Тут должна была быть реклама...
Мы с Фудзисаки шли по коридору бок о бок.
В наших руках было огромное количество распечаток. У меня больше, чем у нее, но у Фудзисаки тоже немало. Если бы в классе нужно было бы всего по од ному листу на человека, проблем бы не было. Но поскольку нам приходилось раздавать по несколько листов на человека, нам с ней приходилось нести столько, что центр тяжести отклонялся назад.
Это была просьба нашего преподавателя политэкономии. Хотя он не такой же, как Широяма-сэнсэй,но он все-равно наивно полагает, что может без стеснения использовать членов классного комитета. Узнав об этом от другого учителя, мы отправились в комнату для персонала и задумчиво рассматривали там груду материалов.
ー Я думаю, что все становится немного затруднительным.
ー Извини ... я бы хотел нести все это сам.
ー О, нет! Ты не должен об этом беспокоиться! Я ни за что не переложу все на Оокусу-куна.
Может быть, это потому, что она так сказала, но распечатка, которую держала в руках Фудзисаки, вот-вот начнет разваливаться. Я обошел Фудзисаки и поддержал листки плечом.
ー Осторожно!
ー Мне жаль...
Фудзисаки придерживала верхнюю часть распечатки.
По правде говоря, Фудзисаки вела себя подозрительно с недавнего времени. Ее голос был немного выше, чем обычно. Иногда казалось, что она чуть ли не спотыкается, а ее взгляд метался с места на место.
Может быть, это моя вина.
Ведь до сих пор я не смог ей ответить. Думаю, именно поэтому Фудзисаки так нервничает, гадая, когда же я отвечу. В какой-то момент я обязательно это сделаю, но я не смог еще разобраться в своих чувствах.
ー Ему не нужно было оставлять это на нас двоих. Если бы я знал, что их так много, я бы попросил других учеников помочь.
ー Этот учитель не настолько предусмотрителен. Наверное, он просто подумал: "Я не могу нести отпечатки сам, я просто попрошу тех двоих сделать это за меня".
Он хороший учитель. Он увлечен образованием, и поэтому он делает такое большое количество раздаточных материалов.
Единственное, что нам нужно, это чтобы он был немного внимательнее к нам.
ー Ты видела содержание этих бумаг?
ー Нет. Я не видела.
ー Я пролистал его раньше, но он выглядел как копия другого справочника. Он выглядел сложным, так что я не думаю, что многие люди посмотрят на него, если мы раздадим его.
ー Эх... Понятно.
Этот учитель немного зануда и может переборщить на уроке, не обращая внимания на реакцию учеников. Не редкость, когда он сам заблуждается и в итоге говорит о вещах, не имеющих никакого отношения к основной теме.
Многие ученики не хотят внимательно слушать, потому что это не сильно поможет им на экзамене. Сами истории интересны, но они слишком длинные.
ー Ты в порядке, Оокусу-кун? Моя рука устала.
ー Не волнуйся. Я смогу выдержать по крайней мере до конца.
ー Ладно...
Молчание. Я не мог идти быстро из-за тяжелых распечаток. Я думал, что сказать дальше, но ничего не приходило на ум.