Тут должна была быть реклама...
(Внимание: Дальнейший текст содержит спойлеры, поэтому убедитесь, что вы завершили чтение книги, прежде чем продолжить.)
Проигрывание событий перед SJ5, Часть 3
— Привет-привет! Как дела? Что происходит сегодня вечером?
— Серьёзно? Это всё, что ты спрашиваешь? Сейчас, вообще-то, полдень. Ты это знал, да?
— Конечно знал, Нэйтан. Ваш полдень — это полночь в Японии. Ах, этот ночной рамен здесь супер-оишии-вкусный! Я чувствую это в душе!
— Я знаю, что спрашиваю это каждый раз, когда мы говорим по-английски, но серьёзно, где ты учил свой английский? На Марсе? Это внеземной акцент?
— Ну, в моём мозгу я сначала перевожу японский на французский, затем быстро перескакиваю через немецкий на русский, и наконец перевожу на английский.
— Я не настолько наивен, чтобы верить в это. Я окончил школу, знаешь ли.
— В любом случае, игнорируя всё это, можно поговорить? Ты не слишком занят?
— Да, всё нормально. Просто перейди к делу...не то чтобы я уже не знал, о чём речь.
— Что ж, ты знаешь, что я имею в виду!
— Скажи это!
— Но ты знаешь, не так ли? Да, пожалуйста, организуй пятый Squad Jam, пожалуйста и спасибо тебе большое-большое! Поехали!
— На каком языке ты говоришь...? Так уже время для SJ5? Кажется, это так быстро. Разве вы не провели SJ4 в конце прошлого месяца и Пять Испытаний в этом месяце?
— Верно. Но ты когда-нибудь слышал фразу "Делай добро, пока можешь"?
— Когда это будет?
— 19 сентября, начало в 13:00 по японскому времени. Предварительные соревнования за день до этого. Как тебе это?
— Ну, у нас тогда нет запланированного крупного технического обслуживания, так что дата подходит. Мы возьмём минимальные стандартные расходы, и, зная тебя, там, наверное, будут какие-то странные правила или необычная обстановка на карте, да? Это увеличит стоимость проведения мероприятия.
— Нет проблем!
— Хорошо, тогда.
— Моя последняя книга, Сорокалетняя офисная работница перевоплощается в исекай, идентичный нашему миру, где она поступает в женскую среднюю школу и случайно присоединяется к клубу кэндо вместо хора, побеждает всех парней и становится звездой, создавая свой гарем, продаётся намного лучше, чем кто-либо думал, так что я вкладываю свои гонорары в это событие! Мы удваиваем бюджет!
— Что за история такая? В любом случае, можно ли нам подождать до октября? Стоимость проведения мероприятия будет намного разумнее, если вы дадите нам больше времени.
— Нет! Абсолютно нет!
— Послушай, парень... Почему ты так торопишься в последнее время?
— Н-н-н-нет причины! П-почему бы я с-спешил?
— Ты что-то скрываешь, не так ли?
— Да...
— ...Ладно. SJ5 19 сентября, понял. Дай мне примерное описание. Какие правила ты на этот раз придумал?
— Ну, во-первых, в начальной точке будет много тумана, так что ты не сможешь видеть своих врагов вообще! И члены каждой команды будут разбросаны по карте случайным образом! Это всех разозлит, да? Это так захватывающе!
— Ты действительно кусок дерьма. Кто ты вообще такой?
— ГМ — это Бог.
— Полегче с комплексом Бога. Что насчёт карты?
— Франкенштейн! Монстр! Всё сшито вот так! Просто возьми существующие карты, такие как лес, снежное поле и город, и вырежи их под прямыми углами и склей их вместе! Супер просто!
— Ну... конечно, это просто... но игроки не будут довольны.
— И что? Игроки Squad Jam сделаны из более прочной материи. Кроме того, они любят жаловаться. Но тогда — большая идея приходит в конце! Вся карта будет на вершине плоской горы высотой в три километра! В основном, в результате геологического подъёма после апокалиптической войны, все виды ландшафта слились вместе и поднялись вверх! Это абсолютно бессмысленная и невозможная концепция!
— Эй, это именно то, что я и думал! В любом случае, нет проблем с размещением карты на такой высоте, но у нас нет баллистических данных для высокогорий на высоте в три к илометра, поэтому нам придётся использовать нашу баллистическую модель на уровне моря, ладно? Любой сумасшедший, кто достаточно стреляет из настоящих орудий, может заметить. Тебя это устраивает?
— Никаких протеинов!
— Что угодно.
— Но потом, когда придёт время, карта начнёт рушиться! И тогда...
— Конечно, просто пришли нам детали по электронной почте. Не заставляй меня всё это записывать. И между нами говоря, невозможно выполнить все тонкости того, что ты придумываешь. Просто дай нам общее описание.
— Да, сэррити-сэр! К тому же, только один раз, я снова буду соревноваться! У меня будет мой любимый SG 550 в руке!
— Знаешь, я всегда думал, разве это не читерство, когда один игрок в игре уже знает все секреты и особые правила заранее?
— Назови это профессиональной привилегией. Если бы у меня был цент за каждый раз, когда я читерил, я бы уже разбогател!
— Да, да. В любом случае, я всё устрою.
— Спасибо! Теперь давай поговорим об обычном особом призе.
— Да...
— Я пришлю целую коробку тех особых японских закусок, которые ты так любишь... Эм, я имею в виду, упаковочный материал. Я пришлю его тебе, эммм, в маленьком пластиковом контейнере за сто йен, но с всей необходимой упаковкой для защиты содержимого. Ты можешь решить, съесть его или выбросить.
— Хе-хе-хе... Всегда благодарен, как всегда...
— Ооо, не упоминай это... Хе-хе-хе. Просто не попадайся с этим, ладно...?
— Не волнуйся, парень. Я профи в этом деле.
— Профи в чём, тайно едя закуски? Должно быть тяжело работать в твоей компании. В каком месте существуют правила против перекусов на работе?
— Невероятно, да? Безумно, верно? Это потому, что Босс — настоящий фанат здоровья... Он ведёт себя так, как будто масло, сахар и соль убили его родителей.
— Но это не причина запрещать своим сотрудникам иметь их. Это бред! Полный бред! Я уверен, что ты мог бы подать на него в суд и выиграть, а?
— Возможно, но ты думаешь, что это стоит того в плане сумасшедших адвокатских расходов?
— Нет.
— На каком языке это? В любом случае, все сотрудники согласны со мной.
— Какая ужасно маргинализированная община...
— Ладно, теперь ты уже заходишь слишком далеко. Кроме того, в той «Японии», где ты живёшь, тебя сажают за то, что у тебя есть оружие, не так ли?
— Ох.
— У меня сейчас на бедре девятимиллиметровый субкомпактный автомат. Сегодня это Glock, но завтра, возможно, я буду в настроении для SIG. А послезавтра, возможно, Sturm Ruger.
— Аааа! Я так завидую! Чёрт, как завидую! Факку!
— Эй, эй, это слово нельзя говорить по телевизору.
— Нет, Нэйтан, всё нормально. Слово "факку" — японское. Это не то же, что английское "F-word". Это религиозный буддийский термин, на самом деле. Он означает: "Не ругайся!"
— Что? Серьёзно...?
— Вполне серьёзно. Когда я почти говорю ругательство, я кричу это слово на японском вместо этого. В любом случае, я скоро отправлю тебе мой сценарий и те закуски!
Позже...
— Привет, Нэйтан! Как дела?
— Нэйтан уволен. Я София, и я заняла его должность.
— Эм, почему?
— Мы обнаружили, что он ел еду, которая запрещена правилами компании, основываясь на пустом пакете на заднем плане его экрана во время онлайн-встречи.
— Он сказал, что он профи! Факку!
— Этот язык неприемлем.
— Нет, видите ли, это японское слово, которое означает...
Продолжение не следует
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...