Тут должна была быть реклама...
Приглашение для семьи Марицуджи было принято на удивление легко. Вероятно, было хорошей идеей вручить его лично Марицуджи Анри.
Текст приглашения курировала Рейзен-сэнсэй. Она учительница японского, а семья Рейзен, по-видимому, была одной из первых, кто устанавливал аристократический этикет, – даже раньше, чем Марицуджи. Так что я учился у неё не только составлению писем, но и манерам.
Я во всём полагаюсь на других. Или стоит считать, что я научился пользоваться людьми?
— Что ж, сегодня тот самый день, когда семья Марицуджи приедет в старую резиденцию Киёмия…
Время встречи ещё не подошло, но мы уже начали готовиться в приёмной.
— Всё в порядке, не нужно нервничать. Давай будем спокойны.
— Наоборот, почему ты такая спокойная, Саяка?
Сегодня на Саяке та же форма горничной с длинной юбкой, что и в тот раз. Волосы уложены аккуратнее обычного, и, кажется, она даже слегка подкрасилась.
— Ну, если мы облажаемся, отчитывать-то будут тебя, Кейджи-кун…
— Ты же вроде собиралась меня поддерживать?!
— Шучу. Как бы то ни было, Хиёсака Саяка известна своим хладнокровием. Я не настолько незрелая, чтобы нервничать из-за пары гостей.
— Какая надёжная горничная…
Я не зря нанял Саяку за миллион иен.
— Эй, Кейджи. Форма горничной – ладно, но нельзя что-нибудь сделать с этой длинной юбкой? Я ненавижу длинные юбки почти так же, как зелёный горошек.
— Не привередничай, ты же госпожа из хорошей семьи. Ты что, никогда не носила длинных юбок?
Рядом с Саякой стоит Маки. Сегодня на ней не обычная школьная форма или кричащий наряд, а форма горничной. Классическая, с длинной юбкой, почти такая же, как у Саяки.
— Если ты явишься в мини-юбке горничной, семья Марицуджи может просто развернуться и уйти. Эти люди очень щепетильны в вопросах этикета.
— У-ух…
Маки с недовольным видом теребит подол своей длинной юбки, она задирает его так высоко, что видны бёдра. Если бы семья Марицуджи увидела её в таком виде, они бы точно ушли.
— Саяка – г орничная. Это ладно, потому что она милая. И я не против, что вы напялили форму на Согано. Но… почему я тоже должна её носить?
— У нас нехватка кадров.
За спиной Саяки стоит Рейзен-сэнсэй, на ней тоже форма горничной, такая же, как у Саяки и Маки.
— Горничная в доме ученика… меня ведь уволят, если в школе узнают?
— Если это случится, я возьму на себя ответственность и найму вас горничной.
— Я утяну тебя за собой и добьюсь твоего отчисления, Киёмия.
— Вам и вправду нравится эта тема с «утяну тебя за собой», сэнсэй?!
Обратная сторона сэнсэя, которая должна была быть доброй и мягкой, слишком опасна. Я был бы счастливее, не зная её истинной натуры.
— Но вам идёт форма горничной, сэнсэй. Когда старшеклассница в форме горничной – это косплей, а когда взрослая – выглядит аутентично.
— Ах ты! Хочешь сказать, я старая?!
— Вы видите то, чего нет! Я искренне сделал вам комплимент!
Нет, серьёзно, Рейзен-сэнсэй популярна в школе как красивая учительница. Форма горничной ей и правда идёт.
— Х-хмф, сколько меня ни хвали, Сая – моя! Я тебе её не отдам!
— Кстати, Маки ведь тоже здесь. Ничего, что ваша «маска» снята, сэнсэй?
— …Согано из тех, кто умеет держать язык за зубами. Я совершенно не доверяю другим ученикам Сошукана, но Согано всё же одна из лучших.
— О, сэнсэй, вы всё понимаете. Мне достаточно и того, что я знаю другую сторону Мамы-сэнсэй. Эта информация слишком дорогая, её всё равно никто не купит.
— Шпионская деятельность Согано – это проблема и для учительской.
— Всё в порядке, я прекрасно осведомлена о том, о чём говорят учителя.
— Не надо так запросто собирать компромат на учителей.
Ёлки-иголки… какие же они страшные.
Я-то думал, что самые страшные – это гости, которые придут, но и здесь оказались пугающие люди.
— Но, Мияби-сан, Маки-сан. Встречать семью Марицуджи будем мы с Кейджи-куном. Мне неловко, что заставила вас так одеться, но я бы хотела, чтобы вы вдвоём поддерживали меня из-за кулис.
— Я знаю, Сая. Мне и самой спокойнее быть за кулисами.
— А мне просто нужно заснять битву Киёмия против Марицуджи с лучшего места. Всё в порядке, я привыкла шнырять незамеченной.
— Не привыкай к такому.
Это не тот навык, который должен быть у благовоспитанной госпожи, Маки.
— Киёмия, Согано и моя дорогая Сая.
Что такое? Для учительницы она обращается к нам слишком по-разному, но, может, вне рабочих часов так можно?
— Я многому вас научила в плане этикета… но сейчас не эпоха Хэйан, и мы не королевских особ принимаем. Если будете просто вести себя прилично, этого хватит.
— Да ла-а-адно?!
— Если ребёнок слишком уж педантичен, это может показаться дерзостью. В наше время этикет упростился. Скорость жизни совсем не та, что в старину. Если бы вы следовали этикету времён аристократии в Киото, то просто тратили бы чужое время.
— Надо было раньше нам сказать, Рейзен-сэнсэй!
— Но это уже применение. Основы важны и в учёбе, и в спорте, и в этикете то же самое. Есть разница в том, как ты кланяешься: упрощаешь ли ты, зная правильный этикет, или ведёшь себя по-современному, не зная ничего.
— Ого, Рейзен-сэнсэй говорит что-то учительское…
— Эй, Киёмия, будешь меня недооценивать, я тебя и вправду прикончу.
Эта женщина – бывшая хулиганка или аристократка?
— Ладно, ладно, успокойтесь оба. Тогда, Мияби-сан и Маки-сан, пожалуйста, ждите на кухне. Кейджи-кун, давай ещё раз приведём в порядок твой внешний вид. Ты – главное действующее лицо, так что всё должно быть идеально.
— Это правда.
Сегодня на мне мой лучший костюм.
Как старшеклассник, я привык носить костюм и, думаю, могу сам поправить причёску и одежду, но, наверное, лучше, чтобы кто-то проверил.
— Кейджи, на всякий случай, тебе тоже стоит надеть дорогое бельё, да? Мать Марицуджи-сан ведь придёт. Шанс-то есть, ну, на оякодон¹?
— Да как бы не так!
— «Оякодон»? Что она имеет в виду? – Саяка склонила голову набок.
Хорошо, мозг отличницы, похоже, не тратит ресурсы на ненужные знания.
Надо вернуться в комнату, пока Маки не ляпнула ещё чего-нибудь.
***
— Так, вроде всё…
— Да, думаю, в порядке.
Я осмотрел себя в полный рост в зеркале у себя в комнате, и Саяка, стоявшая у меня за спиной, кивнула.
Пиджак, брюки, рубашка – всё в порядке. Галстук тоже завязан как надо.
— Но если Мияби-сан права, может, стоит одеться чуть проще и показать уязвимость?
— Давай лучше будем одеты с иголочки. Терпеть не могу, когда они язвят на своём киотском диалекте. Типа: «Какая на вас прекрасная одежда».
— Подразумевая, что человек, который её носит, – неряха, и это пустая трата дорогих вещей.
— Семья Марицуджи в качестве первого босса – это довольно высокая планка.
— А Фуджикава разве не был боссом?
— Он был скорее обучением.
Я говорю ужасные вещи, знаю, но то, что он творил со мной с начальной школы, – ещё хуже.
— Ух…
— Что такое?
— Я что-то начинаю нервничать… Я много раз встречал важных людей из других семей в главной резиденции, но мой отец и слуги всё делали сами.
Я просто стоял в незаметном месте и улыбался. Хотя, похоже, эта улыбка не нравилась знатным господам.
— Всё в порядке, когда ты немного нервничаешь, ты выглядишь милее.
— Думаешь, семья Марицуджи ждёт, что я буду «милым»?
— Ну, больше-то им ждать особо нечего…
— Ты точно на моей стороне?
Простите за банальное возражение, но я серьёзно сомневаюсь. Саяка всё такая же подозрительная.
— Ах, смотрю на тебя, Саяка, и вроде немного успокаиваюсь.
— Не нервничать при виде красивого лица… какой ты грубиян…
— А разве как горничная ты не должна этому радоваться?
В верности Саяки тоже есть сомнения.
Нет, я не требую, чтобы она клялась мне в верности.
— Ладно, давай просто будем в меру нервничать. Это больше похоже на поведение ученика, чем полное спокойствие.
Я взглянул на часы.
— Мы что-то рановато приготовились, время ещё есть.
Зная семью Марицуджи, они, вероятно, прибудут точно в срок.
— В таком случае, можешь и меня проверить? Моя форма горничной в порядке?
— Хм? Я не знаю, как носят форму горничной… но вроде всё нормально?
Ленточка завязана, все пуговицы застёгнуты, блузка без складок.
Юбка длинная, а не её обычное мини, и всё опрятно до самых туфель.
— Эм, не подумай ничего странного, но…
— Да?
— П-проверь, пожалуйста, и это.
— Э… эй?!
Саяка взялась за подол своей длинной юбки и медленно потянула его вверх, открывая белые бёдра, а затем и скромное белое бельё.
— Ч-что ты творишь?! Ты же сказала, что не оказываешь таких «услуг»…
— Э-это не услуга. Горничная должна носить что-то не слишком кричащее, но и не слишком простое в незаметных местах, верно?
— Даже если и так…
Бельё, которое было на Саяке, имело кружевную отделку, ткань поблёскивала, а фасон был элегантным, но не слишком простым. На ней даже был пояс для чулок.
— Эм, ты не слишком увлёкся?
— Ты сама сказала посмотреть! О-ой, всё в порядке. Думаю, в порядке.
— Понятно… – Саяка спокойно и медленно опустила юбку.
Было немного… ну, скажем так, довольно жаль, но если бы она подняла юбку ещё выше, у меня бы остановилось сердце.
Что бы я делал, если бы моё сердце остановилось от волнения ещё до прихода семьи Марицуджи?
— Это самое дорогое бельё, которое я купила, когда мы ходили по магазинам за твой счёт. Я думала, оно мне никогда не понадобится, но всегда лучше быть готовой.
— П-понятно.
Когда она затащила меня в магазин белья, я хотел сбежать, но теперь рад, что пошёл… или нет?
— Ах, да. Скажу тебе сейчас, на всякий случай…
— Да?
Саяка покраснела и прошептала мне на ухо:
— Я не собираюсь оказывать такие услуги. Но, если это будет абсолютно необходимо… если ты больше не сможешь терпеть и позовёшь меня в спальню, я бы хотела, чтобы у меня было время хотя бы надеть это бельё.
— П-постой. Уж не говори, что твой бюстгальтер из того же дорогого комплекта!..
— Снимать, а потом опять надевать верх – морока, так что не могу показать. Но если ты настаиваешь…
— Нет, дело не в этом! Я вообще не про это!
Просто я был так шокирован её трусиками, что в итоге заинтересовался и верхом.
— Как и ты не собираешься оказывать такие услуги, так и я не собираюсь тебя заставлять. Я серьёзно.
— Ты точно старшеклассник?.. Семья Киёмия вообще сможет дождаться наследника?
— Не выставляй меня импотентом!
Ах, говорить «импотент» – это тоже пошло. Но это Саяка меня вынудила, да?
— А?..
— Ч-что такое, Саяка?
— Я совсем забыла… Я всё думала о том, как ты станешь главой семьи, но ведь нужно подумать и о наследнике.
— Ты слишком забегаешь вперёд.
У меня был похожий разговор с одной госпожой, но мне, первогодке старш ей школы, ещё рано думать о детях.
— Но странно, что ты даже не подкатываешь ко мне, простой горничной. Разве аристократы в старину не срывали своё сексуальное напряжение на служанках?
— Так делают только мрази…
Даже аристократы, которые вели себя так изящно, по-видимому, считали нормальным держать любовниц и заводить от них детей. Конечно, это тоже было давно.
В этом мире, так помешанном на приличиях, иметь ребёнка не от законной жены – фатально.
У главы семьи Киёмия тоже был ребёнок от женщины, на которой он не был женат, но в его случае он был холост.
— Нам придётся учесть это при помолвке с Марицуджи-сан. Но семья Марицуджи кажется такой строгой, так что, возможно, придётся ждать до самой свадьбы.
— Чего ждать?..
Я поймал себя на том, что говорю со своей горничной на «вы».
— Когда совсем невтерпёж, можешь сорвать напряжение на мне или Маки-сан.
— Не впутывай сюда Маки!
Маки – просто подруга. О «срыве напряжения» не может быть и речи.
— Ах, уже скоро. Дай-ка я… ещё раз поправлю твой галстук.
— Просто взяла и нормально закончила разговор… эй, я и сам могу.
— Позволь мне. Я горничная.
Саяка встала передо мной, взялась за узел моего галстука и поправила его.
— Вот. Теперь ты хозяин, которого не стыдно где-либо показать.
— …
Я отошёл от Саяки и встал перед книжным шкафом.
Затем я достал детскую книжку, которую любил читать, и вытащил оттуда одну фотографию.
— Если подумать, может, пора уже вставить её в рамку, а не прятать.
— Я куплю подходящую рамку в следующий раз.
— Спасибо. Если бы это зависело от меня, она, наверное, так и пролежала бы в тайнике.
В конце концов, она пролежала там почти десять лет, с самого детства.
— Вакура Хонока… Интересно, что она обо мне думала.
— Она умерла больше десяти лет назад, ты её и помнить не можешь.
— Верно. У меня о ней остались лишь смутные воспоминания.
Лицо в моей памяти расплывчато, и голос я помню лишь смутно.
— Но я помню, что она была доброй.
— Это хорошо.
— А?
— Моя мама… У меня нет ни одного воспоминания, где она была бы доброй.
— …
Мама Саяки… ты о своей приёмной матери… моей родной матери, Хиёсаке Цукасе, да? Она ведь до недавнего времени растила Саяку, и у неё не осталось о ней хороших воспоминаний? Что она была за человек, моя родная мать?
— Понятно, ты ещё ничего не слышал о моей матери.
— А? Кто-то знает о Саяки… о Хиёсаке Цукасе?
— Нет, не бери в голову. Тебе лучше не знать о моей маме.
— …Когда ты так говоришь, мн е становится только любопытнее.
Честно говоря, она была мне интересна как приёмная мать Саяки, но как к своей родной матери у меня к ней не было почти никакого интереса.
— В крайнем случае, лучше бы послать кого-нибудь из семьи Киёмия разобраться с ней.
— Ты за кого семью Киёмия принимаешь?!
— Моя мама не дура. Она, вероятно, не станет делать ничего против семьи Киёмия, так что, если её не трогать, она безвредна, но материнской любви от неё лучше не жди.
— Да я и не жду…
Я уже начал забывать Вакуру Хоноку, которую считал своей матерью. Мне нет дела до родной матери, лица которой я даже не видел.
— Но раз уж твоя и моя матери – особенные…
— Да?
— Мать, что придёт к нам, – орешек покрепче. Ты сможешь ей противостоять, Кейджи-кун?
— Нет, я не буду ей противостоять, – сказал я, поправляя воротник пиджака. – Аристократы в этой стране не дерутся. Они лишь улыб аются и плетут интриги.
* * *
Примечания:
¹Оякодон – популярное японское блюдо из риса с курицей и яйцом, буквально означающее «донбури из родителя и ребёнка». Однако на сленге это может означать пикантную фантазию о романтических или сексуальных отношениях одновременно с матерью и дочерью.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...