Том 12. Глава 10

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 12. Глава 10: Послесловие и особая эмоциональная церемония

(Внимание: Дальнейший текст содержит спойлеры, поэтому убедитесь, что вы завершили чтение книги, прежде чем продолжить.)

Проигрывание событий перед SJ5, Часть 3

— Привет-привет! Как дела? Что происходит сегодня вечером?

— Серьёзно? Это всё, что ты спрашиваешь? Сейчас, вообще-то, полдень. Ты это знал, да?

— Конечно знал, Нэйтан. Ваш полдень — это полночь в Японии. Ах, этот ночной рамен здесь супер-оишии-вкусный! Я чувствую это в душе!

— Я знаю, что спрашиваю это каждый раз, когда мы говорим по-английски, но серьёзно, где ты учил свой английский? На Марсе? Это внеземной акцент?

— Ну, в моём мозгу я сначала перевожу японский на французский, затем быстро перескакиваю через немецкий на русский, и наконец перевожу на английский.

— Я не настолько наивен, чтобы верить в это. Я окончил школу, знаешь ли.

— В любом случае, игнорируя всё это, можно поговорить? Ты не слишком занят?

— Да, всё нормально. Просто перейди к делу...не то чтобы я уже не знал, о чём речь.

— Что ж, ты знаешь, что я имею в виду!

— Скажи это!

— Но ты знаешь, не так ли? Да, пожалуйста, организуй пятый Squad Jam, пожалуйста и спасибо тебе большое-большое! Поехали!

— На каком языке ты говоришь...? Так уже время для SJ5? Кажется, это так быстро. Разве вы не провели SJ4 в конце прошлого месяца и Пять Испытаний в этом месяце?

— Верно. Но ты когда-нибудь слышал фразу "Делай добро, пока можешь"?

— Когда это будет?

— 19 сентября, начало в 13:00 по японскому времени. Предварительные соревнования за день до этого. Как тебе это?

— Ну, у нас тогда нет запланированного крупного технического обслуживания, так что дата подходит. Мы возьмём минимальные стандартные расходы, и, зная тебя, там, наверное, будут какие-то странные правила или необычная обстановка на карте, да? Это увеличит стоимость проведения мероприятия.

— Нет проблем!

— Хорошо, тогда.

— Моя последняя книга, Сорокалетняя офисная работница перевоплощается в исекай, идентичный нашему миру, где она поступает в женскую среднюю школу и случайно присоединяется к клубу кэндо вместо хора, побеждает всех парней и становится звездой, создавая свой гарем, продаётся намного лучше, чем кто-либо думал, так что я вкладываю свои гонорары в это событие! Мы удваиваем бюджет!

— Что за история такая? В любом случае, можно ли нам подождать до октября? Стоимость проведения мероприятия будет намного разумнее, если вы дадите нам больше времени.

— Нет! Абсолютно нет!

— Послушай, парень... Почему ты так торопишься в последнее время?

— Н-н-н-нет причины! П-почему бы я с-спешил?

— Ты что-то скрываешь, не так ли?

— Да...

— ...Ладно. SJ5 19 сентября, понял. Дай мне примерное описание. Какие правила ты на этот раз придумал?

— Ну, во-первых, в начальной точке будет много тумана, так что ты не сможешь видеть своих врагов вообще! И члены каждой команды будут разбросаны по карте случайным образом! Это всех разозлит, да? Это так захватывающе!

— Ты действительно кусок дерьма. Кто ты вообще такой?

— ГМ — это Бог.

— Полегче с комплексом Бога. Что насчёт карты?

— Франкенштейн! Монстр! Всё сшито вот так! Просто возьми существующие карты, такие как лес, снежное поле и город, и вырежи их под прямыми углами и склей их вместе! Супер просто!

— Ну... конечно, это просто... но игроки не будут довольны.

— И что? Игроки Squad Jam сделаны из более прочной материи. Кроме того, они любят жаловаться. Но тогда — большая идея приходит в конце! Вся карта будет на вершине плоской горы высотой в три километра! В основном, в результате геологического подъёма после апокалиптической войны, все виды ландшафта слились вместе и поднялись вверх! Это абсолютно бессмысленная и невозможная концепция!

— Эй, это именно то, что я и думал! В любом случае, нет проблем с размещением карты на такой высоте, но у нас нет баллистических данных для высокогорий на высоте в три километра, поэтому нам придётся использовать нашу баллистическую модель на уровне моря, ладно? Любой сумасшедший, кто достаточно стреляет из настоящих орудий, может заметить. Тебя это устраивает?

— Никаких протеинов!

— Что угодно.

— Но потом, когда придёт время, карта начнёт рушиться! И тогда...

— Конечно, просто пришли нам детали по электронной почте. Не заставляй меня всё это записывать. И между нами говоря, невозможно выполнить все тонкости того, что ты придумываешь. Просто дай нам общее описание.

— Да, сэррити-сэр! К тому же, только один раз, я снова буду соревноваться! У меня будет мой любимый SG 550 в руке!

— Знаешь, я всегда думал, разве это не читерство, когда один игрок в игре уже знает все секреты и особые правила заранее?

— Назови это профессиональной привилегией. Если бы у меня был цент за каждый раз, когда я читерил, я бы уже разбогател!

— Да, да. В любом случае, я всё устрою.

— Спасибо! Теперь давай поговорим об обычном особом призе.

— Да...

— Я пришлю целую коробку тех особых японских закусок, которые ты так любишь... Эм, я имею в виду, упаковочный материал. Я пришлю его тебе, эммм, в маленьком пластиковом контейнере за сто йен, но с всей необходимой упаковкой для защиты содержимого. Ты можешь решить, съесть его или выбросить.

— Хе-хе-хе... Всегда благодарен, как всегда...

— Ооо, не упоминай это... Хе-хе-хе. Просто не попадайся с этим, ладно...?

— Не волнуйся, парень. Я профи в этом деле.

— Профи в чём, тайно едя закуски? Должно быть тяжело работать в твоей компании. В каком месте существуют правила против перекусов на работе?

— Невероятно, да? Безумно, верно? Это потому, что Босс — настоящий фанат здоровья... Он ведёт себя так, как будто масло, сахар и соль убили его родителей.

— Но это не причина запрещать своим сотрудникам иметь их. Это бред! Полный бред! Я уверен, что ты мог бы подать на него в суд и выиграть, а?

— Возможно, но ты думаешь, что это стоит того в плане сумасшедших адвокатских расходов?

— Нет.

— На каком языке это? В любом случае, все сотрудники согласны со мной.

— Какая ужасно маргинализированная община...

— Ладно, теперь ты уже заходишь слишком далеко. Кроме того, в той «Японии», где ты живёшь, тебя сажают за то, что у тебя есть оружие, не так ли?

— Ох.

— У меня сейчас на бедре девятимиллиметровый субкомпактный автомат. Сегодня это Glock, но завтра, возможно, я буду в настроении для SIG. А послезавтра, возможно, Sturm Ruger.

— Аааа! Я так завидую! Чёрт, как завидую! Факку!

— Эй, эй, это слово нельзя говорить по телевизору.

— Нет, Нэйтан, всё нормально. Слово "факку" — японское. Это не то же, что английское "F-word". Это религиозный буддийский термин, на самом деле. Он означает: "Не ругайся!"

— Что? Серьёзно...?

— Вполне серьёзно. Когда я почти говорю ругательство, я кричу это слово на японском вместо этого. В любом случае, я скоро отправлю тебе мой сценарий и те закуски!

Позже...

— Привет, Нэйтан! Как дела?

— Нэйтан уволен. Я София, и я заняла его должность.

— Эм, почему?

— Мы обнаружили, что он ел еду, которая запрещена правилами компании, основываясь на пустом пакете на заднем плане его экрана во время онлайн-встречи.

— Он сказал, что он профи! Факку!

— Этот язык неприемлем.

— Нет, видите ли, это японское слово, которое означает...

Продолжение не следует

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу