Том 1. Глава 82

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 82: Вызволение (2)

Харунагакё, королевство Хиномавари

Вольф вывел королевскую семью обратно в коридор, где некоторых принцесс начало подташнивать от вида крови. Он отругал отвлекшихся девушек, возвращая их в реальность. "На это нет времени!" крикнул он.

Королевские стражники поняли всю срочность этого побега и действовали в соответствии с предупреждением Вольфа. Они образовали защитную оболочку вокруг королевской семьи и их сопровождающих, следуя впереди таинственной группы спасителей. Вскоре они достигли разрушенных остатков лестницы, где их ждали остальные члены команды Вольфа.

"Расчистите путь вперёд! Выиграйте нам время!" приказал Вольф троице, направляясь в тронный зал.

Пока Тайфун, Шторм и Гром шли вперёд, Вольф рассказал хиномаварцам о своём плане: "Мы воспользуемся лестницей тронного зала, чтобы попасть на нижний этаж, а затем нам нужно будет добраться до сарая садовника. Мои товарищи по отряду отвлекут внимание Гра Валкан от сада, пока мы будем бежать в сторону Торгового квартала. Затем мы должны добраться до гор и добраться до границы с Муаном пешком".

Любопытствуя, король Хиномавари поинтересовался личностью Вольфа. "Спасибо, что спасли нас. Какой фракции я должен выразить благодарность, когда все закончится?"

Вольф оглянулся, спускаясь по лестнице в тронный зал. "Эта информация засекречена, Ваше Высочество. Но вы можете считать, что мы - Лейфорианское Сопротивление".

"Понятно", - сказал король Хиномавари. "В любом случае передайте своему начальству мою искреннюю благодарность".

Вольф кивнул и продолжил спуск. Внизу лестницы их встретил пустой вестибюль. Вольф знал, что это лишь вопрос времени, когда гра-валканцы поймут, что должен быть другой путь наверх. Он ожидал, что гра-валканцы сочтут, что оперативники, обрушившие лестницу, не станут просто так загонять себя в ловушку, не имея возможности выбраться наверх.

Вдалеке раздались новые взрывы, заставившие королевскую семью вздрогнуть. С другой стороны, Вольф почувствовал облегчение. "Мои товарищи отвлекают Гра Валканов от замка. Оставайтесь здесь", - сказал он хиномаварцам. "Я дам вам знать, когда можно будет переходить".

Вольф и его люди спрятались за дверями и заглядывали в окна, анализируя ситуацию в саду. Тусклый лунный свет служил единственным источником освещения, поэтому трудно было определить, свободен ли путь. Не имея приборов ночного видения, он вынужден был полагаться на свой острый слух.

Он ничего не слышал, но всё равно терпеливо ждал. В этот момент он оказался зажатым между молотом и наковальней. Он не мог ждать здесь вечно и не мог рисковать, открывая дверь и раскрывая их местоположение. Разбить лампочки было одним из вариантов, но любой снаружи мог услышать и увидеть, как внезапно погаснет свет.

Произведя мысленные расчёты, Вольф прикинул, сколько времени потребуется гра-валканам, засевшим в дальнем конце сада, чтобы отреагировать на взрывы. Он сверился с часами и запустил мысленный таймер на три минуты. Временной отрезок прошел без каких-либо происшествий. Вольф уже собирался открыть дверь, но услышал отдаленный разговор, который постепенно становился все громче по мере приближения к замку.

"Мы не можем ни с кем связаться, сэр. Похоже, рация неисправна!" сказал солдат Гра Валкан.

Его командир ответил растерянным тоном: "Неисправное устройство?"

"Нет, сэр! Рация Шумана тоже не работает; я думаю, это может быть ещё одна из местных магнитных бурь".

"Хмф, в такое время..." Группа остановилась прямо перед дверью. "Какое совпадение", - сказал командир. "Ну что ж, будем импровизировать. У кого-нибудь есть сигнальные ракеты?"

Последовало молчание, которое, по мнению Вольфа, означало лишь покачивание головами.

"Нет, но я думаю, что у подразделения лейтенанта Фашера они есть", - сказал другой солдат. "Его подразделение должно удерживать западные ворота замка".

"Хорошо. Пусть вся Восьмая армия сходится к этому замку! Мы не можем позволить этим лазутчикам сбежать!"

Группа убежала к западным воротам, оставив сад пустым. Вольф медленно открыл дверь, как только гра-вальканцы ушли из зоны видимости. Он подкрался к аркам и просканировал периметр, не обнаружив ничего необычного. "Все гра-валканы уже должны уйти..." Он подал сигнал остальным, и они бросились к сараю садовника, где один за другим скрылись в подземном туннеле.

Выйдя на другую сторону туннеля, они оказались в библиотеке. Когда все прошли, король Хиномавари открыл рот, чтобы что-то сказать, но остановился, услышав наверху крик боли. Люди Вольфа и королевские стражники немедленно приготовились к бою, причем Вольф продвигался вперёд незаметно. Он двинулся к верхнему уровню, где увидел фонарики, сканирующие проходы. Он отступил назад и спрятался за большими дверями подвала, прислушиваясь к разговору, ведущемуся снаружи.

"Детекторы магии не врут, варвар!" Звук выстрела, за которым последовал ещё один крик боли, пронзил их уши. "Это лишь вопрос времени, когда мы найдем источники этих сигналов. Советую тебе рассказать нам об этом сейчас, пока ты не лишился второй ноги".

"Детекторы магии?" Глаза Вольфа расширились. "Снимите волшебные камни! Они могут обнаружить наши манакомы!" Он зашипел.

Пока его люди подчинялись и поспешно отсоединяли источники энергии от наушников манакоммов, снаружи продолжалась перепалка. "Это вы здесь варвар, оскверняете учебное заведение своим примитивным насилием. Я ничего вам не скажу!" ответил библиотекарь.

Раздался ещё один выстрел.

"Ааагх!!!" закричал библиотекарь. "Варварская мразь!"

Дознаватель захихикал. "Мы выжмем из вас всю информацию. Все умы можно сломать, это лишь вопрос времени. Геббельс, отведите его в Восьмую армию и организуйте его транспортировку обратно в наш офис в Лейфоре".

"Немедленно, сэр!"

Вольф чувствовал, как инстинкты подсказывают ему, что нужно идти спасать библиотекаря. Изучив методы ЦРУ, он знал, насколько правдивы слова дознавателя. Хотя библиотекарь не знал, что Вольф и его команда служат разведке Му, он не мог рисковать тем, что Гра Валканы обнаружат причастность Му. "Вторичная задача: устранить все угрозы и спасти библиотекаря", - приказал он своим людям.

Муанские оперативники оставили хиномаварцев в подвале, пока прочесывали библиотеку. Однако как только они закрыли за собой дверь, гра-валканы сразу же обнаружили их присутствие. "Сэр, - сказал один из них, - сигнатуры исчезли!"

"Они где-то здесь. Прочешите здание. Я хочу, чтобы хотя бы один из них был захвачен живым!"

Новое осложнение заставило Вольфа отказаться от своего предыдущего приказа. "Откажитесь от второстепенной цели. Давайте вытащим отсюда королевскую семью!"

"Вырубите свет", - приказал дознаватель.

Фонари Гра Валкана и оставшиеся в библиотеке факелы погасли, оставив все здание в полной темноте. Вольф понял, что оказался в невыгодном положении. Кем бы ни были эти люди, они, очевидно, имели доступ к приборам ночного видения и, скорее всего, были гораздо лучше обучены, чем те вояки, которых они убили в замке. Мало того что перед ним стояла компетентная сила, он и его люди оказались в меньшинстве.

Он припомнил количество фонариков, которые видел вначале. Врагов было не меньше шести, включая дознавателя. Где-то позади него завязалась перестрелка, которая закончилась так же быстро, как и началась. Он присел за тележкой с книгами, пытаясь продумать свои дальнейшие действия. Если предположить худшее, то он уже был в проигрыше. Должен быть способ уравнять шансы.

Непрекращающийся стук сердца наконец утих, когда его мысли остановились на уроке, полученном во время обучения ночным операциям. "Будьте осторожны при использовании этих очков на свету; яркость ослепит ваше зрение", - сказал американец.

"Свет..." подумал Вольф. "Как я могу получить свет?" Затем он вспомнил, что у него есть ракетница с несколькими зарядами. Приняв меры, он выпустил ракеты в потолок, осветив библиотеку.

Стоны ослепленных Гра Валканов показали их позиции. Дезориентированные, они быстро сняли своё снаряжение. Однако их реакция оказалась недостаточно быстрой: Вольф воспользовался слабостями гра-валканов и легко расправился с группой из двух человек. Затем он наткнулся на другую группу из двух человек, чьи глаза все ещё привыкали к новому освещению. Они неточно стреляли по Вольфу, который отступил в тень и перезарядил оружие.

Тем временем где-то неподалеку от входа раздались выстрелы из MP-40, за которыми последовали крики Гра Валкана. Постепенно число враждебных угроз сокращалось. Потеряв преимущества, дознаватель отдал новый приказ. "Отступаем! Освободить здание и смыть их газом!"

Вульф не мог этого допустить. Кроме туннеля, других выходов из библиотеки не было, а газовая атака наверняка приведёт к гибели его и королевской семьи. "Подумай", - приказал он себе, глядя вперëд удаляющимся Гра-Валканам. У него не было чёткой прямой видимости, и его наверняка подстрелят, если он покинет проходы, чтобы оказаться в зоне видимости. Однако для использования гранат ему не требовалось прямой видимости. Всё ещё вооруженный гранатами, он определил вход по архитектуре библиотеки. Он метнул одну гранату в сторону входа.

Граната ударилась о низкий наклонный потолок возле входных дверей, отскочила и упала прямо перед Гра-Валканами. От последующего взрыва мужчины отшатнулись на пол, а некоторые из них получили серьезные травмы из-за того, что находились слишком близко к гранате в момент её взрыва. Почувствовав слабость своей жертвы, Вольф поднялся и, укрывшись за полкой, открыл беспорядочный огонь по корчащимся у дверей гра-валканам. Он выпустил в толпу магазин своего MP-40, уложив пятерых из двенадцати.

Один из них, похоже, пришёл в себя быстрее остальных и открыл ответный огонь из пистолета-пулемета, помогая подняться одному из своих товарищей. Вольф отступил за стеллаж, перезаряжая и подготавливая очередную гранату. Слева от него Сталкер вёл огонь по отступающим гра-валканам, убив одного. К тому времени, когда он был готов бросить гранату, выжившие уже пришли в себя и начали отступать. Он все равно бросил взрывчатку, разбив вход в дверь, когда убегающие люди закрыли её за собой.

Волк и Сталкер инстинктивно бросились преследовать своих беглецов, но были отброшены назад градом пуль, пролетевших через вход и стены вокруг него. Они пригнулись и лежали, наблюдая, как пули разрывают дерево и книги, разбрасывая повсюду осколки. Обездвиженные, они понимали, что должны что-то предпринять, чтобы гра-валканы не продолжили свою запланированную газовую атаку. К счастью для них, гра-валканцы решили перестраховаться.

Град пуль прекратился, когда послышался гул двигателей. Визг шин возвестил об официальном отступлении гра-валканцев. Волк оттолкнулся от земли и огляделся, чтобы убедиться, что всë чисто. Он посмотрел на Сталкера: "Давайте уберëм отсюда королевских особ".

Вместе они отправились обратно в подвал, где нашли Призрака, ухаживающего за раненым Носорогом. "Состояние?" спросил Вольф.

"Я в порядке, сэр. Они дважды задели мою руку", - объяснил Носорог, пока Призрак перевязывал его. "Я не могу стрелять так же хорошо, но я всё еще могу бегать и сражаться".

В глазах Вольфа появился оттенок облегчения. "Хорошо. Тогда идём дальше".

Они вернулись к входу в библиотеку, и тут до них донеслись слабые стоны одного из Гра Валканов, распростертого на земле.

"Он ещё жив", - сказал Сталкер. "Может, избавим его от страданий, сэр?" - спросил он у Вольфа.

"Нет. Может, мы и потеряли библиотекаря, но взамен захватили одного из их оперативников. Призрак, сохрани этому человеку жизнь. Мы должны вернуть его для допроса. Сайто, ты не мог бы помочь Призраку нести человека?"

Королевский гвардеец кивнул.

Удовлетворенный планом, Вольф продолжил: "Хорошо, давайте доберëмся до убежища и пополним запасы. Нам предстоит долгий путь".

Группа пересекла пустую улицу и без сопротивления добралась до убежища. Воспользовавшись запасами на складе, они снабдили королевских стражников огнестрельным оружием, быстро обучив их основам обращения с оружием и перезарядки. Это были самые умные и дисциплинированные воины Хиномавари, и они быстро освоились. Тем временем Призрак продолжал лечить раны Носорога и захваченного оперативника Гра Валкана. Вольф вёл наблюдение за улицами, следя за любыми изменениями.

Через полчаса после прибытия в убежище Вольф заметил, как возвращаются остальные члены его команды.

"Сэр, мы отправили гра-валканцев в погоню за дикими гусями в южной части города. Мы обошли его с востока и, насколько мы могли судить, особой активности там не наблюдалось. Наш путь к отступлению должен быть свободен. Мы пытались ввести вас в курс дела, но не смогли связаться с вами по манакомму, - сказал Тайфун.

Вольф быстро привёл их внутрь и ввел в курс дела. "Уберите волшебные камни. Гра-Валканы могут обнаружить их излучение. Тайфун, дай мне свой".

Сделав это, Тайфун жестом указал на хиномаварцев и гра-валканов. "Что случилось?"

Вольф оглянулся, пряча активный манакомм Тайфуна в один из сотен ящиков, имевшихся на складе. "Мы столкнулись с группой спецназа Гра Валкана. Нам удалось отбиться и захватить одного из них. Мы собираемся забрать его на границу вместе с королевскими особами, но сейчас нам нужно двигаться. Ваши манакоммы всё ещё активны..." Он покачал головой, слегка расстроенный. "Как можно скорее пополните запасы. Мы почти закончили".

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу