Том 1. Глава 254

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 254: Это даже больнее, чем издевательства

Глава 254 

Так называемый семейный скандал не должен выноситься на публику. Госпожа Ю хотела остановить У Ши, но Су Лююэ холодно посмотрела на неё и тихо сказала: «Мы ищем убийцу вашего внука. Неужели госпоже совсем всё равно, кто убил вашего внука?» Госпожа Ю тут же слегка напряглась.

Госпожа У говорила с глубокой обидой и печалью: «Теперь все знают, что премьер-министр Ю – самая доверенная правая рука императора. Семья Ю – самая влиятельная семья в Великой династии Цин. Когда наш Чанцин когда-либо контактировал с такой знатной и могущественной семьей?

В тот раз Учитель отвёл Чанцина в семью Ю. Чанцин увидел великолепие этих домов и высокомерных и энергичных молодых господ. После этого он несколько дней пребывал в подавленном состоянии и даже спросил меня, почему наш дом такой маленький, даже меньше половины дома семьи Ю. Все молодые люди, которых он там видел, были одеты лучше его, особенно Ю Шиилан из семьи Ю. Он был примерно одного возраста с ним, но у него было несколько прекрасных жеребят, золотой кулон на шее, золотые браслеты на запястьях и комната, полная редких сокровищ. У него ничего этого не было!»

У детей плохо развит эмоциональный и психологический контроль, и они склонны к развитию соревновательного менталитета.

Су Лююэ спросила: «Эти дети над ним издевались?»

Госпожа У покачала головой. «Поначалу я тоже переживала. Я несколько раз спрашивала Чанцина, но он нетерпеливо отвечал, что эти люди над ним не издевались. Они даже не удосужились с ним поговорить! В тот раз он лишь молча стоял и смотрел, как эта компания благородных детей играет и развлекается. Он пытался присоединиться к ним, и они согласились, но он просто не мог вписаться. Он мало что понимал из того, о чём они говорили, и их повседневная жизнь была совершенно иной. Знаете, что Чанцин рассказал мне потом? Он сказал, что это даже больнее, чем когда над тобой издеваются…»

Госпожа У выглядела расстроенной.

Раньше её сын всегда издевался над другими; когда же её сын стал таким неуверенным в себе?

Жестоко заставлять ребёнка, чей разум ещё не созрел, столкнуться с таким явным классовым неравенством.

Су Лююэ на мгновение замолчала, а затем спросила: «Как долго ваш ребёнок был в таком состоянии? Он всё ещё был в таком состоянии, прежде чем исчез?»

Госпожа У прикусила губу и сказала: «Чанцин — оптимистичный ребёнок. Хотя он и был в депрессии, она продлилась всего несколько дней. После этого, возможно, потому, что у него не было возможности общаться с теми людьми там, он, казалось, вернулся в своё обычное состояние.

Его исчезновение произошло более чем через два месяца после возвращения из семьи Ю.

Однако я только недавно узнала кое-что: в течение этих двух месяцев Чанцин часто слонялся по Императорской академии. Те дети, с которыми он общался в тот день в семье Ю, учились в Императорской академии, но наша семья даже близко не может к ней приблизиться».

Су Лююэ слегка приподняла бровь. «Разве люди, которые его обслуживали, не рассказали госпоже об этом?»

«Нет», – покачала головой госпожа У. – «Говорят, Чанцин угрожал им, запрещая об этом рассказывать. Если бы не проговорившийся несколько дней назад слуга Чанцина, я бы об этом не узнала.

Я знаю, что Чанцин не хотел, чтобы мы о нём беспокоились. Он, хоть и озорной, но хороший ребёнок, который заботился о своих родителях».

Люди из префектуры Цзинчжао уже спрашивали о других подробностях исчезновения Ю Чанцина.

Су Лююэ, приехав, уже ознакомилась с досье и знала всю историю, поэтому перед уходом из семьи Ю она лишь ещё раз задала несколько вопросов.

Покинув семью Ю, Судья Ян тихо спросил: «Ваше Высочество… кхм, почему молодой господин Су так обеспокоен визитом Ю Чанцина к семье Ю? Считает ли молодой господин Су, что исчезновение Ю Чанцина связано с этим визитом?»

Су Лююэ спокойно ответила: «Я пока не знаю, но, похоже, до того, как Ю Чанцин исчез, его самое необычное поведение наблюдалось после возвращения из поездки к семье Ю. В остальное время он вёл себя точно так же, как и раньше».

«Далее перейдём к семье Хун. Мне нужно собрать больше улик, прежде чем я смогу сделать какие-либо выводы».

Семья Хун – законный знатный род новой династии. Отец пропавшего Хун У ранее был помощником императора, а теперь занимает должность камергера дворца, что делает его близким советником императора.

Император всегда был очень щедр к своим подчинённым. Как только он взошёл на престол, он выделил каждому из своих доверенных лиц особняк во внутреннем городе. Особняк, где сейчас живёт семья Хун, – бывшая резиденция семьи генерала Чжуна.

Су Лююэ и её группа объявили о своей цели, и привратник немедленно пригласил их в зал. Однако после долгого ожидания последней вышла женщина лет пятидесяти.

Женщина поклонилась им, и её тон оставался довольно вежливым. «Эта старая слуга служит пожилой госпоже. Господа, можете называть меня бабушкой Кан. Вы пришли в неурочное время. Госпожа только что легла спать, а госпожа и молодые хозяйки тоже заняты своими делами. Мы не намеренно игнорируем вас, господа».

«Что касается дела Седьмого молодого господина, этим занимается эта старая слуга. Если у кого-то из вас, чиновников, возникнут вопросы, пожалуйста, обратитесь к этой старой слуге».

Су Лююэ невольно обменялась многозначительными взглядами с Судьей Ян и остальными.

Их собственный ребёнок исчез, но глава семьи предпочла спать, чем выйти к ним, следователям.

Хотя Хун У был всего лишь сыном наложницы, в богатых семьях потомство ценилось превыше всего, и даже с сыном наложницы обращались не слишком плохо.

Похоже, как и сообщалось в докладе, семья Хун очень недолюбливала Хун У.

Су Лююэ приподняла уголки губ и посмотрела на бабушку Кан, говоря: «Раз так, то я не буду церемониться. Когда вы сообщали об этом случае, вы сказали, что седьмой молодой господин Хун тайно сбежал днём, пока все спали, а его люди обнаружили его пропажу только спустя полчаса. Это правда?»

Увидев, что собеседник – молодой человек с нежной кожей, красными губами и белыми зубами, бабушка Кан невольно окинула его взглядом и довольно небрежно ответила: «Да». Глаза Су Лююэ внезапно вспыхнули, и она сказала: «Хотя седьмой молодой господин Хун и рождён от наложницы, он всё равно остаётся хозяином дома. Я никогда не видел ни одной благовоспитанной богатой семьи, которая бы заметила отсутствие своего хозяина больше чем через полчаса. Даже если это было во время дневного сна, дремал только хозяин. Неужели семья Хун отличается от других богатых семей, где даже слуги могут спать вместе со своими хозяевами?»

Бабушка Кан была поражена.

Этот молодой человек указал на самый важный момент!

Более того, его слова были явно саркастическими и насмешливыми по отношению к семье Хун.

Она быстро выпрямилась, и её тон уже не был лёгким и легкомысленным, а скорее настойчивым. «Конечно, нет, господин, вы неправильно поняли. Это действительно... эх, скажу откровенно. В нашей семье Хун всегда очень ценили мужчин, но Седьмой молодой господин — непокорный человек. Не говоря уже о хозяевах и хозяйках, даже старушка не раз злилась на него и совершенно бессильна против него.

Около двух лет назад он подрался с молодым господином семьи генерала Мужун на банкете по случаю дня рождения хозяйки, проломив ему голову. Старушка так разозлилась, что упала в обморок и заболела.

После этого семья почти не обращала внимания на седьмого молодого господина. Его мать рано скончалась, и со временем даже слуги стали им пренебрегать.

Поэтому, когда седьмой молодой господин исчез, эти маленькие девчонки обнаружили это слишком поздно. Увы, именно из-за плохого управления нашей семьи Хун мы заставили вас, чиновников, посмеяться».

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу