Том 1. Глава 5.1

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 5.1: 90% успеха в любви — это смелость и настойчивость (1)

■от лица Кенго Машимы■

Среди жителей Камимуры есть дурная примета: Большой фестиваль Камимуры всегда оказывается дождливым.

Для начала позвольте мне рассказать о самом фестивале. Это достопочтенный традиционный праздник, история которого насчитывает почти 400 лет со времён эпохи Канъэй [1], когда Камимура был городом-замком [2]. Он длится три дня, с 6 по 8 июля. Бесчисленные уличные палатки выстраиваются вдоль дорог, а вид многочисленных повозок «Осягири» [3], проезжающих по городу, — поистине захватывающее дух зрелище.

Сегодня 7 июля, главный день фестиваля. Самый оживлённый день в году в нашем захолустном городке.

…Однако в это время года в Камимуре в самом разгаре сезон дождей. Обычно фестиваль проходит в атмосфере липкой влажности и затяжных ливней, за что его и прозвали «Дождливым фестивалем»…

Но сегодня, на удивление, небо было ясным, а погода — солнечной.

Это было настолько необычно, что жители Камимуры обсуждали погоду вместо приветствий, и даже у школьников главной темой для разговоров стала «сегодняшняя погода».

Однако, в отличие от пронзительно-синего неба, от которого на душе становилось легко, моё настроение было…

— Э-э-эй, Кенго!

Я сидел за партой, подперев щеку рукой, и вздрогнул от голоса Аракавы, раздавшегося прямо у меня над ухом. Повернувшись, я увидел рядом с ним и Ивасаву.

— О, ах… это вы. А что с уроками? Почему вы здесь?

— Чего?

— О чём ты вообще, Машима-кун? — сказал Ивасава. — Классный час давно закончился.

Я удивлённо огляделся. В классе почти никого не осталось. Стрелки часов показывали 15:30.

— А, понятно… значит, уроки уже закончились…

Услышав это, Аракава и Ивасава недоумённо переглянулись.

— Кенго, ты последний месяц постоянно витаешь в облаках.

— Это с того дня, как ты ходил с Таканэ-сан на сви… то есть, за покупками, да? На спортивном фестивале ты тоже был сам не свой. Что-то случилось?

При упоминании имени Саки Таканэ у меня возникло ощущение, будто кто-то дотронулся до самого моего сердца.

— Ничего… особенного.

— Эту фразу ты говоришь уже в пятый раз.

— А ведь у нас сегодня важная задача — патрулировать главный фестиваль.

…В главный день фестиваля всегда собирается огромное количество народа. Не только ученики нашей старшей школы Камимуры, но и гости из школ Накаямы, Симокавы и даже из-за пределов префектуры. На таком масштабном мероприятии каждый год случаются какие-нибудь неприятности, и следить, чтобы ученики нашей школы не влипли в проблемы, — одна из важнейших задач Дисциплинарного комитета.

— Сегодня погода отличная, народу будет тьма, а ты в таком состоянии. Так не пойдёт.

— Может, хватит уже упираться? Рассказывай всё как есть.

— Нет, но…

Такие вещи нельзя легкомысленно рассказывать другим, хотя бы ради её репутации. К тому же, это проблема, которую я должен был решить в одиночку…

— …о чём-то таком ты сейчас и думаешь, да, Кенго?

— Откуда ты знаешь?!

— Да потому что тебя прочитать — раз плюнуть.

— Ты вечно сразу же взваливаешь всё на себя и в итоге погрязаешь в проблемах. Да и вообще, не потому ли, что ты не справился, всё и дошло до такого?

— Кх…

Его слова попали в самое больное место.

— Разбалтывать всем подряд и советоваться с друзьями — это разные вещи. Просто доверься нам и посоветуйся.

— Вот-вот, доверься нам! Мы никому не проболтаемся, я могила, а-ха-ха-ха!

— Если Тацуки кому-нибудь разболтает, я его вместо тебя в лепёшку расшибу, идёт?

— …Ха-ха-ха.

— Вы двое…

Довериться и посоветоваться, да?

…Прости, Саки Таканэ. Я извинюсь перед тобой столько раз, сколько потребуется.

— …Пойдёмте в другое место.

И на этот раз я позволил себе положиться на их помощь.

В дальнем тёмном углу велопарковки, под аккомпанемент хора цикад и взглядом летних грозовых облаков, я как можно точнее пересказал им всё: и как мы начали обедать с Саки Таканэ на лестнице у крыши, и что случилось месяц назад в «Лео», и что произошло по дороге домой.

— …Серьёзно?

— Серьёзно?..

Первая реакция Аракавы и Ивасавы была, как ни странно, одинаковой. Они то хватались за головы, то пытались что-то сказать и тут же умолкали, то тяжело вздыхали.

— У-у-у-ва… Вот это да… дело стало капец каким запутанным…

— Кстати, Саки-тян просто невероятна… Подумать только, что она смогла так далеко зайти с таким противником, как Кенго…

— …Хочу уточнить. Это ведь всё моя вина, да?

— Угу… что думаешь, Аракава?

— Лично я бы встал на сторону Саки-тян… но Кенго есть Кенго, сам понимаешь.

Хоть я и не понял, что он имел в виду, да и на мой вопрос это не ответило, Ивасава, казалось, полностью с ним согласился.

— …Ну да.

— Ладно, как ни крути, но в итоге довести девушку до слёз — это твоя вина, Кенго.

Даже я это понимал.

— И что? Машима-кун, ты ответил на её признание?

— …Нет.

— Что?! Судя по твоему рассказу, уже почти месяц прошёл! И ты с тех пор ничего ей не сказал?!

— Я… я и сам понимаю, что должен ей что-то сказать… Но с того дня она меня постоянно избегает. Саки Таканэ убегает, едва завидев меня.

— Ну, чувства Саки-тян я понять могу.

— …И даже если бы мне удалось с ней поговорить, я не знаю, что ей сказать.

Даже я понимаю, что это на меня не похоже.

— …Я незрел, как никто другой, и умею идти только по прямой.

Но стоит мне начать говорить, как слабое «я», которое я подавлял в груди, неизбежно выглядывает наружу.

— Правое или левое, белое или чёрное, добро или зло — если я чётко не разделю всё это, я, несовершенный человек, не смогу принять ни одного решения… Поэтому я всегда старался выбирать только то, что считал правильным.

Но на самом деле я всё понимал.

Это не цифровой мир из нулей и единиц, а мир, полный двусмысленности и неопределённости. В нём полно серой зоны, почти чёрного и откровенного лицемерия. Нет, я понимал, что всего этого было в избытке, так много, что оно буквально переливалось через края. И осознавая это, я считал, что для меня, незрелого, пытаться судить обо всём этом было бы верхом высокомерия.

И всё же…

— Похоже, я снова ошибся. Я глубоко ранил Саки Таканэ.

— …

— …

Аракава и Ивасава переглянулись. А затем Аракава посмотрел на меня и, растягивая слова, произнёс:

— …Слушай, давай все эти сложные вещи от… ло… жим.

— Отложим?!

Я невольно повысил голос. Я ведь говорил с ними предельно серьёзно!

— Отложим, говорю.

— Сейчас важно не то, что правильно, а что нет. Важно то, чего хочешь ты, Кенго, не так ли?

Они оба одновременно вздохнули и продолжили в подчёркнуто театральной манере.

— Так-так… если мне не изменяет память, Машима-кун ведь тоже любит Таканэ-сан… Ой-ой-ой, Аракава, беда! Кажется, я знаю, как решить эту проблему!

— Какое совпадение, я тоже!

— Ах, подумать только, что существуют волшебные слова, способные вот так просто наладить их отношения…

— Что же делать? Тацуки, ты скажешь? Или сказать мне?

— …Простите, я сдаюсь. Научите меня.

Я поднял белый флаг. После короткой сценки, в которой Ивасава уступил право ответа Аракаве, тот, ткнув в меня пальцем, произнёс:

— …Кенго ещё ничегошеньки не сказал Саки-тян. А значит, ещё ничего и не началось.

Я ещё ничего не сказал Саки Таканэ…?

— …Точно.

Это и вправду были волшебные слова.

— …Точно… если подумать… так и есть…

Я повторял эти слова снова и снова, словно пробуя на вкус.

…Да, именно.

Дело не в том, что ей сказать. Саки Таканэ так многословно и так ясно донесла до меня свои чувства.

А я… я не сказал ей ни единого слова о своих.

— Мне просто нужно было передать ей свои чувства?

Если и переживать, то только после этого.

Словно луч света пробился в беспросветную тьму. Мой разум прояснился.

Увидев это, Аракава и Ивасава удовлетворённо улыбнулись.

…Так вот оно что. Советоваться с теми, кому доверяешь, — это здорово!

— Аракава! Ивасава! Спасибо! Как только закончим патрулирование, я во что бы то ни стало донесу до Саки Таканэ свои чувства!

— А-а, слава богу. Машима наконец-то снова стал собой.

— Отлично, тогда сегодня патрулируем по-быстрому, а потом, гуляя по палаткам, придумаем, как создать для Кенго и Саки-тян возможность поговорить.

— Отличная мысль, Аракава. С меня яблоко в карамели.

— А с меня — банан в шоколаде.

Пока Аракава и Ивасава весело перечисляли свои любимые уличные лакомства, я всё ещё стоял, дрожа от переполнявших меня эмоций.

…Вот оно как. Так просто.

Не нужно усложнять. Просто честно передать свои чувства.

— …Подумать только, я был тайно влюблён три года и не понимал такой простой вещи…

— Бисквиты «Кастелла»… хм?

— Хм?

— Хм?

Они оба одновременно отреагировали на моё случайное бормотание.

Что такое?

— Три года? Ты о Саки-тян?

— А что?

— …Постой! У меня к тебе куча вопросов! Но для начала: вы что, так давно знакомы?

— Чего?

Я невольно нахмурился.

— Что за глупости вы несёте? Я, Аракава, Ивасава и Саки Таканэ — мы все из одной средней школы Хигаси, разве нет?

— Э?

— Э?

— Вы что, правда не помните? Три года в одной школе учились, бессердечные вы люди. Летом в третьем классе я схлопотал отстранение от занятий. Та девушка — это и была Саки Таканэ.

— …

— …?

Они застыли на месте на несколько секунд, словно поражённые громом.

А затем…

— А-а-а-а-а-а-а-а-а?! — заорали они в унисон.

— Таканэ-сан и была той девушкой?! Да ладно?! Хотя… если так подумать, имя у неё вроде было такое…

— Она так изменилась, я бы в жизни не узнал! Я думал, она из другой средней школы…

— …Бессердечные. Могли бы хотя бы помнить учеников из своей школы, пусть и из другого класса.

— Н-но ты же знаешь… мы тогда… ну…?

— Мы тогда, как бы это сказать… школьными делами не интересовались…? Были типа бунтарями…?

— Какими ещё бунтарями, просто выпендривались.

— Это неважно! Зато теперь всё встало на свои места! И причина, по которой Таканэ-сан нравится Машима-кун, и всё остальное!

— Всё, неважно. Время патрулировать. Хватит болтать, пойдёмте на место.

— Ну и зану-у-у-уда!

Аракава и Ивасава картинно рухнули на землю, сделав вид, будто упали в обморок.

Кажется, я уже говорил, что они — та ещё нескладная парочка, но именно в такие моменты у них поразительная синхронность.

-----------

Примечания:

[1] Эпоха Канъэй (寛永): Девиз правления (нэнго) в Японии с 1624 по 1645 год. Это был период правления сёгуната Токугава, время относительного мира и культурного расцвета.

[2] Город-замок (城下町, дзёкамати): Тип японского города, который исторически развивался вокруг замка феодала (даймё). Такие города служили административными и торговыми центрами владений.

[3] Осягири (おしゃぎり): Название богато украшенных, передвижных фестивальных повозок, так же известных как «ятай», которые являются главной достопримечательностью праздника. Это реальное название для подобных повозок, используемое на фестивалях в префектуре Ниигата.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу