Том 1. Глава 273

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 273: Молодожёны

Глава 273

Помолчав, Су Лююэ тихо произнесла: «Есть ещё кое-что, думаю, ты тоже заметил».

Чжоу Юнькэ кивнул и добавил: «Цуй Минъюань категорически отрицает их заговор с целью восстания, а одиннадцатый принц сейчас пропал. Он, должно быть, находится в другом месте, и там должны быть сообщники семьи Цуй. Одиннадцатый принц, вероятно, не в руках семьи Цуй, а у их сообщников.

Если Цуй Минъюань будет молчать, мы, возможно, не сможем получить от него никакой полезной информации.

Но они знают, что семья Шу Ши представляет собой скрытую опасность, и всё же позволяют ей оставаться в семье Цуй, не думая о её уничтожении. Это не в стиле Цуй Минъюаня.

Боюсь... отец семьи Шу, генерал Шу, который сейчас служит в районе Гаочжоу, также является одним из их сообщников».

Гаочжоу — крупнейшая префектура к северу от Дацин. Дацин следует системе предыдущей династии, согласно которой гарнизон должен был быть размещен в каждых трёх-пяти округах, откуда гарнизон выделял войска для защиты округов, находящихся под его юрисдикцией.

В предыдущей династии генерал Шу был генералом гарнизона Гаочжоу, отвечая за военные дела пяти округов, находящихся под его командованием.

После основания Великой династии Цин император отправил нового генерала на место генерала Шу, но генерал Шу остался заместителем генерала в гарнизоне Гаочжоу, где по-прежнему пользовался значительным влиянием.

Чжоу Юнькэ продолжил: «Как только известие о бедах семьи Цуй достигнет Гаочжоу, генерал Шу наверняка узнает, что козни семьи Цуй раскрыты.

К счастью, нынешний генерал гарнизона Гаочжоу — один из моих людей. Несколько дней назад я отправил к нему послание с поручением следить за передвижениями генерала Шу».

Су Лююэ кивнула, её лицо было слегка серьёзным.

Однако как сообщники семьи Цуй могли ограничиться только семьёй Шу?

Сегодняшнее разоблачение семьи Цуй могло быть лишь прелюдией к грядущей буре.

Су Лююэ внезапно повернулась к Вэй Уянь, о котором все забыли, её взгляд стал холодным, и она спросила: «Второй господин Вэй - что Его Высочество намерен делать с ним дальше?»

Чжоу Юнькэ тоже был несколько озадачен внезапным появлением Вэй Уяня.

Он равнодушно взглянул на него, а затем сказал: «Сначала отведу его обратно и посажу в тюрьму».

После этого Су Лююэ проводила Чжоу Юнькэ взглядом, прежде чем сесть в свою карету.

Всю дорогу она думала о семье Цуй, гадая, почему Вэй Уянь так внезапно выбежал, словно угодил в ловушку, и как всё будет развиваться. Казалось, времени до дома совсем не осталось.

Она вышла из кареты, но не поспешила в свою комнату. Она постояла немного, а затем спокойно спросила: «Фэн Ци, мой отец сегодня что-нибудь рассказал?»

Фэн Ци тут же подошёл к ней и прошептал: «Ваше Высочество, лекарь Су всё ещё настаивает, что ничего не знает».

Су Лююэ выглядела несколько удивлённой, её губы расплылись в насмешливой улыбке: «Я никогда не думала, что мой отец может быть таким упрямым».

Задолго до того, как они с Чжоу Юнькэ угадали мятежные намерения семьи Цуй, они подозревали, что Су Вэйли тоже может быть с ним связан.

В противном случае Цуй Минъюань не стал бы помогать семье Су решить серьёзную проблему генерала У, не ожидая ничего взамен.

Наконец, Су Лююэ спокойно сказала: «Передай сообщение: продолжайте допрос, используйте все возможные методы и извлеките как можно больше информации».

Су Вэйли должен быть благодарен, что попал в её руки и Чжоу Юнькэ.

Если бы император знал, что его тоже подозревают в измене, это было бы не так просто, как физическая боль.

Затем Су Лююэ вернулась в свою комнату, приняла горячую ванну, переоделась в свободную и удобную одежду и прислонилась к кровати, небрежно взяв книгу для чтения.

Время пролетело незаметно, и зима уже наступила. Синьцзин находился на юге, и зимы здесь были не такими суровыми, как на севере; на самом деле, первый снег еще не выпал.

В комнате было растоплено несколько печей, что делало ее теплой и уютной. По сравнению с холодом снаружи, это было похоже на попадание в рай.

Однако Су Лююэ не имела желания наслаждаться неторопливым временем перед сном. Хотя она читала книгу, она могла сосредоточиться только на нескольких словах. Часто, прочитав несколько строк, она поднимала глаза и смотрела на дверь.

Эръань, сидевшая в стороне и шившая шарф для Су Лююэ, невольно рассмеялась и сказала: «Говорят, молодожёны самые прилипчивые. Его Высочество сегодня немного задержался по делам. Неужели Его Высочество наследная принцесса уже так беспокоится о Его Высочестве наследном принце?»

Эрси и Эръань не подозревали о ее проблемах и решили поболтать с ней о повседневных делах. 

В этот момент вошла Эрси с миской свежего супа из птичьих гнезд, улыбаясь и говоря: «Эръань, ты расшалилась, посмела дразнить Принцессу. Интересно, кто так переживал из-за того, что Его Высочество и Принцесса не смогли вступить в интимную связь в последние дни?

По-моему, об этом не стоит беспокоиться. Любой, у кого есть глаза, видит, как добр Его Высочество к Принцессе. Последние несколько дней он каждый день проводил дома с ней.

Принцесса даже вчера сказала мне, что Его Высочество постоянно цепляется к ней, и это так раздражает».

Су Лююэ последние несколько дней не выходила из своих покоев, и Чжоу Юнькэ действительно постоянно к ней цеплялся.

Раньше она думала, что, учитывая её опыт в боевых искусствах и частые тренировки, её выносливость не должна сильно отставать от Чжоу Юнькэ.

Оказалось, она недооценила энергию мужчины, который больше двадцати лет хранил безбрачие, а теперь наконец-то ощутил сексуальное желание.

Какой холодный и отчуждённый аристократ! Всё это ложь! Ложь!

Вчера её так раздражали его постоянные приставания, что, когда он наконец ненадолго вышел, она невольно пожаловалась Эрси.

Благодаря им Су Лююэ наконец-то немного отвлеклась от дел семьи Цуй. Она улыбнулась и посмотрела на птичье гнездо, которое принесла Эрси. «Что это?»

«Это?»

Эрси поставила птичье гнездо на маленький столик рядом с ней и улыбнулась: «Управляющий Цзинь знает, что Ваше Высочество и Его Высочество не привыкли перекусывать поздно вечером, но Ваше Высочество сегодня поздно вернулась, и ни обеда, ни ужина в поместье не было. Управляющий Цзинь беспокоился, что Ваше Высочество, возможно, не поела как следует за ужином, поэтому попросил на кухне сварить тарелку птичьего гнезда, чтобы Вашему Высочеству было чем перекусить.

Он сказал, что раньше, когда Его Высочество был занят, он часто ел не так, и он переживал, что Ваше Высочество делает то же самое.

На кухне также приготовили порцию птичьего гнезда для Его Высочества. Я принесу его, когда Его Высочество вернется».

Су Лююэ невольно улыбнулась. «Управляющий Цзинь очень внимателен, но я не голодна. Вы с Эрси можете поесть».

Поговорив с ними немного, она отпустила их отдохнуть.

Су Лююэ сначала хотела дождаться возвращения Чжоу Юнькэ, прежде чем лечь спать, но ждала и ждала, а Чжоу Юнькэ так и не вернулся.

В какой-то момент она слегка наклонила голову и уснула, прислонившись к кровати.

Она не знала, сколько времени прошло, но Су Лююэ внезапно смутно почувствовала приближение чего-то прохладного и освежающего. От этого предмета исходил приятный, успокаивающий аромат.

Всё ещё слегка сонно дыша от печи в комнате, Су Лююэ не удержалась и придвинулась ближе, обхватив его руками и ногами.

В следующее мгновение она услышала рядом тихий, снисходительный смешок.

Су Лююэ, которая и так спала чутко, внезапно проснулась. Она сонно посмотрела на Чжоу Юнькэ, который с улыбкой смотрел на неё сверху вниз, затем опустила взгляд на себя, которая, казалось, вот-вот зароется в его объятия. Её разум мгновенно прояснился. Она тихонько кашлянула и осторожно убрала руки и ноги. «Ты вернулся?»

«Ага», – небрежно ответил Чжоу Юнькэ, поднимая руку и снова обнимая её. Он обнял её, уложил на кровать и прошептал: «Почему ты так спишь?»

Су Лююэ моргнула, глядя на его красивое лицо, так близкое к её, и прошептала: «Я собиралась дождаться твоего возвращения, прежде чем уснуть… Всё потому, что эта книга такая скучная».

Улыбка Чжоу Юнькэ стала шире. «Верно. В следующий раз я пойду с тобой в книжные магазины в городе и посмотрю, нет ли там чего-нибудь поинтереснее».

Ощущение, что кто-то подыгрывает её глупостям, было неплохим.

Су Лююэ невольно улыбнулась, а затем спросила о чём-то серьёзном: «Как дела во дворце?»

Улыбка Чжоу Юнькэ тут же исчезла, и, помолчав, он добавил: «Ситуация в Дацин, вероятно, скоро изменится». 

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу