Том 2. Глава 25

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 2. Глава 25: Встреча с Варварами

Поток холодной воды обрушился на обнажённые тела Жаир’ло и Зии, смывая пот и другие телесные жидкости после их сексуальных встреч.

«Сегодня тот самый день», — переполняемая нетерпением, сказала Зия, намыливая его тело. «Надеюсь, они позволят нам пойти».

На этот раз Жаир’ло не нужно было скрывать свои чувства. Он был столь же нетерпелив, как и остальные Новобранцы, которые принимали душ вокруг него, чтобы встретиться с этими варварами, пусть и не по тем же самым причинам.

Ему было все равно, выживет этот «Чет» или нет. Люди, которые избивают недавно родивших женщин, не могли быть его союзниками. Но что насчёт Берела? Если остальные варвары такие же, как он, могут ли они стать теми союзниками, которых Жаир’ло ищет? Могут ли они быть теми врагами, которых храм опасается?

Кто бы они ни были, было похоже что они не многочисленны и не особенно организованы, но они могли знать других. Жаир’ло уловил запах чего-то и был так же нетерпелив, как любой гончий пес.

«Я получу дополнительную лекцию, держу пари», — сказал Жаир’ло, ответив тем же, и провел намыленными руками по спине Зии.

«На тему того, что нельзя использовать свое оружие?»

«Так точно.»

Жаир’ло планировал сегодня следовать этому правилу в совершенстве. Он хотел встретить этих людей, а не убивать их. Он мог только надеяться, что они сдадутся достаточно быстро, чтобы большинство из них пощадили. Найти способ поговорить с ними будет непросто, но он был готов воспользоваться любой возможностью.

«И чем больше их захватят, тем больше у меня шансов остаться с одним из них наедине».

Его мысли были прерваны, когда на него обрушился второй поток холодной воды. Зия решила, что с душем было покончено, что скорее всего было связано с её энтузиазмом поскорее отправиться на завтрак.

«Быстрее. Быстрее, вы, недотёпы,» — подгоняла она менее воодушевлённых новобранцев. «Инструктаж!»

Все знали о предстоящем инструктаже, о котором было объявлено за завтраком, но никто не испытывал того детского восторга, который заставил Зию в спешке натянуть свою одежду, даже не потрудившись вытереться полотенцем.

Чувствуя себя обязанным не отставать от Зии, из-за того, что они вместе были в душевой, Жаир'ло оделся так быстро, как только мог, хотя, по крайней мере, вытерся там, где его кожа должна была соприкасаться с кожаной броней.

«Ну же, давай уже быстрее,» — дразнила его Зия, принимаясь шнуровать кожаный топ.

Как бы ей ни хотелось отправиться в столовую на завтрак, она не хотела идти одна. В тот момент, когда она завязала его кожаный топ, она схватила Жаир’ло за руку и потащила из душа.

«Я не думаю, что они уже начали», — заметил Жаир’ло.

«Я это не пропущу», — отмахнулась Зия свободной рукой.

Она разжала хватку только тогда, когда они прошли через двери в столовую. Там они схватили подносы с яичницей-болтуньей и ветчиной с полки между обеденным залом и кухней, прежде чем найти места за пустым столом, зарезервированным для новобранцев.

«Ты знаешь, как это обычно происходит?» — Жаир’ло указал на небольшой помост, откуда, предположительно, будет вестись инструктаж.

«Приблизительно знаю, — пожала плечами Зия. — Они скажут нам, что нашли и кто отправится».

Жаир’ло задумалась о её выборе слов: «кто отправится».

Сколько раз она ни Служила ему, Жаир’ло так и не привык к жажде крови Зии. Его целью было не погибнуть, разрушая Храм. Он принимал существование рисков в задаче такого масштаба. Однако бой — это то, чего следовало избегать до последнего. Для Зии бой был всем. Она принимала риск, потому что выброс адреналина был целью её жизни.

Бри и Рензи вошли в столовую следом, за ними шли остальные Новобранцы. Никто из них не был столь же нетерпелив, как Зия, но у всех горели глаза. Даже Дэл, которая всегда была практичной, казалась, обрела ледяной взгляд.

Вскоре после того, как последний из Новобранцев сел, двери снова открылись.

«Внимание!»

Хорошо натренированный, Жаир’ло и его товарищи были на ногах так же быстро, как и любой из ветеранов.

Через двери, по центральному проходу большого зала столовой, шел человек, которого Жаир’ло мог бы описать только как «закалённого». В его глазах была жёсткость, а его кожа была настолько грубой, что Жаир’ло почувствовал, пусть лишь на мгновение, что этот человек мог бы отправиться в бой, не утруждая себя надевать доспехи. В тот момент казалось, что его плоть была просто слишком толстой, чтобы уступить клинку.

На груди мужчины Жаир’ло заметил знак отличия: две горизонтальных черных полосы с черной звездой между ними.

«Мастер Кендрик», — вдруг понял он, словно это не было очевидно.

Подойдя к помосту, Кендрик повернулся к собравшейся толпе и, рукой поправив короткие волосы за правым ухом.

«Садитесь», — левая сторона его рта изогнулась, когда он говорил.

Все быстро и тихо сели.

Если сама мысль о сражении лоб в лоб с женщинами Храма пугала Жаир'ло, то бой с этим человеком поверг бы его в полнейший ужас.

"Он убивал людей", — глаза Жаир'ло широко раскрылись, когда он смотрел на Мастера Солдата. "Он убил много людей".

«Вчера у нас произошёл инцидент», — голос Кендрика был одновременно жёстким и тихим, и звучал с акцентом, который Жаир'ло ассоциировал с людьми далёкого севера.

«Отряд Джи'анн и Юнга обнаружил жестоко избитую женщину, её младенца и человека, которого она называла братом. В ходе допроса мы выяснили правдивость её истории и намерены устранить всех, кто был причастен к причинению её вреда».

«Для этой цели мы направим четыре отряда, а так же наших новобранцев, чтобы выполнить это задание».

«Эти варвары подошли слишком близко к нашему городу», — предупредительно махнул пальцем Кендрик. «Женщины из этого племени вряд ли будут сражаться, они будут приняты в город и будут на попечении Храма. Любым мужчинам, которые не будут убиты, предоставят выбор: присоединиться к нам или умереть».

Жаир’ло охватила ледяная догадка от того, с какой лёгкостью Кендрик дал последние инструкции, что их произносили слово в слово уже много раз прежде.

Темноглазый мастер-Солдат вдруг выпрямился, отводя плечи назад ещё дальше, чем обычно.

«Варвары у ваших ворот!»

От ветеранов-Солдат раздался рёв.

«Встаньте на стену! Иначе город падет!»

Мастер Кендрик повернулся в сторону и кивнул Джи'анн, прежде чем сойти с помоста и занять место у левой стены. Из-за того, что все внимание было обращено на Кендрика, Жаир’ло не заметил, что на возвышении за ним находилось еще четыре человека. Джи'анн и Сержант Юнг заняли левую сторону сцены, в то время как пара следопытов, мужчина и женщина, заняли правую сторону.

Жаир’ло раньше никогда не замечал, что Джи'анн носит значок Чёрной Звезды начальника, и она рангом выше Сержанта Юнга.

«Скоро следопыты предоставят подробности», - раздался её голос. «По нашим данным, это небольшая деревня с населением примерно в шестьдесят человек. Один из них, которого мы полагаем деревенским старостой, будет убит сразу. Мы ожидаем, что остальные сдадутся сразу после этого, но мы не будем колебаться и уничтожим любого, кто проявит враждебность. Удар будет нанесён в начале дня, чтобы иметь преимущество благодаря направлению солнечного света».

Джи'анн оглядела комнату.

«Мой отряд, отряд Сержанта Юнга, отряд Лейтенанта Малака и отряд Сержанта Келли были выбраны для этой операции. Мы возьмём с собой новобранцев, так что давайте покажем им достойный пример».

Где угодно это могло бы быть шуткой, но никто не засмеялся. У Жаир'ло было сильное подозрение, что это не шутка.

«Гера?»

«Лейтенант,» — признала светловолосая девушка-следопыт.

Жаир’ло не был уверен в звании этой женщины.

На груди Геры был один зелёный шеврон, что могло означать что угодно. Белые шевроны, один, два или три, обозначали звания солдат. Чёрный шеврон был знаком Сержанта. Как в эту систему вписывались разведчики?

Когда женщина-следопыт заняла центр сцены, Жаир’ло поразило не столько светлый цвет её волос, сколько сила её глаз. Они были острыми и серыми, как у орла, постоянно в поиске добычи. Его не удивило бы, если бы выяснилось, что у неё есть большое количество улучшений Облика.

«Дают ли они ночное зрение?» — задумался он.

Что было ещё более странно, Гера говорила шёпотом, но это был шёпот, который заполнял всю комнату.

Жаир’ло с нетерпением слушал, надеясь впервые увидеть врагов Храма.

«Мы использовали информацию, полученную от Берела, чтобы найти его племя,» — сказала она им. «Мы насчитали двадцать мужчин боеспособного возраста и ещё пять, которые могли бы владеть мечом в крайнем случае, но они не представляют для нас угрозы. Луков у них не было, и их мечи низкого качества. Многие были ржавые».

Их мечи были ржавыми? Жаир’ло знал, что эти варвары скорее всего слабы... но ржавые мечи?

«Тем не менее, они постоянно носят эти мечи с собой. Кажется, в природе этих людей постоянно конфликтовать друг с другом, иногда с насилием и смертью. Это самое простое объяснение их перекошенного гендерного соотношения».

Они убивали друг друга своими ужасными, заржавевшими мечами?

«По информации Берела, Се'тин наблюдал за участком дороги, где Мерельда пересекла границу нашего города. Он может сообщить о последнем вторжении».

Мужчина-следопыт, который также носил один зелёный шеврон, сделал шаг вперёд. Его каштановые волосы и светло-коричневая кожа легко сливались с его серо-коричневым плащом, создавая гораздо более плавный переход, чем у его спутницы. Но ведь они носили капюшоны, не так ли? Светлые волосы Геры были бы хорошо закрыты, когда она находилась в засаде.

«Я наткнулся на небольшую группу варваров», — его голос звучал тихо и уверенно, гранича с высокомерием. «Из укрытия я наблюдал, как они пересекали нашу дорогу по тропе Мерельды и прошли к тому месту, где мы её обнаружили. С того момента они некоторое время спорили. Было очевидно, что множество следов привели их в замешательство. Однако, в конце концов, они определили, что Мерельду забрали. Было обсуждение — к сожалению, мне пришлось держаться на расстоянии — о том, похитило ли соседнее племя Мерельду живой или просто унесло её мёртвое тело.»

«Они думают, что Мерельда целенаправленно бежала, чтобы найти это другое племя?» — прервала его Джи'анн.

«Нет, госпожа,» — Се'тин слегка иронично поклонился ей. «Я не совсем понимаю, как они это предположили, но, кажется, они считают, что Мерельду похитили прямо из их лагеря.»

«Они думают, что кто-то похищает недавно родивших женщин?» — спросил сержант Юнг в недоумении.

«Вполне,» — ответил Се'тин. «Если варварские мужчины раньше думали, что Мередла сбежала, то сейчас у них другая теория. Они решили, что Мередла была оплодотворена кем-то из другого племени и впоследствии была захвачена упомянутым племенем.»

«Она — собственность,» — выпалил Жаир’ло.

Казалось, сотни глаз внезапно сосредоточились на нём, когда он прикусил губу и проклял себя за то, что высказался. Мастер Кендрик нарушил тишину.

«Действительно, так и было, парень», — прокатился его голос. «Но больше это не так».

«Извините, Се'тин», — обратился молодой мужской голос из-за спины, «но если они думают, что Мерельда стала жертвой другого племени, зачем они её избили? И зачем теперь преследуют её?»

«Они глупы», — Джи'анн шагнула вперёд на возвышение. «Такие люди считают её беременность от другого мужчины её позором. Без сомнения, они стремятся не вернуть её, а вновь поймать и наказать её в назидание другим женщинам».

Жаир’ло услышал отвращение в голосе Джи'анн, но вспомнил, что Храм тоже практиковал наказания людей в назидание другим.

«Как будто это имеет значение, чей это ребёнок», — прошипела Зия рядом с Жаир’ло, возвращая его к реальности.

Джи'анн уже отступила в тень, кивнув Се'тину.

«Они были достаточно хороши, чтобы отследить её и проследовать за ней до нашей дороги и обратно. Однако частое использование этой дороги нашими патрулями сделало невозможным для них определить, куда она ушла дальше».

«Хотя я не смог найти укромное место, откуда можно было бы услышать весь их последний разговор, казалось, что они решили воссоединиться с остальной частью своего племени и вернуться за Мерельдой в другой день».

«Да», — сказал мастер Кендрик. «Этот день для них не наступит».

Его заявление встретил искренний взрыв смеха.

Се'тин кивнул Джи'анн, которая снова вышла вперёд.

«Это значит», — сказала она, — «Что сегодня днём у нас будет возможность застать их всех в одном месте. Возможно, они готовятся атаковать то, что считают другим племенем. Маловероятно, что они заметят наше приближение».

Джи’анн снова кивнула Гере, которая на протяжении почти половины колокола описывала окраины лагеря варваров, используя серию больших, грубо нарисованных карт. Большая часть этого была непонятной для Жаир’ло. Он понимал предоставленные карты, но мог разобраться, что означают маленькие символы, которые она нарисовала на них, только если она их называла и указывала на них. Ему удалось получить лишь общее представление о небольшой деревне, которую они собирались атаковать.

Племя Мерельды и Берела жило в небольшом овраге, не защищённом никакими стенами. Казалось, они часто переезжали и жили в довольно мобильных жилищах, похожих на палатки. Несколько костров располагались по их нынешнему лагерю, а большое жилище, которое также служило оружейной, находилось в центре их расположения. Было понятно, что именно в нем они ожидали найти лидера племени.

«Его длинной бороды достаточно, чтобы его опознать», — сказала Гера. «Казалось, никому другому не разрешено иметь такую длинную бороду. Если мы убьём его в начале битвы, это должно значительно облегчить обезвреживание остальных».

В памяти Жаир’ло шевельнулось воспоминание, когда он услышал слово «обезвредить». Раньше он уже слышал его, пусть и не собственными ушами. Оно не означало ни «убить», ни «ранить», но использовалось для совершенно иной цели. Он поморщился, пытаясь извлечь значение из своих мозгов, но ничего не пришло. Возможно, даже Талла не знала точного значения этого слова.

Гера продолжила, объясняя форму местности и выделяя как укрытия, так и опасные участки. В одном месте были густые кусты с шипами, которые могли затруднить их продвижение. В другом месте находились низкие холмы, которые позволяли бы подойти незаметно.

Когда Гера закончила описывать деревню варваров, Джи’анн была готова.

После изящного тела и тихого шепота Геры, громкий голос Джи’анн прокатился по ним. Она сразу начала выкладывать схему развертывания. Лучники подойдут из-за укрытия с севера — с стороны, ближайшей к Герну. Две другие команды подойдут с запада и востока. Они не будут двигаться, пока не прозвучит рог. Рог - это было объяснено для Новобранцев - обозначал, что те, кто с мечами, уже участвуют в бою и следует быть более осторожными, следя за тем, что находится за целью своих стрел. Это упоминалось на случай, если Новобранцам действительно придется использовать свои луки, что, как ясно дала понять Джи’анн своим взглядом, не произойдет.

«Мастер Кендрик», - кивнула Джи’анн, когда закончила.

Грозный мужчина снова занял центральное место.

«Я напомню вам, что в этой деревне много детей, так что смотрите, куда вы направляете свои луки», — предупредил его глубокий голос. «Есть несколько мальчиков, которым не следовало учиться сражаться, но которым могут вручить меч в любом случае. Пугайте их, если нужно, но они не должны быть настолько опасными, чтобы их нужно было убивать».

На это заявление последовало недовольное ворчание, выражающее неохотное согласие.

Жаир’ло задавался вопросом, что можно сделать с такими детьми. Переведут ли их в город и доверят ли какому-нибудь Мастеру, чтобы тот держал их в узде? Будут ли они готовы стать подмастерьями? А что если им это не понравится или они даже восстанут? Могут ли они стать новыми заговорщиками вроде него и Таллы?

«Через один колокол вы наденете снаряжение», — наконец сказал им Кендрик. «Удачи и удачной охоты».

«Да!» — дружно ответили они ему.

«Да,» — подумал Жаир’ло. «Вы так боитесь этих дикарей, что тысячи людей посвящают себя борьбе с ними. Не могу дождаться встречи с ними.»

«Стражницы возле склада Синергиста были без сознания?» — Королева Формы оглядела своих подчинённых. «Как?»

Вокруг её стола собралась взволнованная группа женщин. Здесь присутствовали командиры Отрядов Правопорядка, а также Волшебницы Плотности и Стали. Писцы были наготове, чтобы записывать сообщения и передавать приказы. Несколько Дев и Посвящённых стояли поодаль, по стойке смирно, опасаясь, что одна из их госпож может захотеть пить.

«Это неясно, Ваше Высочество», — первой ответила Соня. «Похоже, это тот же самый ... феномен, который поразил Лагерь Охотников много дней назад».

«Другими словами», — Королева подняла бровь, — «у нас нет никакого представления что это было».

Волшебницы Стали и Плотности, в оливково-зелёных лентах и юбках, стояли по обе стороны от своей Королевы, скрестив руки под грудью. Обе кипели от желания предпринять какие-либо действия, но ни одна из них не имела представления, что делать.

Первая заговорила Сталь: «Когда это было обнаружено?»

Плотность кивнула в сторону одного из Офицеров: «Фин'ла их обнаружила».

«Шестой колокол, Госпожа,» — заговорила Офицер, всё ещё в своём лёгком кожаном доспехе. «Я сама их нашла, когда привела свой отряд на замену. Опасаясь как кражи, так и какого-то яда в воздухе, я пошла первой, пока остальные ждали на безопасном расстоянии.»

«Все были без сознания?»

«Да, Госпожа,» — она выпрямила свою оранжевую рубашку. «Они упали там, где сидели или стояли. Судя по синякам, я бы сказала, что они упали очень быстро — у них не было возможности удержаться.»

«Нам нужен кто-то из Губ или Внутри,» — Сталь обернулась к стоящим рядом, — «кто-то, кто знает о ядах.»

«Я никогда не слышала о чем-то, что может действовать так быстро,» — заметила Плотность. «Но, возможно, у них есть какая то информация.»

«Если у они знают о таких ядах», — фыркнула Королева, — «им лучше держать это под контролем.»

Некоторые люди переглянулись и шумно сглотнули.

«А что по поводу канализации?» — задумчиво вставила Соня.

«Канализации?» — спросила Королева.

«Шахта в канализации всё ещё существует, не так ли? Я давно не выполняла эту обязанность, но —»

«Да, существует,» — сказала Фин'ла. «Она необходима, чтобы Синергист не портился.»

«Может быть, какой-то газ поднялся из канализации?»

Все взгляды обратились к Фин'ле, которая явно боролась с желанием лишь пожать плечами в досаде.

«Понятия не имею,» — сказала она. «Думаю, это вопрос к женщинам Дарования?»

«Есть какие-нибудь другие идеи?» — голос Королевы стал резче.

Не дождавшись ответа, она отрезала.

«Соня, ты пойдёшь прямо в Дарование и найдёшь кого-нибудь, кто знает канализацию. Возьми с собой нескольких женщин, Стражниц с как можно большим количеством улучшений Стали. Растянитесь в шеренгу на случай, если в воздухе есть яд или опасный газ. Я не хочу вас всех потерять».

С кивком Королева отпустила Судью, которая удалилась после быстрого поклона.

«Фи'нла, каково состояние здоровья стражниц?»

«Они нездоровы, но восстанавливаются в больнице».

«Допросите их как можно лучше», — приказала Королева. «Выясните, хотя бы, когда они в последний раз слышали колокол».

«Одну минуту, Ваше Высочество», — перебила Плотность.

«Хм?»

«Фин'ла,» — спросила Плотность. «Ты разговаривала с кем-нибудь из женщин, которые были приведены в бессознательное состояние в лагере охотников?»

Фин'ла задумчиво посмотрела в воздух на мгновение.

«Нет, Госпожа».

«Хорошо», — кивнул Плотность. «Тогда сначала опроси своих стражниц, а потом сравните это с заметками Сони об остальных».

«Будьте беспристрастной», — мудро кивнула Сталь.

«Ваше Высочество, Госпожи», — Фин'ла поклонилась и вышла.

«Нам также понадобится кто-то, кто навестит Волшебницу Губ», — добавила Королева, обводя взглядом зал в поисках добровольца.

Руки двух Офицеров поднялись вверх.

«У них обоих несколько улучшений Губ,» – заметила Плотность.

«Тогда вы обе можете идти,» — приказала Королева. «Уходите.»

Ещё двое исчезли.

«Остальные, занимайтесь своими делами».

Повсюду поклоны, и Королева вскоре осталась одна с Волшебницами, все трое всё ещё стояли, скрестив руки, не глядя ни на что конкретное.

«Интересно, что это за новая напасть?» — спросила Королева.

Её Волшебницы могли лишь покачать головами.

Тина погрузилась в ванну, скользя вниз между Таллой и Юа. Под видом того, что она окунается в воду, Тина скользнула вниз вдоль всего тела Таллы и, обнаружив, что её бедра сомкнуты, поднялась выше, чтобы поцеловать один из её сосков под водой.

«В чём дело, Госпожа?» — прошептала она, когда всплыла на поверхность воды.

«Проблема», — Талла понизила голос.

Тина лишь подняла брови и перебралась в середину ванны, чтобы повернуться к Талле и Юа.

«Я нашла то, что искала», — сказала Талла. «Отдушину, ведущую в комнату Синергиста».

«Возможно ведущую», — заметила Юа, затем снова погрузилась в усталое молчание.

«Возможно», — признала Талла. — «Хотя В’шика предполагала, что именно там должна быть комната Синергиста».

«Однако это звучит как хорошие новости», — подозрительно сказала Тина, морщась и поддерживая одну из своих грудей.

«Парень укусил прошлой ночью?» — спросила Талла.

«Нет, он просто сильно его засосал,» — глаза Тины расширились, — «ты бы видела, насколько он его удлинил.»

Талла и Юа поморщились от сочувствия.

«В любом случае, что с твоей вентиляцией?»

«Я надеялась, что это будет путь в комнату Синергиста,» — сквозь зубы произнесла Талла.

«Не повезло?»

«Он слишком узкий, и там решётка, которую нам никогда не снять.»

«Разве что,» - устало вставила Юа, - «мы хотим наделать столько шума, чтобы привлечь каждую стражницу наверху.»

Тина задумчиво кивнула.

«Ничего», — сказала она. «Мы придумаем другой план».

Остальные две девушки с виноватым видом пожали плечами.

«Что ещё?» — спросила Тина.

«Мы вроде как, дурачились,» — Талла опустила глаза. «И это... случилось, так же как с Жаир’ло.»

Глаза Тины широко раскрылись.

«Та вспышка, с молнией? Это произошло с Юа?»

«Жаир’ло тоже был там, в моей голове. И какая-то девушка, с которой он трахался в казармах, тоже. Юа и... и кто бы она ни была, чуть не разорвали нас снова. Но я заставила Юа довести меня до оргазма, и мы выбрались.»

«Но что насчёт молнии?» — спросила Тина.

«Я не знаю, что она сделала», — Талла теперь выглядела обеспокоенной. «Мы думаем, в прошлый раз она вырубила людей».

«И вы сделали это под комнатой Синергиста?»

Талла кивнула.

«Ты уверена, что ничего не оставила?»

«Там всё в порядке, — сказала Юа. — Мы забрали мел и оба факела.»

«Тогда похоже всё в порядке», — вставила Тина, в её голосе слышалась неуверенность. «Они даже не узнают, что кто-то там был. Ничто не связывает тебя с этим, и даже если они поставят туда стражниц, что с того? Мы всё равно не смогли бы воспользоваться той отдушиной.»

Талла задумчиво покачала головой из стороны в сторону.

«Думаю, да».

Однако ей никак не удавалось избавиться от ощущения дрожи в животе.

«У вас есть время отдохнуть, новобранцы», — сказал им сержант Юнг, когда они вышли из столовой. «Не советую трахаться. Вам стоит поберечь силы».

«Есть, сэр», — пробормотали они в ответ.

«Сержант Юнг, сэр?» — спросил Жаир’ло, когда остальные разошлись по своим спальным помещениям.

«Жаир’ло?»

«Где Бэрел, сэр?»

«Спит.»

«Так поздно утром?»

Сержант Юнг скривил губы — жест неуверенности, которого Жаир’ло никогда раньше не видел на лице этого человека. Его взгляд задержался на глазах Жаир’ло, затем скользнул вниз, к знаку ранга на его груди. Казалось, будто он не мог решить, что сказать.

«Мы получили всю информацию, которую могли от него», — наконец сказал сержант. «Он будет уставшим пару дней».

«Значит, он не пойдёт с нами?»

«Нет. Определённо нет», — сержант, казалось, вот-вот улыбнется. «Теперь отдохни немного».

«Сэр», — кивнул Жаир’ло и повернулся на каблуках.

Он всё ещё размышлял о том, что сержант Юнг не смог ему доверить насчёт Берела, когда вошёл в затемнённое здание, где новобранцы спали.

«Он мой!» — выкрикнула Зия.

«О, Мадра Зен», — вздохнул Жаир’ло.

Конечно, Зия сейчас будет возбужденной, как раз перед битвой.

Глаза Жаир’ло ещё даже не привыкли к темноте, поэтому он видел только смутные очертания на разных кроватях. Неужели все остальные тоже занимались сексом, несмотря на предупреждение сержанта? Зия потянула его в центр комнаты и заставила сесть на край ближайшей кровати.

«Нам разве не следует отдохнуть?» — спросил он.

«Ничего подобного,» — сказала Зия.

«Слушай, я знаю, ты возбуждёна -»

«Я не возбуждена.»

«Что?» Голос Жаир'ло поднялся на октаву от удивления.

«Не возбуждена, понятно?»

Когда его глаза привыкли к темноте, он понял, что на остальных кроватях люди лежат по одному, а не парами, и все они обернуты к нему.

«Я не люблю быть в долгу,» — сказала Зия, развязывая его шорты.

«В долгу?»

«Быть быть обязанной за что-то.»

«Я знаю, что такое долги, спасибо.»

«Ну,» — сказала она, взяв его яички в одну руку, а его полужесткий пенис в другую, — «Мы сегодня идём в бой, не так ли?»

«Да,» — медленно произнёс Жаир’ло, заглядывая ей в глаза.

«И мы, можем погибнуть, верно?»

Жаир’ло задумчиво наклонил голову, пока Зия проводила языком по его стержню.

«Очень вряд ли-»

«Но все же возможно.»

«Да, возможно», — признал он.

«И я в долгу перед тобой», — сказала она. «Я не собираюсь уходить в мир иной с долгами. Долги будут выплачены, застежки будут возвращены».

«Застежки?»

«Это женская тема,» — вставила Бри с соседней кровати слева. «Раньше нам давали застежки в качестве награды за Службу и особые акты героизма. Женщины могли обмениваться ими или одалживать сестрам для особых событий.»

«Но нужно было их вернуть,» — добавила Тара с его правой стороны. «Очень важно рассчитаться с долгами.»

«Ладно…»

Зия наклонилась и взяла его вялую эрекцию в рот.

«Я всё ещё не понимаю...»

«Она тебе обязана,» — сказала Бри с раздражением. «Когда она была сухая, ты лизал её, чтобы она стала влажной.»

«И что с того?»

«Ты заставил меня кончить», — сказала Зия, оторвавшись от его члена на достаточно долгое время, чтобы произнести это, — «и это было действительно, действительно приятно».

«А потом вы слились», — добавила Бри, когда рот Зии снова был занят. — «И вы оба кончили».

Понимание, медленно приходившее из-за крови отлившейся от головы, наконец-то осенило его.

«Так значит, ты, типа, должна мне один оргазм?»

«По сути, да.»

«И вы все собираетесь... ха!... смотреть?»

«Да,» — добавил Кит с другого конца комнаты, — «мы все слишком умные, чтобы трахаться, зная, что у нас скоро будет большой забег.»

«Спасибо, придурок.»

«Без проблем, братан.»

«Ты сможешь отдохнуть сразу после,» — заверила его Тара. «У нас полно времени. Это не займет много времени в любом случае.»

«Ради Богини, Зия,» — впервые заговорила Дэл из своего уголка комнаты. «Сними одежду, иначе она испачкается.»

«Серьёзно, Дэл?» — спросила Бри.

«Подумай об этом, Зия,» — возмущённо поднялась Дэл, — «Как бы ты себя чувствовала, отправляясь в свой первый бой с каплями спермы на своей броне?»

Жаир’ло начинал нервничать из-за всей этой болтовни. Одно дело, когда все занимались сексом в одной комнате, и совсем другое — когда они все смотрели на него. Это отличалось от того, когда он делал улучшение. В Палате Улучшений были незнакомцы, скрытые в тёмноте. А сегодня вокруг были его братья и сёстры.

«Просто проглоти,» — сказала Бри. «Я уверена, что вчера вечером полностью его опустошила. Сегодня не может быть много.»

Тара спрыгнула с кровати и встала на колени позади Зии.

«Боюсь, на этот раз Дэл права, как бы заносчива она ни была», — сказала она, развязывая верх Зии.

Зия на мгновение отодвинулась от теперь уже значительной эрекции Жаир’ло.

«Ты думаешь, что я не справлюсь с этим?»

«Нет,» — сказала Тара, стягивая с Зии топ и отбрасывая его в сторону, прежде чем потянуться к юбке.

«Юбку тоже?» — раздражённо прозвучал голос Зии.

«Он был обнажён, когда делал это с тобой, не так ли?» — вставила Дэл.

Жаир’ло подумал, что Дэл была бы единственной, кто не только запомнит, но и будет переживать из-за подобного.

«Кроме того, — прошептала Тара на ухо Зие, — ты же хочешь поступить правильно с ним, не так ли?»

У Зии было озадаченное выражение лица, когда она слегка приподнялась на коленях, чтобы Тара могла развязать её юбку.

Зия продолжала медленно гладить его в одних белых трусиках.

«Что ты имеешь в виду?» — в её голосе звучало недоверие.

«Эм?» – Бри указала на талию Зии. «Голая значит голая».

С нетерпеливым вздохом и закатив глаза, Зия встала и стянула нижнее бельё до самых щиколоток.

«Теперь всё в порядке?» — она взглянула на Жаир'ло, который лишь пожал плечами. 

«Так что, теперь я могу его отсосать?»

«Но он не хочет кончать тебе в рот,» — прошептала Тара, обходя кровать и становясь за спиной Жаир'ло. «Ты ведь не хочешь, Жаир'ло?»

Она опустилась на колени, прижалась к его спине и обняла его, чтобы нащупать мышцы его груди.

«Не хочешь?», — повторила она.

«Я, эм…»

Зия смотерла на него ожидая ответа, даже когда двигалась вверх-вниз на его эрекции.

«Он Разрушитель Печати, Зия,» - прошипела Тара. «Ты разве не знала?»

«О,» - пробормотала Зия, не вынимая его член изо рта. Её взгляд опустился от его глаз вниз до основания его эрекции прямо под её носом.

«Кто такой Разрушитель Печати?» — спросил Рензи.

Зия теперь яростно работала над его членом, оставляя в своём рту только кончик, который она обильно ласкала языком.

«Это значит, что он тот, кого приводят, чтобы дать Девам их первое улучшение», — объяснила Тара, всё ещё прижавшись к спине Жаир’ло. «Это значит, что он много кончает. Это также значит, что ему очень нравится кончать... повсюду... на худеньких... маленьких... девочек».

Она наклонилась очень близко, её губы коснулись правого уха Жаир’ло.

«Сколько лиц ты оббрызгал, а?» — прошептала она, языком дразня его мочку уха.

«Не знаю,» — честно ответил Жаир’ло. Он давно уже сбился со счета.

«Хочешь сделать это ещё раз?»

Жаир’ло тяжело дышал, ощущая приближение оргазма. Он посмотрел вниз и увидел, как Зия широко распахнутыми глазами смотрит на него. Её брови дрогнули, как будто она предлагала ему. Он кивнул, принимая предложение.

Она вынула его изо рта, оставив кончик его эрекции направленным на переносицу. На одно последнее мгновение их глаза встретились, прежде чем её взгляд косо упал на узкую щель на конце его ствола. Затем, в последнем акте согласия, она закрыла глаза.

Одной рукой нежно охватывая его яички, она яростно двигала другой.

В течении одного быстрого удала сердца Жаир’ло сдержал себя, чтобы насладиться моментом, а затем отпустил своё тело. Его поясница судорожно дернулась, выпуская влажную струю спермы. Пульсация его мышц была достаточно сильной, чтобы преодолеть контроль Зии. Вместо того чтобы попасть прямо на переносицу, его эрекция прошлась по её лицу от левого глаза к правому, жидкость скользнула по её векам и влажно стекла по обеим её щекам.

«Ха!» — вскрикнула Зия от удивления, слегка отпрянув назад.

Её движение дало его второму залпу новую цель, попав прямо ей в верхнюю губу. Жаир’ло заметил, даже будучи в состоянии экстаза, что эффект был совсем другим, когда Синергист не использовался. Прозрачная сиропообразная жидкость обычно действовала как своего рода барьер, удерживая его семя и не давая гравитации оказать на него значительного воздействия. Теперь, когда Зия была на коленях и её лицо не было покрыто сиропом, он мог наблюдать, как его семя скользит по её коже. К тому времени, когда его третий залп попал в её нос, капли от первого уже стекли с её лица, по ключице и вниз к груди.

Беспорядочный четвертый залп дрогнул и попал на её грудь. Однако он был всё ещё достаточно жидким, чтобы стекать вниз по голому, потному животу Зии к её гениталиям.

Зия взяла его эрекцию обратно в рот и продолжила высасывать из него последние капли.

«О, чёрт возьми, Жаир’ло,» - восхищённо прошептала Тара, на мгновение отступая назад. «Это столько ты в меня выпускаешь?»

«Это риторический вопрос,» - сказала Дэл. «Тебе не нужно на него отвечать.»

Жаир’ло глубоко вздохнул, прежде чем сказать: «Я знаю, что такое риторический вопрос.»

Зия сняла нижнее белье с лодыжек и вытерла им глаза, но не отошла от его члена, пока не удостоверилась, что он закончил.

«Мадра Зен», — сказала она, глядя на своё нижнее бельё и массу спермы на нем. Затем она посмотрела вниз на своё тело: потеки спермы на груди и животе; маленькая лужица, собирающаяся в треугольнике между её бёдрами и обнажённой лобковой частью. «Неудивительно, что ты Разрушитель Печати».

С определённой осторожностью ей удалось найти достаточно сухих участков на своих маленьких трусиках, чтобы вытереться.

«Ну что ж,» — наконец сказала она, выдыхая с облегчением. «Теперь мы в рассчёте.»

«Конечно,» — согласился Жаир’ло, хотя он никогда не чувствовал, что она была ему что-то дожна.

Несмотря на то что он знал, что это не его кровать, Жаир'ло упал назад и почти сразу же заснул.

«Есть доклады?» — спросила Королева Формы.

«Да, Ваше Высочество», — ответила Офицер, стоящая перед её столом. «Мы описали планировку комнаты Синергиста Волшебнице Губ. Она ясно дала понять, что не знает ни одного яда, который мог бы вывести из строя столько женщин, в таком отдалении друг от друга, при этом не дав ни одной из них возможности предупредить тех, кто был дальше. Они должны были находиться в состоянии крайне низкой бдительности, чтобы такое могло случиться».

Королева слегка дёрнулась, задаваясь вопросом, не было ли это каким-то оскорблением.

«Продолжай».

«Госпожа Соня докладывает, что Волшебница Силы считает, что вентиляция в канализации была спроектирована правильно, чтобы избежать таких проблем. Если бы какой-то яд или зелье попали в канализацию, маловероятно, что мог бы выделиться ядовитый газ таким образом, чтобы вызвать проблемы для вентиляционной шахты. Тем не менее Сила отправила троих своих инженеров в канализацию вместе с группой стражниц, чтобы осмотреть участок и выяснить, можно ли обнаружить какое-то повреждение или проблему».

Королева мудро кивнула. Дисциплина Силы, хотя она и находилась в Даровании, всегда казалась ей близкой. По крайней мере, они были лучше, чем утончённые танцоры и певцы по соседству. Она могла восхищаться здравым скептицизмом и рассудительностью своих далёких сестёр.

«Сила также указала, что, хотя инцидент в Лагере Охотников может показаться похожим, между этими двумя событиями нет ничего общего, кроме того, что мы считаем внезапными приступами потери сознания. Естественные газы и яды в этих двух средах взаимоисключают друг друга и, учитывая, что никто не воспользовался ни одной из ситуаций, маловероятно, что какие-либо неестественные средства использовались, чтобы наши люди теряли сознание».

С этим Королева могла согласиться — это правда. Каждая ампула и бочка с Синергистом были учтены. Люди в Лагере Охотника также ничего не потеряли, кроме возможности заняться сексом друг с другом.

«А Фин'ла?»

«Она всё ещё проводит свои допросы, Ваше Высочество.»

Итак, все были заняты делом. Быть Королевой означало иметь много власти для того, чтобы приказывать людям, но это также означало долгое ожидание, пока они вернутся к тебе с результатами. Взмахом руки она отпустила Офицера.

По соседству Волшебница Облика стояла у входа в свой собственный Домен, глядя на балконы своих соседей. Длинные зеленые полосы полупрозрачной ткани, стянутые на талии, спадали до её колен. Она отбросила свои светлые волосы за правое ухо и наклонилась к Офицеру рядом с ней.

«О чем они все так беспокоятся на этот раз?» — спросила она Х'рину. «Вокруг немного больше брони, чем обычно, не так ли?»

«Группа стражниц, охранявших Синергист, была обнарудена без сознания прошлой ночью», — ответила Х'рина с таким же равнодушием.

«Это неприятно. Они знают, кто это сделал?»

«Они даже не знают, как это произошло, или есть ли ответственный.»

«Даже не смотря на то, что похожее уже происходило раньше.»

«Даже несмотря на это», — кивнула Х'рина. «Хотя они и не знают о Маленьких Девочках и их играх.»

«Маленькие Девочки» — это название, которое использовали, чтобы описать молодых женщин низкого ранга, которые устраивали смену назначений Службы. Маленькие Девочки верили, что действуют в тайне, и в большинстве случаев это действительно было так.

«Я полагаю, это преимущество, которое у нас есть перед ними», — признала Волшебница. «Но всё же, разве они до сих пор не должны были догадаться?»

«Они не видят связи, которые видим мы», — сказала Х'рина. «Мы знаем о Жаир’ло и Талле, которые так стремятся быть вместе, что, даже после наказания за это, Талла готова рискнуть поменяться заданием, чтобы вернуться к нему.»

«Они явно связаны с последним случаем потери сознания», — продолжила Облик. «Так что, очевидно, они должны задаться вопросом, где сейчас находятся Талла и Жаир’ло и где они были прошлой ночью. Даже если они не догадались о смене задания, они всё равно должны следить за этими двумя.»

«Жаир’ло сейчас с Солдатами», — указала Х'рина. «И они думают, что их варварское наказание и афродизиак исправили Таллу.»

Две женщины переглянулись и пожали плечами по поводу наивности своих соседей, прежде чем вновь сосредоточить свой взгляд на балконах перед ними. Было долгое молчание, пока они наблюдали, как два отряда Стражниц мчались вниз по лестницам.

«Ситуация не улучшится, если они не возьмутся за ум», — наконец сказала Облик и пошла обратно к своему столу.

Проснувшись от толчка, Жаир’ло почувствовал себя отдохнувшим и, так как он не раздевался, быстро встал и двинулся вместе с другими новобранцами в арсенал.

Возглавляя колонну новобранцев-мужчин, он снова получил лук вместо меча, как у его товарищей. Когда он потянулся за луком, то увидел, что сержант Юнг крепко держит его. Их взгляды встретились на мгновение, и Жаир’ло понял безмолвное предупреждение так же хорошо, как и любую нотацию, которая заняла бы в сто раз больше времени.

«Впереди три километра, — сказал сержант Юнг так, что его голос услышали только новобранцы-мужчины. — Ваша броня легче, чем у нас, так что проблем с тем, чтобы поспевать, у вас быть не должно. Маршрут отмечен следопытами, но маркеры вы не увидите. Вы восьмеро будете третьим отрядом в колонне, так что всё, что вам нужно делать — это следовать за нами и не слишком шуметь. Поняли?»

«Да, сэр», — ответили они быстро, но без обычного бахвальства.

«Хорошо», — Юнг кивнул им.

Тёмное выражение озабоченности опустило его брови ниже обычного, но оно исчезло, когда он отступил назад и обратился к группе в целом.

«Стройтесь!»

Мгновение назад Жаир’ло чувствовал себя окружённым дикой путаницей из мышц и кожаных доспехов, без какой-либо упорядоченности или организации. В следующий момент отряды выстроились перед и позади новобранцев. Эта армия была как текучая, живая сущность, что адаптировалась к окружающей среде. И если в окружающую среду входили новобранцы, которые едва знали, как маршировать, то так тому и быть.

«Выдвигайтесь!» — крикнул сержант Юнг.

Если раньше они были как жидкость, обтекающая новобранцев, сейчас они стали живым существом, змеёй, скользящей через казармы. Они сжимались, протискиваясь через узкие улочки, и расширялись, чтобы занять больше пространства на широких проходах. Жаир'ло ощущал гордость окружающих его, чувство единства с братьями и сёстрами-солдатами. Теперь они стали частью этого живого существа, даже если могли лишь маршировать.

«Мы не умеем сражаться», — подумал он о своих товарищах-новобранцах. «Когда дойдёт до дела, только пятеро из нас будут знать, что делать с оружием, и даже тогда мы будем действовать лишь как одиночки. Нас пускают на поле боя только потому, что считают, что эти варвары почти не окажут сопротивления».

У Жаир’ло были более высокие надежды на варваров. Сообщения о состоянии их оружия не внушали оптимизма, но у них была собственная армия и определённая степень организации. Где-то утром он убедил себя, что их склонность сражаться друг с другом означает, что они сильны и жаждут битвы. Возможно, сегодня их застанут врасплох и заставят сдаться, но он всё равно многому научится у них.

Сержант Юнг обменялся паролями, и ворота открылись. Вскоре они оказались на открытом воздухе. Жаир’ло никогда не осознавал, насколько закрытым казался город, пока не переехал на Ферму Харзена. Оттуда он отправился в Лагерь Лирика, где они иногда проводили целые дни в лесах, ожидая добычу. В сравнении с этим, Казармы почти вызывали клаустрофобию. Жаир’ло казалось, что это место нужно расширить и как можно скорее.

В отличие от Казарм, территория за частоколом была просторной и открытой. Более того, сегодня он покидал границы города Герн, чего никогда раньше не делал. Дорога, та тщательно патрулируемая тропа, обозначавшая границы того, что Храм считал своим, была дальше, чем он раньше заходил. Там был целый мир, состоящий из Храмовых Городов и варваров, и девять богов ведают чего еще. Жаир’ло понимал, что видел только крошечную часть этого мира.

Он также начал осознавать, когда они свернули с дороги и вошли в леса на южной стороне города, что пешее исследование этого мира займет много времени. Разведчики, которые шли впереди них, сделали хорошую работу, прокладывая путь через лес. На самом деле, они, вероятно, очень хорошо знали леса вокруг города, что навело Жаир’ло на мысль. Когда вся армия должна была сгруппироваться, чтобы пройти через сужение пути, он оказался достаточно близко к сержанту Юнгу, чтобы заговорить.

«Сержант?»

«Да, Жаир’ло».

«Как эти люди смогли построить свой лагерь так близко к границам Герна?»

Для Жаир’ло это говорило как минимум о значительной степени скрытности. Если Разведчики не заметили лагерь, значит, он либо хорошо замаскирован, либо... либо что?

«Думаю, они переехали всего несколько дней назад», — ответил сержант. «Возможно, они кочевали, пока у Мерельды не начались роды».

«Значит, они так быстро построили лагерь?»

Сержант Юнг усмехнулся, прежде чем отвернуться. Армия смогла снова рассредоточиться, что прервало их разговор раньше, чем Жаир’ло удалось выяснить, что именно так развеселило сержанта.

Когда Жаир’ло думал о «лагере», он представлял себе просторные шатры, хорошо обустроенную территорию, ямы для приготовления пищи и костры, которые устраивали Охотники. Невозможно было обустроить такое за то короткое время, что было у варварского племени. Тем не менее, он не мог дождаться, чтобы увидеть, с чем они столкнутся.

Вскоре колонна остановилась.

Появилась Гера, её серо-зелёная одежда скрывала не только её яркие, светлые волосы, но и всё её существование, пока она не захотела чтоб её увидели. Сердце Жаир'ло подпрыгнуло, когда он понял, как близко они, должно быть, к вражескому лагерю.

«Они пока ещё не знают о нашем приближении, — произнесла она тем же тихим голосом. — Отсюда я советую двигаться медленнее. Отряды окружения должны начинать движение сейчас. Лучницы должны следовать за мной».

Джи’анн кивнула, и группа разделилась.

«Новобранцы, — тихо сказала она. — Оставайтесь позади лучниц.»

Лучницы, как вскоре обнаружил Жаир’ло, были единственным подразделением, которое остались с ними. Так же с ними был Сержант Юнг и несколько других мечников, которых Жаир’ло не знал, но все остальные исчезли в лесу.

"Мадра Зен, они хороши", — подумал он. Он даже не мог их услышать.

Жаир’ло повёл Рекрутов вперёд за отрядом лучниц, которые следовали за Герой.

По жесту Геры сержант Юнг и мечники во главе отряда упали на землю и начали ползти вверх по небольшому холму. Позади них лучницы сделали то же самое, и Жаир’ло, не задумываясь, последовал их примеру.

За этим холмом находились варвары, свирепые люди, которые держали свои мечи наготове, чтобы ежедневно сражаться друг с другом. Однако, с того места, где он сидел на корточках, ничего не было видно. Слишком много опытных Солдат стояли на его пути. Однако, пока он наблюдал, лучницы начали рассредоточиваться, занимая всю ширину холма, оставляя промежутки между собой. Сержант Юнг и три мечника также рассредоточились по вершине холма.

Только четыре мечника прикрывают — Жаир’ло пересчитал — двенадцать женщин?

Сержант Юнг обернулся к тем, кто был ниже по склону, его глаза кого-то искали. Внезапно он и Жаир’ло встретились взглядами. Тихо, сержант поманил его вперед.

Жаир’ло подкрался как можно тише, держа голову опущенной, к месту на траве рядом с сержантом.

«Сэр?» — прошептал он.

«Давай быстренько загляни,» — сказал он. — «И скажешь мне, что ты видишь.»

Ошеломленный на мгновение, Жаир’ло пополз дальше вверх по склону к его вершине. Вместе с сержантом, он впервые увидел лагерь врагов Храма.

«Назад!» — прошипел Юнг.

Испуганный, Жаир’ло тут же наклонил голову.

«Опиши, что ты только что видел».

«Убожество», — тут же ответил Жаир’ло, его глаза были широко раскрыты от шока, а в груди было холодно и пусто.

Сержант посмотрел на него.

«Сейчас не время для шуток».

«Это не шутка», — Жаир’ло потряс головой, чтобы прояснить мысли. «Ну, они убоги. У них только одна настоящая палатка. Всё остальное — квадратные куски парусины, углы которой привязаны к деревьям. Никакой приватности, хотя, наверное, это защищает от дождя».

Низшие члены племени, должно быть, проводят ночи под относительно слабым укрытием этих кусков парусины. Палатка в середине лагеря — круглая конструкция с столбом по центру, была единственным сооружением в которое он не мог заглянуть.

«Да,» — сержант становился всё более нетерпеливым. «Они варвары. Чего ты ожидал? А теперь расскажи о людях. Скажи мне о наших врагах, что ты видел?.»

«Грязные,» — Жаир’ло выделил самое заметное и выдающееся, — «Выглядят слабыми, неорганизованными. Часовых нет —»

«Сколько их?»

«Пятнадцать, может быть, двадцать человек», — сказал Жаир’ло. «Но у них, похоже, нет мечей. Если этот шатёр — их оружейная, мы могли бы уничтожить их, прежде чем половина из них успела бы даже прикоснуться к оружию».

Разве Гера не говорила, что они постоянно ходят с мечами? Сейчас, конечно, это не так.

«У них есть мечи», – поправил сержант.

«Что?»

«Очень короткие. Единственные, которые у них есть. Ты видел лидера?»

Мужчина с длинной бородой?

«Нет».

«Если у кого-то есть приличный меч, так это у него».

«Если?» — спросил Жаир’ло.

«Наверное, всё — ржавое старье», — Юнг внимательно посмотрел на Жаир’ло. «Ты выглядишь разочарованным».

«Нет, я просто - э-э-»

Юнг снова усмехнулся, как делал это раньше, и Жаир’ло теперь понял, что он имел в виду этой высокомерной улыбкой. «Меч» и «лагерь» были словами с конкретным значением для кого-то, кто повидал столько разного в Храме, как это было у Жаир’ло. Однако его предвзятые представления не обязательно были нормой для остального мира.

Это были враг Храма? Это были его потенциальные союзники? Эти грязные, истощённые человеческие существа? Они, вероятно, сочли бы жизнь под властью Храма огромным шагом вперед, по сравнению с тем дерьмом, в котором они жили.

«Это даже не будет настоящим сражением. Им следует просто сдаться».

«В идеале, да, Жаир’ло. Мы тренируемся усердно, чтобы выиграть быстро и с сокрушительным преимуществом».

«Что если они были бы сильнее?»

«Тогда нам, возможно, пришлось бы заморить их голодом. Ударить по их ресурсам. Лишить их воды. Уничтожить источники их питания. Найти способ ослабить их.»

«Но не в этом случае?»

Сержант очень осторожно вдохнул.

«Конечно нет. А теперь возвращайся к новобранцам и оставайся позади лучниц».

Время инструктажа закончилось. Пора было приниматься за работу.

«Да, сэр».

В то время, пока Жаир’ло отступал, Юнг и трое его мечников встали на ноги на вершине холма, а лучники заняли свои позиции, немного пригнувшись позади них, с натянутыми луками.

«Привет!» — закричал сержант.

Раздались панические женские крики, за которыми последовали более мужественные голоса, кричащие в гневе. Женщины сразу же побежали прочь от источника конфликта, подбирая по пути детей и скрываясь в главном шатре. Несмотря на то что он слышал предсказание Геры, Жаир’ло был шокирован полной покорностью женщин. Как они могли просто отойти в сторону и оставить все на мужчин? Это было совсем за пределами его понимания.

«Где,» — надменный голос сержанта перекрыл все крики и вопли, — «человек по имени Чет?»

Жаир’ло мог наблюдать через щели между лучницами. Раздался звук, словно парусину откинули в сторону, и из прорехи в ткани центральной палатки появился крупный мужчина с длинной бородой. Босой и без рубашки, на нём были только грязные шорты. Размахивая тем, что можно было назвать мечом, он закричал в ответ сержанту Юнгу.

«Кто врывается в мой лагерь!»

«Ты Чет?» — крикнул в ответ сержант.

«Чёрт возьми, так и есть, а это мой -»

Стрела, выпущенная из лука Джи'анн, просвистела мимо плеча сержанта и поразила Чета в центр его груди. Люди закричали, не агрессивно, а в панике, и ещё одна стрела просвистела, поразив бородатого варвара в живот.

Чет пал на колени, с непонимающим выражением лица.

«Мерельда передаёт привет», — крикнул Юнг.

Третья стрела вонзилась мужчине в лоб. Жизнь покинула его тело, и он рухнул на бок.

Люди на поляне, поражённые внезапной гибелью своего вождя, погрузились в молчание. Их мечи были подняты, но они были в замешательстве, и все они стояли лицом к отряду Солдат на холме. Как заметил Жаир'ло с отстранённостью, которая заставляла его чувствовать себя врачом, они не собирались выстраиваться в какую-либо формацию.

Джи'анн выбрала этот момент, чтобы взять рог, привязанный к её поясу, и издать с его помощью один длинный, мощный звук.

Из кустов по обе стороны лагеря появилось больше Солдат с длинными, сверкающими мечами наготове. За ними женщины натянули тетиву своих луков.

Сержант Юнг дал примерно двадцати мужчинам, находящимся под ним, момент, чтобы осознать всё это.

«Вы окружены», — сказал он. «Бой окончен. Сдайтесь сейчас, и вам не причинят вреда. Сопротивляйтесь, и вы умрёте».

Мужчины посмотрели друг на друга, и Жаир’ло почувствовал, как их и без того жалкая воля исчезает. Не было удивительно — ни для него, ни для других Солдат, ни, вероятно, для самих варваров — когда они начали ронять свои «мечи» на землю.

Мечники на флангах быстро приблизились, чтобы окружить этих грязных глупцов, которых Жаир’ло незамедлительно назвал «пленниками». В них не осталось борьбы, если она вообще когда-либо была. Их оружие было отложено в сторону, и их сгруппировали в углу лагеря, под одним из больших тентов. Достаточно мечников Герна следили за ними, чтобы не было шанса на побег — или на возникновение других проблем.

«Алое», — тихо приказала Джи’анн. «Позаботься о женщинах».

«Госпожа».

Так что, это снова была задача Алое - быть мягким голосом разума? Она творила чудеса с Мерельдой. Что же она сказала бы этим женщинам?

По приказу сержанта новобранцы прошли мимо мертвого тела вождя варваров и проникли вглубь лагеря, между оцепленными узниками и круглой палаткой, где были спрятаны женщины и дети.

«Вот так, — произнес сержант Юнг, — мы хотим, чтобы проходили наши набеги. Минимальный риск. Минимум смертей. Без ранений.»

Жаир’ло наблюдал, как Алое стояла у входа в палатку. Перед ней находились двое мечников, аккуратно оттягивая полотно палатки, держа мечи наготове.

«Что она собирается сделать, сэр?» — спросил Рензи.

«Поговорить с женщинами», — тон сержанта Юнга не располагал к дальнейшим вопросам.

Алое вошла в палатку, и сержант продолжил обсуждать сражение.

«Главное - показать им единую, организованную силу. Они никогда не видели ничего подобного, и первоначальный шок обычно достаточен, чтобы отбить у них весь боевой дух».

«Они когда-нибудь сопротивляются?» — Жаир’ло посмотрел на жалких людей, съежившихся под тканью.

«К сожалению да. Я участвовал в большем количестве сражений, чем могу сосчитать».

«Но зачем они вообще утруждают себя?» — спросил Рензи. «У них нет ни единого шанса на победу».

«Они мужчины, — заметила Зия. — Гордые и не очень умные».

«Дела не всегда идут гладко, — сержант перебил Зию, не исправляя её. — И даже самые удивлённые люди не всегда капитулируют. Мы пытаемся шокировать их — даже если это означает убийство их лидера — мы держим их в замешательстве, затем демонстрируем им силу».

Он сделал широкий жест в сторону поля битвы.

«Но иногда они выбирают сражаться», — пожал он плечами. «Мы готовы, если они так поступят».

"Гораздо более готовы", — понял Жаир’ло, — "чем они".

Он не мог представить себе отряд Солдат Герна, просто стоящих на месте, если бы на них неожиданно напали. Эти варвары были жалкой кучкой, которые просто сломались под давлением. Единственное хорошее, что можно было о них сказать, это то, что они выбрали лучший путь для себя. Учитывая качество их оружия и возможные навыки, полученные в боях друг с другом, любое сопротивление с их стороны действительно было бы бесполезным. Герну не нужно было посылать даже половину Солдат, которые находились тут.

Сержант Юнг устроил Рекрутам короткую экскурсию по полю боя, показывая им лично то, что они видели на картах Геры. Он тщательно объяснил причину размещения каждого из отрядов, то, как были организованы линии огня. С учетом количества луков и правильного распределения целей, после первого же залпа стрел едва ли остался бы жив хоть один варвар.

Жаир’ло заметил, что сержант был удивительно небрежен, когда дело касалось времени. Солдаты обычно строго придерживались графика. А здесь они были рядом с пленными, сидящими на земле, тратя четверть колокола на урок, который можно было бы легко провести в Казармах.

Посреди предложения сержант Юнг замолчал. Его внимание было отвлечено движением за спинами Новобранцев. Жаир’ло обернулся и увидел, как Алое выходила из палатки. Они находились слишком далеко, чтобы услышать, что она говорила Джи'анн, но, очевидно, всё шло хорошо: Джи'анн одобрительно кивнула. Мечники держали завесы палатки, и женщины и дети начали выходить на открытое пространство.

Они всё ещё были напуганы, но уже не представляли собой кричащую, паникующую толпу, которую Жаир’ло наблюдал менее получаса назад. Женщины, как заметил он, шли осторожно, ведя за собой детей. Один из мужчин выкрикнул имя, но его быстро заставили замолчать угрозой от мечников. Жаир’ло не мог с уверенностью сказать, было ли выкрикнутое имя мужским или женским. Кричал ли он своей "жене" или одному из детей?

Или, как Берел, он мог выкрикивать имя своей сестры или брата?

Плененные женщины, в свою очередь, практически игнорировали мужчин. Группа Солдат, состоящая из равного количества мужчин и женщин, сопроводила их из лагеря обратно по тропе, ведущей к Казармам.

«Что с ними сделают?» — спросил Жаир’ло.

«Храм имеет способы... интегрировать женщин снаружи», — ответил сержант.

«Но они никогда не были улучшены —»

«Не волнуйся, Жаи».

Если других Новичков это и беспокоило, они ничего не сказали. Казалось, что они все ещё находились в состоянии шока.

Сержант Юнг оставил их, чтобы посоветоваться с Джи'анн. Жаир’ло напряг слух, но почти не слышал разговора.

«Позаботиться о них здесь?» — спросила Джи'анн.

«Грязно,» — ответил сержант. Послышалось что-то невнятное, затем: «- придется нести их обратно».

Джи'анн кивнула в знак согласия. «Тогда конвоируем их в Барраки? Исправим их там?»

«Я думаю, у нас достаточно места», — сержант Юнг теперь говорил громче.

«Командуй», — сказала Джи'анн, теперь более формально. «Давайте вернёмся домой».

Сержант слегка поклонился и повернулся к пленным.

«Стройся!» — крикнул он.

Солдаты, рассредоточенные по поляне, выстроились по команде и окружили пленников,  сержант подошёл и встал перед ними.

«Вас сопроводят в наши казармы», — сказал он. «Вам будет разрешено стать гражданами Герна, если вы будете выполнять то, что вам сказано. Это будет гораздо лучшая жизнь, чем та, что у вас здесь. Если же вы не хотите подчиняться», — он неопределённо махнул в сторону тела Чета, — «если вы попытаетесь сбежать, вас казнят на месте».

Он дал им переварить это. Не было практически никаких реакций. Если у кого-то из них и было мнение по поводу того, что их отделили от женщин и детей их племени, они его не высказывали.

«Хорошо,» — добавил сержант. «Поднимайтесь, мы уходим.»

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу