Том 1. Глава 72

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 72: Эсперанто

11 марта 1640 г.

Вашингтон, округ Колумбия.

Президент Ли зевнул, отпив глоток утреннего кофе, и медленно направился к своему кабинету. Дойдя до двери, он услышал, как его зовут из коридора - слабый звук, который постепенно становился громче по мере того, как просыпался его мозг.

"Господин президент! Господин президент!" Стивен бежал к нему с бумагами в руках.

"Стивен? Что случилось?" спросил Ли, одной ногой уже стоя в дверях. "Это насчёт аннонриалов?"

Запыхавшись, Стивен объяснил: "На континенте Грамеус есть цивилизация людей. Дрон, посланный экспедицией, обнаружил небольшое, обнесëнное стеной государство, которое вот-вот подвергнется нападению враждебных сил. Командиры экспедиции просят разрешения оказать помощь!"

"Проклятье, до запланированной операции ещё месяц. Какие силы мы там разместили?" Ли изобразил на лице явное беспокойство, искренне надеясь, что численность войск достаточно велика, чтобы разрешить помощь.

"USS America и её эскорт, а также небольшой контингент из армии. Присутствует также посол Мейер".

Ли вздохнул с облегчением: "О, этого должно быть более чем достаточно! С чем они столкнулись?"

"Сэр, записи с беспилотников показывают, что мелкие дикие звери, похожие на тех, с которыми мы столкнулись в Топе и на Каламике, исчисляются сотнями. Неизвестно, сколько там ещё монстров, из-за ограниченного количества дронов и скудного спутникового покрытия региона".

"Понятно. Передайте им моё разрешение. Пусть Мейер установит контакт через манакомм. Если местные жители разрешат, тридцать первое экспедиционное подразделение морской пехоты должно создать там передовую оперативную базу после того, как будет обеспечена безопасность района", - приказал Ли. Поскольку экспедиция на "Грэмеус" была начаться на месяц раньше, он хотел наладить логистику, чтобы облегчить разведку и обследование после прибытия основных научных подразделений.

"Выполняю, сэр".

––

Королевство Эсперанто

В самом сердце Столичного округа возвышался гордый замок постсредневековой архитектуры. Он был окружен рвом и каменными стенами высотой в несколько этажей, построенными для защиты от диких зверей, которые бродили по грамианской пустыне. В отличие от большинства замков, которые строились с расчётом на роскошь, этот был построен для защиты. В центре всех этих оборонительных сооружений стоял один человек: король Эсперанто.

"Ваше Высочество, я получил срочное донесение с заставы за округом Калс", - рыцарь в золотых доспехах опустился на колени перед королем, его красный плащ мягко стекал на землю.

Звук рыцарских доспехов разнëсся по залу, а Эсперанто приготовился к плохим новостям. "Какие новости они принесли, Мортес?"

"Разведчики заставы снова засекли архидемона Даркшильда. На этот раз он собрал армию из тысячи гоблинов и сотни орков, а также десяти королей орков и одного демонического рыцаря. Их лагерь находится на другой стороне долины Кеншива".

Тяжелая новость сильно поразила короля. Он положил руки на ноги и, наклонившись вперёд, сцепил ладони. "Это беспрецедентное собрание... Гарнизон Калса уже извещëн?"

"Да, ваше высочество. Они просят подкрепления".

Король Эсперанто кивнул. Если Калсский округ падёт, королевство потеряет значительного экспортера сельскохозяйственной продукции, а также двадцать тысяч душ. Он не думал, что армия, собранная Даркшилдом, будет достаточно сильна, чтобы опустошить округ, но его беспокоила возможность отвлекающей атаки. Другие разведчики отмечали, что под командованием Даркшильда находится до сотни демонических рыцарей. Враг использовал неподвижное положение своего королевства и отсутствие разведки в своих интересах, ловко применяя туман войны, чтобы запутать и дезориентировать защитников. Король Эсперанто не позволил врагам человечества одержать победу. "Соберите сотню человек, которые будут выступать в роли передовых разведчиков. Отправьте их парами по два человека и снабдите сигнальными ракетами; распределите их по нашим северному и южному флангам. Отправьте тысячу человек прямо в район Калс и приготовьтесь усилить там наши главгые силы. По тысяче человек отправьте в города второго уровня - Хёрст и Трост. Если наши разведчики обнаружат вторжение с севера или юга, они послужат быстрым подкреплением. Если северная и южная границы будут чисты, они смогут укрепить район Калс".

"Отличная стратегия, Ваше Высочество. Я немедленно займусь этим!" Мортес поднялся и отсалютовал, его доспехи зазвенели, когда он это сделал.

Когда он повернулся, чтобы уйти, двери палаты открылись. Двое стражников придержали двери для потного, усталого гонца, который поспешно вбежал внутрь. Под звуки закрывающихся дверей он запыхался, пытаясь отдышаться. "Ваше высочество!" Он быстро опустился на колени.

"Кажется, это срочно. Говорите", - сказал король Эсперанто, слегка поморщившись и приготовившись к ещё более плохим новостям.

"На южной границе появились чужие люди и неизвестные звери! Я никогда раньше не видел таких странных приспособлений!"

Король Эсперанто и сэр Мортес потрясенно переглянулись. "Люди?" спросил Мортес. "Никогда прежде мы не видели, чтобы люди, кроме нас самих, бродили по внешнему миру". Он повернулся лицом к королю, выражая свои опасения: "Это может быть попытка обмана со стороны Даркшилда".

Эсперанто обдумал эту возможность. "Есть ли что-нибудь ещё в вашем отчёте?"

"Да, ваше высочество!" воскликнул гонец. "Они утверждают, что прибыли с базы в Королевстве Топа. Их сановник объяснил, что они из страны под названием Соединенные Штаты Америки; они хотят вступить с нами в контакт и, если возможно, оказать помощь против полчищ монстров".

"Земля Топа... Именно там Эмиссары Звездного Бога победили демонов. Именно там Альянс пустил корни! Возможно, с тех пор им удалось сохранить оборону мира, хотя я не знаю, почему они до сих пор не нашли нас. Я думал, что они пали из-за этого". Мортес вспомнил старые легенды о том, как Королевство Эсперанто было основано отважными людьми, шедшими вместе с Великими Героями Древности, чтобы в конце концов расправиться с Носгоратом. Очевидно, основатели Эсперанто не смогли пройти весь путь и были вынуждены повернуть назад. Не найдя дороги домой, в земли Топа, они поселились в Грамейской равнине. Сначала они сохраняли надежду, что Альянс найдёт их, но со временем стали верить, что их каким-то образом уничтожили.

Король Эсперанто спросил: "Эти чужаки рассказали что-нибудь ещё о своем происхождении?"

"Я не уверен, Ваше Высочество. Меня отправили сразу же после того, как был установлен контакт", - ответил гонец.

У Эсперанто и Мортеса возникли лёгкие подозрения, когда они услышали эти заявления. Прежде чем отдать приказ, Эсперанто поинтересовался: "А как выглядят эти "штуковины"?"

Посланник пожал плечами, не зная, с чего начать. "Я... Эти штуковины не похожи ни на одного монстра или зверя, которых я когда-либо видел. Похоже, они были обшиты металлом или сделаны исключительно из металла. Некоторые из них похожи на танки Эмиссаров, но большего я сказать не могу, поскольку не изучал древние тексты. Прошу прощения за недостаток информации, ваше высочество".

Заинтригованный сравнением с танками, Эсперанто встал. "Ваша информация была более чем полезна, добрый посланник". Затем он обратился к Мортесу: "Генерал, пойдёмте посмотрим, что скажут эти люди".

Мортес хотел было возразить, всё ещё опасаясь, что появление этих чужеземцев в столь тяжелое время - какая-то тщательно продуманная уловка. Однако он не мог отрицать важность войск из Топы, вооруженного артефактами самих эмиссаров, и не мог переубедить короля. "Как пожелаете, ваше высочество."

––

Королевство Эсперанто, Южная граница

31-е экспедиционное подразделение морской пехоты

Десятки морских пехотинцев и дипломатического персонала бездельничали за массивными стенами изолированного человеческого поселения, опираясь на машины и обсуждая текущие события в ожидании ответа.

"Выглядит немного знакомо, да?" Бейкер указал на стены большим пальцем. Стены были расположены по кругу, за исключением небольшого района, выступающего наружу. "Будем надеяться, что нас не съедят какие-нибудь гиганты".

"Титаны", - поправил Накамото. "И не напоминай мне, брат, - сказал он удрученно, - я был так чертовски рад четвертому сезону, а потом Переносу пришлось произойти и отрезать нас от Японии! И как мне теперь узнать, что будет дальше, - читать эту гребаную мангу?"

"Если предположить, что манга вообще была сохранена на наших серверах..." уточнил Бейкер.

Накамото скрестил руки, покачав головой. "Не сглазь, придурок".

Бейкер ухмыльнулся и пожал плечами.

"В любом случае, - сменил тему Накамото, - я думал, что мы уже должны были установить с ними контакт. У нас что, нет манакоммов?"

"Есть", - ответил голос позади них.

К Бейкеру и Накамото подошли знакомые лица.

"Моа, я не знал, что ты идешь с нами. И Гай! Как там Элей?" Бейкер улыбнулся.

"Мы договорились в последнюю минуту", - объяснил Моа. "Мы здесь, чтобы предоставить местный опыт и помочь использовать манакомм".

"У Элеи всё отлично", - ответил Гай, ухмыляясь, как идиот. "Я... Как вы, американцы, говорите... "хлопаю по щекам" ежедневно?" (П.П. кхм отсос кхм мин....)

Они дружно рассмеялись над удачей Гая. "Молодец", - похлопал Бейкер своего друга по спине.

После короткого общения Моах вернулся к теме: "Манакомм работал отлично, но, похоже, адресатов не было. Скорее всего, в этом поселении нет такой технологии".

"Ха", - прокомментировал Накамото.

"Нет манакомма, значит, всё это время они были изолированы от остальной цивилизации? Кто знает, как долго они могли просто жить здесь..." заметил Бейкер.

Моах ответил: "Я думаю, это может быть потерянная Армия Уничтожения Демонов, возглавляемая командиром Эсперанто". Он объяснил ситуацию, рассказав о катастрофических событиях, предшествовавших относительной безопасности современной Элизии.

"Эта информация может оказаться весьма полезной. Вы уже сообщили послу?" спросил Бейкер.

"Да". Взгляд Моа мелькнул вдалеке на открывающихся воротах. "Похоже, мы сейчас узнаем, действительно ли эти люди из армии Эсперанто".

––

Король Эсперанто с высоты крепости наблюдал за инопланетными людьми и приспособлениями. Над ними в воздухе висели странные крошечные машины, размером не больше птицы. Они жужжали, как насекомые, хотя совсем не двигались. Внизу в ряд выстроились массивные металлические повозки, возле которых стояли люди. Осмотрев машины, он вспомнил описание гонца и нашел его подходящим. Длинномордые машины очень походили на магическую фотографию танков, хранившуюся в архивах, а повозки - на транспортные средства, когда-то использовавшиеся эмиссарами. Ключевым отличием архивных артефактов от машин, стоящих сейчас за воротами, была технология: эти машины выглядели гораздо более совершенными, чем те, что были раньше. Любопытно, что флаг, установленный на транспортных средствах, тоже показался ему удивительно знакомым.

Эсперанто посмотрел направо: "Мортес, что ты думаешь?"

"Гонец не шутил", - признал он. "Я бы всё ещё опасался их намерений и происхождения, но, увидев это своими глазами, увидев, как их люди взаимодействуют друг с другом, я хочу верить, что они действительно являются силой из земли Топа, посланной нам на помощь".

Эсперанто кивнул: "Возможно, так оно и есть. Командир гарнизона сообщил мне о разговоре, состоявшемся после отправки гонца. Среди них есть эльф, родом из королевства Топа. Похоже, это он, - он указал на светловолосого мужчину в доспехах, выделявшихся на фоне пёстрого камуфляжа остальных людей. "И похоже, что остальные мужчины, одетые в грязно-зеленый цвет, носят оружие. Если они дружелюбны, то, возможно, смогут решить наши проблемы. Должно быть, расы сильно продвинулись вперёд, пока мы были в изоляции".

"Возможно, Ваше Высочество", - согласился Мортес.

"Я лично поприветствую их", - сказал Эсперанто.

"Ваше Высочество? Я должен попросить вас передумать".

"Если это действительно поисковый отряд из Топы, то я должен сам приветствовать их. Нам также не хватает квалифицированных представителей; кто может представлять наш народ лучше, чем я сам?" Эсперанто отмахнулся от опасений Мортеса.

"Очень хорошо, ваше высочество. Позвольте мне выйти первым".

Король согласился и слез со стены. "Посмотрим, что скажут эти люди", - сказал он, выходя наружу, Мортес шёл рядом с ним.

Он подошёл к человеку в строгом костюме и эльфу. "Иностранцы из Топы, я - король Эсперанто, правитель королевства Эсперанто. Назовите свои намерения".

Человек в костюме шагнул вперед и представился. "Я посол Мейер из Соединенных Штатов Америки. Мы здесь, чтобы помочь".

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу