Том 1. Глава 16

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 16: Борьба на смерть в глухом переулке

По толстой, похожей на бревно шее Уоллдама, словно по маслу, проскользнул нож, который в своих тоненьких ручках держала прекрасная юная леди с золотыми волосами.

Здоровяк оказался не в состоянии оценить ситуацию.

Он не почувствовал боли.

Инстинкты подсказывали, что сонная артерия перерезана. Вскоре жгучее пламя объяло его шею, потоки ярко-алой крови заструились из раны, усиливаясь с каждым ударом сердца.

Переулок окрасился в красный.

— Проклятье… — издал Уоллдам напоследок.

Грузное тело коренастого мужчины с грохотом повалилось на землю, подняв массивное облако пыли.

Затем, после припадка, он испустил дух.

— Вау…

С точки зрения Гила все произошло мгновенно.

Нож сверкнул именно в тот момент, когда он предсказывал, что сильная рука Уоллдама вот-вот схватит девочку.

Изысканное выступление юной леди лишило мужчину дара речи. Его внутреннее чутье кричало о надвигающейся угрозе.

— Да кто ты такая?

— …

Однако девочка не ответила.

Вытерев кровь с ножа о свою мантию, она хищно посмотрела вперед, словно бы оценивая добычу.

По спине Гила пробежали мурашки. В глазах этой юной леди нет и доли сомнения.

Когда человек убивает себе подобного, обычно он испытывает различные негативные эмоции, такие как печаль, страх или сожаление, однако Гил не видит в девочке и капли вышеперечисленного.

Она смотрела на него прямо говоря, что это не более чем обыденность в ее рутинном списке задач.

Мужчина воспринимал существо перед собой как некое сюрреалистичное чудовище, принявшее человеческий облик.

— Если ты вернешь моего брата…

— Как у тебя это получилось?

— Если ты вернешь моего брата, я, быть может, пощажу тебя, однако лишь при условии, что ты пообещаешь вести себя хорошо и никогда больше не будешь творить столь плохие дела, — озвучила девочка своим холодным, несколько резковатым голоском.

— Прости, я не смогу исполнить твоего указа, — сказал Гил, обнажив свою сияющую серебром катану, привезенную откуда-то с Востока.

— Очень жаль…

— У меня есть гордость, я не сбегу от маленькой девочки. И, да будет тебе известно, я довольно-таки силен.

Стоило Гилу сказать это, как закаленная годами смертельных сражений аура окружила его тело. Аура столь сильная, что от нее волосы дыбом вставали. Аура, что была привилегией могучего человека.

Девочка ясно осознавала его силу.

Она присела на корточки, опустив нож к земле.

Взгляды Гила и Селетины встретились.

Переулок наполнился напряженной, беспокойной тишиной.

Не было никакого сигнала.

Двое просто бросились друг на друга с целью убить.

Резкий лязг метала о метал наполнил глухой переулок.

Бусти переводчика — https://boosty.to/ivasi_left_wand — буду рад финансовой поддержке!

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Оцените произведение

Вот и всё

На страницу тайтла

Похожие произведения