Том 1. Глава 260

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 260: Её яркая сторона

 Глава 260

Все были в замешательстве из-за Су Лююэ.

Кто же мог заманить их, если не виновник?

Су Лююэ напомнила им: «Подумайте, с кем эти дети общались в последнее время? И с какими людьми они общались, не вызывая у соседей подозрений?»

Лу Ю всё вспоминал вопросы, которые Су Лююэ задавала этим семьям ранее, и внезапно его осенило: «Эти дети... все родственники влиятельных людей новой династии. Эти влиятельные люди связаны друг с другом. Старая госпожа Вэй сказала, что в последнее время они всё чаще общаются! Эти дети, должно быть, посещали их банкеты! И, должно быть, играли вместе!»

Если они присутствовали на таких банкетах, общение с детьми одного возраста, естественно, казалось нормальным для окружающих!

Судья Ян вдруг осознал: «Вы имеете в виду, молодой господин Су, что тот, кто заманил их, был ребёнком их возраста? Нет, даже если эта убийца глупа, она не позволит ребёнку, который всё ещё ничего не знает, стать её сообщником... Должно быть, она нашла способ распространить среди этих детей слух, который мог бы воплотить их мечты в реальность, а затем позволила этому слуху распространиться среди них и постепенно разрастись!»

После этого ей оставалось лишь ждать снаружи, и когда дети, поверившие слуху, один за другим разбегутся, она перехватит их всех одним махом.

Су Лююэ одобрительно посмотрела на судью Ян и сказала: «Как и ожидалось от судьи Ян, я именно так и думала.

Более того, эти дети явно верят этим слухам, и, что ещё важнее, старшие, похоже, ничего об этом не знают.

Интересно, все ли вы понимаете детей этого возраста? Среди детей тоже есть социальные классы, но их классовое деление отличается от классового деления взрослых. Помимо происхождения, они больше ценят характер человека. Популярные дети часто коммуникабельны, дружелюбны и легко вливаются в любую компанию. Таких людей часто любят и им доверяют все.

Если слух пустил такой ребёнок…»

Лу Ю тут же взволнованно воскликнул: «Тогда его влияние и авторитет среди детей будут ещё выше! Если ребёнок, распространяющий этот слух, добавит фразу, что об этом нельзя рассказывать старшим, они, скорее всего, его послушают».

Су Лююэ кивнула с улыбкой. «Итак, теперь нам нужно найти детей примерно такого же возраста из влиятельных семей новой династии и спросить их, кто из них самый популярный и уважаемый. Также спросите, слышали ли они подобные слухи.

Скорее всего, они ничего не скажут; дети этого возраста очень преданны, поэтому спрашивающему, возможно, придётся прибегнуть к некоторым уловкам.

А чтобы найти самого уважаемого ребёнка, нужно найти того, кто первым распространил этот слух. Этот ребёнок мог быть в контакте с убийцей».

Судья Ян сказал: «Когда пойдёте искать их, постарайтесь не поднимать шума. Ребёнок, распространивший слух… мог быть просто использован убийцей, но если семья жертвы узнает, они могут обвинить его».

Ведь если догадки молодого господина Су верны, его действия действительно привели к смерти другого ребёнка.

Су Лююэ тоже вздохнула про себя.

В ту эпоху не существовало закона, защищающего несовершеннолетних, и судья Ян действовал из лучших побуждений.

Лу Ю тут же ответил: «Да!» – и повёл нескольких стражников на расследование.

После того, как они посетили четыре разных места, уже стемнело.

Судья Ян с восхищением посмотрел на Су Лююэ и сказал: «Только сегодня я понял, что значит увидеть – значит поверить. С помощью Вашего Высочества это дело достигло невероятного прогресса. Мне всё ещё кажется, что это нечто нереальное».

Они так долго расследовали дело, но так и не нашли прорыва.

Неожиданно, после сегодняшнего прибытия Су Лююэ, всего за один день, они, казалось, увидели проблеск надежды на раскрытие дела.

Су Лююэ слегка улыбнулась и сказала: «Судья Ян не виноват. Общие черты характера этих детей были очень хорошо скрыты, и именно они – ключ к раскрытию этого дела.

Поначалу я просто расспрашивала, действуя методом проб и ошибок».

Расследование дела – это выдвижение смелых гипотез и их тщательная проверка.

Ей просто повезло: она нашла верное направление с первой попытки.

Судья Ян невольно усмехнулся и сказал: «Ваше Высочество слишком скромны. Сейчас больше ничего не нужно делать, так что, пожалуйста, возвращайтесь и отдохните. Полагаю, Лу Ю и остальные получат новости только завтра.

Мне искренне жаль, что наш несанкционированный визит нарушил мирный день возвращения Вашего Высочества».

Хотя расследование Лу Ю было проще, чем расследование Фэн Дали, оно всё равно потребовало определённого времени и усилий.

Затем Су Лююэ обменялась ещё несколькими вежливыми словами с Судьей Ян, прежде чем сесть в экипаж и отправиться прямиком к Чжоу Юнькэ.

К тому времени, как она добралась до дома, уже совсем стемнело.

Как только она вышла из экипажа, то с некоторым удивлением обнаружила Чжоу Юнькэ, одетого в тёмный узорчатый халат с узкими рукавами, уже ожидающего снаружи и смотрящего на неё с лёгкой улыбкой.

Интенсивное, но нежное оранжево-красное сияние заходящего солнца освещало его угловатое лицо, даря мимолетное ощущение покоя.

Су Лююэ невольно улыбнулась и подбежала к нему, спрашивая: «Когда ты вернулся?»

«Я вернулся ещё до того, как стемнело», — ответил Чжоу Юнькэ, и его улыбка стала ещё шире. Он протянул руку, чтобы пригладить несколько выбившихся прядей у её висков, и сказал: «Я ждал тебя к ужину».

Су Лююэ не удержалась и поддразнила его: «Не боишься, что я успею поужинать с командиром Лу и остальными до твоего возвращения?»

Губы Чжоу Юнькэ слегка скривились. «Они вообще думают об ужине?»

Затем он взял Су Лююэ за руку и повёл её в особняк. «Сегодня тётя сказала мне, что ты любишь рыбный суп с белой редькой и баклажанами. Я специально заказал на кухне баклажаны и рыбный суп с редькой. Отныне ты будешь хозяйкой особняка. Если захочешь что-нибудь поесть, просто скажи об этом поварам».

Су Лююэ слегка наклонила голову. Когда тётя успела ему всё это рассказать?

Она невольно рассмеялась: «Кажется, после моего ухода мои дядя и тётя немало обо мне рассказали».

Чжоу Юнькэ усмехнулся и сказал: «Конечно, они переживали, что я не смогу о тебе как следует позаботиться. Они рассказали мне всё о твоих любимых блюдах, о твоих привычках, о том, какие книги ты любишь читать и чем занимаешься, чтобы скоротать время».

Конечно же, он слушал с большим интересом.

Раньше он считал Лююэ только умной и способной женщиной, но благодаря их рассказам он понял, что у неё есть ещё и обаятельная и яркая сторона.

Она была как книга, которая с каждым чтением становится всё более захватывающей; он мог только сокрушаться, что не встретил её раньше.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу