Том 1. Глава 54

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 54: Каламик

28 января 1640 г.

К югу от острова Танго (остров Ринг)

1300 миль(2100 км) к северу от Мичигана

Мелкий песок составлял небольшой буфер между смертоносными скалами и разбивающимися океанскими волнами, накапливаясь по мере эрозии гор. Не потревоженные цивилизацией в течение тысяч лет, волны расступились, когда небольшая флотилия кораблей приблизилась к странному образованию. Держась на расстоянии от скалистого побережья кольцеобразного острова, они готовились к экспедиции в земли, укрытые внутри.

Корабль USS America, сопровождаемый эскадренным миноносцем, оживился, когда два "Оспрея" из 31-го экспедиционного подразделения морской пехоты загрузили личный состав. Отобранные за их предыдущий боевой опыт в пустыне Куа Тойниан во время Лурианской кампании и во время осады Топы, два взвода отбыли с корабля. Разведданные, полученные с борта самолета и спутниковые снимки, показали, что высадка будет затруднена. В населенных регионах имелись безопасные зоны высадки, но их нельзя было обеспечить из-за отсутствия на острове манакоммов. Поэтому единственной альтернативой оставались пляжи центрального острова, откуда сопровождаемой делегации предстояло преодолеть мили густого, кишащего монстрами леса умеренного пояса.

Когда "Оспреи" приблизились к пляжу, звук металла, стремительно рассекающего воздух, спугнул стаю птиц, заставив их отступить в лес. Песок, листья и водоросли на берегу были сметены мощными порывами ветра, создаваемыми десантными машинами. Они приземлились на песчаную землю, как можно ближе к твердому грунту у входа в лес.

Пассажиры "Оспри" высадились, по командованием лейтенанта Бейкера, который быстро установил периметр вокруг зоны высадки. Подняв оружие, его люди разошлись по сторонам, образовав полукруг. Большинство из них были вооружены боевыми винтовками «Scar-H» - для защиты от монстров, с которыми трудно справиться стандартным калибром 5,56. К ним добавились отряды штурмовиков и тяжеловооруженных пулемётчиков, которые обладали достаточной огневой мощью, чтобы уничтожить целую армию виверн.

Похоже, всё чисто, господин посол, - объявил Бейкер человеку в костюме и его помощникам в "Оспри".

"Ведите, лейтенант", - объявил массивный 'викинг-посол, выходя из корабля с винтовкой, перекинутой через плечо.

Бейкер подал сигнал своим людям двигаться вперёд в лес, недоумевая, как такой человек, как посол Мейер, вообще попал в дипломатию. Представляя собой архетип авантюриста, добившегося поразительного успеха, Мейер двинулся в лес рядом с ним. Ворчание в лёгком разочаровании: очевидно, что посол хотел бы возглавить строй. Нехотя он остался в центре, соблюдая порядок.

Лиственные деревья и минимум кустарника позволяли американцам относительно легко передвигаться по лесу. После того как они прошли две мили, не встретив ничего, кроме случайных оленей, их спокойный поход был прерван девичьим криком. Морпехи напряглись, подняли винтовки и прицелились в деревья.

Мейер вскочил, указывая куда-то на север. "Он пришёл оттуда!" объявил он, бросаясь на поиски.

У Бейкера не было времени остановить посла, он уже сорвался с места. Последовав за ним, он выругался под нос на резкие действия посла. "Сэр, мы не знаем, безопасен ли лес!"

"Если нет, то мы сделаем его безопасным", - ответил он. "Это может быть наш первый контакт, и я хотел бы убедиться, что мы произвели хорошее впечатление на здешних аборигенов".

"Чёрт побери", - вздохнул Бейкер. "Накамото, как можно скорее поднимите в воздух беспилотник", - сказал он между вдохами. Он и остальные его люди продолжали бежать вместе с послом. "Не может быть, чтобы этот человек бежал так быстро", - потрясенно пробормотал он.

Через минуту бега они достигли конца леса, где увидели женщину, которая бежала между деревьями, ловко уворачиваясь от атак огромного зверя. Шестиногий зверь имел получерную шкуру и был размером с пикап. Самой отличительной особенностью существа были двенадцать рогов, из которых вылетали магические искры, разрушавшие деревья, мимо которых пробегала женщина.

Посол Мейер, первым добравшийся до места происшествия, поднял винтовку и выпустил магазин в тварь, отчего на вытоптанную траву под ней полилась чёрная кровь. Пули попали в толстую шкуру зверя с неожиданно плохим эффектом, не сумев убить его окончательно. Разъяренный, зверь зарычал, повернув голову в сторону Мейера. Увидев, на что способен зверь, он инстинктивно ушëл с линии огня, едва избежав дуги голубого света, которая снесла дерево позади него.

"Вот дерьмо!" раздался голос из леса.

Бейкер и его люди вышли на поляну и, обойдя разрушенное дерево, обнаружили Мейера, который укрылся за камнем и перезаряжал оружие.

"Стреляйте по рогам!" сказал Мейер.

Бейкер поднял дробовик и прицелился в голову монстра. "В бой!"

Бойцы за его спиной разошлись веером, стараясь не мешать друг другу вести огонь, прежде чем пустить в ход оружие. Шквал металлических осколков обрушился на голову чудовища, затем последовал обжигающий голубой жар от зачарованных патронов ружья Бейкера. Уже раненый в результате нападения Мейера, монстр был легко уничтожен, а первый залп проделал огромные дыры в том месте, где раньше была его голова.

Бейкер поднял руку. "Прекратить огонь!"

Монстр с глухим стуком рухнул на пол, его прочный мех всё ещё тлел от оружия Бейкера. Из пулевых отверстий продолжала сочиться чёрная жидкость, пачкая землю под ним и заставляя её шипеть. Осторожно подойдя к существу, Бейкер снова выстрелил ему в голову, отчего мозговое вещество разлетелось по земле рядом с ним.

"Господи, - прокомментировал Мейер.

Бейкер продолжал смотреть на монстра. "Просто нужно убедиться, что он мёртв". Затем он поднял глаза на своих людей, довольный тем, что монстр никак не реагирует. "Хорошо! Обезопасьте территорию!"

Пока Бейкер шёл к Накамото, чтобы проверить запись с дрона, Мейер счищал следы грязи со своего костюма. Пока он приводил себя в порядок, к нему подошла спасенная им женщина.

"Спасибо...", - сказала она мягким голосом, глядя на него звездными глазами, а её сердце колотилось так, будто вот-вот разорвется. "Мой герой!" воскликнула она, страстно обнимая Мейера, к его удивлению.

"Без проблем, мэм", - вежливо ответил Мейер. "С вами все в порядке? У вас есть какие-нибудь травмы?"

"Да, я в порядке". Через несколько секунд она отпустила его, наконец-то осознав особенности этого человека и его группы, состоящей, по её мнению, из магов. "Вы ведь не местный, верно?" Она оглядела Мейера с ног до головы, восхищаясь его элегантным костюмом и необычным чёрным посохом в его руках, а затем с отвращением посмотрела на камуфляжную форму людей Бейкера.

Он снял свой боевой жилет и поправил галстук. "Нет, мэм, это не так. Я посол Мейер, и мы из Соединенных Штатов Америки, страны за горным барьером. Мы здесь, чтобы установить контакт с гражданами этого острова".

"О." Она посмотрела на пляж. "Я раньше вообще не слышала ни о каких чужаках..." Она замялась, прежде чем решиться. "Ну тогда ладно! Я - Энеси Вайск, дочь герцога Вайска из королевства Каламик!" Она с энтузиазмом рассказала о себе. "Чтобы выразить свою благодарность, я бы хотела, чтобы вы и ваши люди посетили пир в поместье моей семьи!"

Бейкер и его люди, уставшие от корабельной еды и морепродуктов, мгновенно оживились при мысли о свежих блюдах.

"Сочту за честь присутствовать, мисс Вайск".

––

Усадьба Вайск представляла собой красивое поместье эпохи Возрождения из дерева и полированного камня, с колоннами в передней части и ухоженным садом с фонтаном в задней части. Мейера и его морских сопровождающих провели по усадьбе, где они столкнулись с декором и интерьером, которые многие считали отголосками прошлого. В конце концов они добрались до огромного обеденного зала, достаточно большого, чтобы вместить два взвода под командованием Бейкера.

В ожидании еды Мейер вступил в светскую беседу со старшим по титулу, герцогом Вайском. "Я хотел бы ещё раз передать, как я и мои люди благодарны вам за гостеприимство".

"Напротив, добрый господин. Это вы спасли мою дочь! Кстати говоря, - он сделал паузу, заметив идущую к ним Энеси в потрясающем белом платье, по сравнению с которым её предыдущий наряд был просто бледен. "Энеси! Что я тебе говорил о том, что нельзя выходить за пределы города?!" Он отругал её. "Зачем ты вообще там была?"

"Простите, отец!" Она надула губки, надеясь смягчить наказание, воспользовавшись своим скорбным выражением щенячьих глаз. "Я просто хотела собрать немного цветов для Праздника основания..."

Герцог Вайск вздохнул, не в силах бороться с внешним видом своей дочери. "Главное, что ты теперь в безопасности. Я не смог услышать историю раньше. Что случилось?"

Ее выражение лица внезапно изменилось на взволнованное, когда она посмотрела на Мейера. Морпехи, заметив это, заговорили между собой и даже издали несколько волчьих свистов. Мейер с улыбкой наблюдал за происходящим, когда почувствовал толчок с правой стороны от Бейкера.

Энеси рассказала историю от начала и до конца, добавляя то тут, то там преувеличения, чтобы подчеркнуть героизм Мейера. Затем, оценивающим тоном, она завершила историю классическим "долго и счастливо". Заглянув Мейеру прямо в душу, она с ухмылкой заявила: "Мне всегда хотелось иметь рыцаря в сияющих доспехах, но рыцарь в блестящем черном костюме тоже вполне приемлем".

Мейер продолжал вежливо улыбаться, не показывая ничего особенного, чтобы Энеси могла прочесть. "Я польщен вашими словами, мисс Вайск".

"Пожалуйста, простите мою дочь за её фантазии; она очень интересуется историями и сказками", - вклинился герцог Вайск.

Мейер хихикнул. "Я понимаю. Подобные истории популярны и на родине".

"На этой ноте, - сказал Вайск, - не могли бы вы рассказать мне побольше о том, откуда вы родом?" Он окинул взглядом своеобразную одежду американцев.

"Мы из Соединенных Штатов Америки. Мы находимся к северо-востоку от континента Родениус, к востоку от Филадеса, к юго-западу от этого острова".

Вайск в замешательстве наклонил голову и стал искать названия в своей библиотеке воспоминаний. "Родениус? Филадес? Я никогда не слышал о таких местах. Вы утверждаете, что вы не с острова?"

Мейер ответил: "Да. Мы хотим наладить отношения с жителями этого острова".

"Понятно. Я могу помочь вам связаться с нашим органом по иностранным делам, но группа чужаков... С таким мы ещё не сталкивались. Нам рассказывали старые истории о том, как наши предки попали на этот остров. Они пришли с земель за морем, но через некоторое время после их поселения здесь было воздвигнуто кольцо гор. К сожалению, большая часть записанной нами истории была утеряна в последовавших за этим беспорядках".

"В таком случае, надеюсь, мы сможем помочь вернуть ваш народ на земли предков". Мейер потянулся к своему портфелю. "У меня есть презентация, подготовленная для ваших дипломатов в этом устройстве. Я могу показать вам кое-что из неё, чтобы вы лучше поняли, кто мы такие и откуда пришли".

––

29 января 1640 года

Вайск подошёл к Мейеру, который стоял на балконе, любуясь садом. "Доброе утро, сэр Мейер. Я ещё раз благодарю вас за спасение моей дочери".

"Просто делаю то, что нужно", - ответил Мейер.

Вайск остался в благоговейном восторге от присутствия перед ним этого человека, подсознательно одобряя влечение к нему своей дочери. "Хотелось бы, чтобы больше людей думали именно так. Как бы то ни было, я получил новости из Королевского департамента иностранных дел. Они будут готовы принять вас завтра, когда закончат свои обсуждения".

"Обсуждения?" переспросил Мейер.

"Это уникальное событие, которого раньше никогда не было. Как правило, мы ведём дипломатию с двумя другими странами на этом острове. Никогда прежде мы не сталкивались с делегацией, заявляющей, что она извне. Надеюсь, это объясняет задержку".

Мейер кивнул. "Все в порядке". Он заметил нервозность Вайска. "Есть ли другие новости?"

"Нет".

"О, хорошо. Простите, мне просто показалось, что вы немного волнуетесь". Мейер отпустил вопрос.

Вайск испустил тяжелый вздох. "Это... нечто другое. На деревню возле нашей западной границы недавно напали чудовища. Мы потеряли сотни рыцарей, пытаясь эвакуировать всех в безопасное место".

"Примите мои соболезнования", - сказал Мейер.

––

Западная граница Каламика

Пламя бушевало в причудливой деревушке, наполняя воздух смогом и звуками отчаяния. Чудовища разных видов, от огромных змеевидных ящеров до двенадцатирогих зверей, без особого боя растоптали обороняющихся рыцарей. В могиле из сотен человек в живых осталась лишь дюжина. Бросившись с мечами на армию чудовищ, они невольно оказались загнанными в горящую резиденцию. С пламенем за спиной и когтями впереди они приготовились дать последний бой.

Монстры внезапно остановились, к вящему облегчению избитых рыцарей. Бездумные твари расступились, образовав аллею, по которой шёл один человек. Облаченный в доспехи базальтового цвета и накидку такого же цвета, он подошёл к непокорным солдатам. Его суровое лицо выглядело стереотипно злодейским, особенно с козлиной бородкой. Когда он приблизился к рыцарям, его лицо исказилось в злобной ухмылке.

Узнав человека в доспехах, некоторые рыцари опустили оружие.

"Сэр Маули? Маули Ханманн?" спросил их командир.

"Во плоти", - улыбнулся Маули, раскинув руки в величественном жесте.

"Что... почему?!" Командир заикался, его голос был болезненным от предательства. Он снова поднял меч. "Зачем ты это делаешь?!"

"Король стал самодовольным", - вздохнул Маули, потрясая кулаком над небом. "Он стал довольствоваться тем малым, что у нас есть, отгородившись от внешнего великолепия. Я предупреждал его, что беда придёт, если мы будем вынуждены оставаться на этом жалком островке. Войны возникнут из-за перенаселения и нехватки ресурсов, говорил я ему. Он так и не послушал. Поэтому я действую ради высшего блага, ради блага всех нас!"

"Ты эгоистичный урод!" Командир направил меч на Маули.

Маули заметил, что командир крепче сжал оружие, а его поза изменилась, и он приготовился к нападению. "На твоем месте я бы этого не делал. Оглянись!" Он жестом указал на монстров по флангам. "Вы окружены. Вас превосходят числом, масьерством и удачей. Ну, почти не повезло. Видите ли, вам повезло, что я предлагаю вам сделку! Сложите оружие, подчинитесь, и ваших людей не придётся разрывать на части, конечности за конечностями, на корм монстрам!" Маули ухмыльнулся, как маньяк.

"Я..-" Командир запнулся, оглянувшись назад. Костяшки пальцев побелели от того, как крепко он сжимал рукоять меча, пытаясь принять решение. Будет ли оно правильным? "Я сдаюсь, - сказал он, отпуская меч и щит.

Звук ударяющегося о землю металла донесся до ушей Маули, когда солдаты опустили оружие. "Замечательно". Он посмотрел по сторонам. "Охраняйте их и готовьте к транспортировке на базу!" приказал он своим людям, прятавшимся между рядами монстров. Затем он пошёл прочь от этого жуткого зрелища, переступая через тела, пока переулок закрывался, а монстры заполняли открытое пространство.

Один из его помощников, маг в тёмной мантии, подошёл к нему. "Милорд, что нам делать после того, как они будут допрошены?"

Маули усмехнулся, готовя ответ с социопатическим энтузиазмом. "О, скормить их монстрам!"

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу