крофт не должен убивать Мелика.
И в этом месяце день дуэли совпадала с церемонией коронации.
Щелкнув языком, он протянул руку к Ривьер.
Ривьер, стоявшая в оцепенении, положила свою руку поверх его. Затем она стала подниматься вместе с ним по лестнице.
Ривьер не могла ничего сказать, пока они не добрались до ее комнаты.
Крофт проводил ее до входа в комнату и направился обратно.
Хотя прошло немало времени, прежде чем он отпустил ее руку, Ривьер не обратила на это внимания.
То, что она только что услышала, настойчиво засело у нее в голове.
Он держит в качестве своего вассала того, кто хочет его убить?
И вдобавок того, кого ему необходимо видеть каждый день?
Мелик, который казался ей особенно добрым человеком, вдруг стал казаться страшным. А Крофт, бесстрастно произнесший нечто подобное, показался ей особенно странным.
К акую жизнь нужно прожить, чтобы такие отношения стали возможны?
Даже в романе жизнь и трон Крофта постоянно находились под угрозой.
Раньше она этого не замечала, потому что он пробивался через все невзгоды с помщью «ауры главного героя», но, кроме Лилиан, все остальные были его врагами.
Нет, поскольку даже Лилиан была племянницей великого герцога Песлота, ее трудно было не причислить к врагам.
Это потому, что ты совершаешь неразумные поступки.
Что посеешь, то и пожнешь.
Вот о чем она думала.
Ее не интересовало, почему и для чего он делает то, что делает.
И это ее вполне устраивало, поскольку она была всего лишь читателем романа, но теперь это было не так.
Ривьер опустилась на кровать.
Она планировала забрать у мага договор и покинуть императорский дворец.
А пока этого не произошло, она планировала как можно больше помогать Крофту, повышая свою выносливость.
Для Ривьер день был очень коротким промежутком времени, чтобы сделать все эти вещи.
Так почему же.
Почему эта бешеная собака, которая кусает людей, заставляет ее чувствовать сострадание?
- Продолжение следует -
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...