Том 1. Глава 60

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 60

— Хорошо постаралась, Люси! Я знаю, как трудно его тренировать, — похвалила ее Линн.

— Теперь ты почти имеешь право на лицензию владельца парня, — добавила Эшли. — Черт возьми, ты даже заставила его перевернуться на спину!

— Хаха! — Дэнни фыркнул. — Вы что тут забыли?

— Пришлось бежать, — объяснила Эшли. — Линн привлекает всяких стариков. Клянусь, один мужик проходил мимо нас три раза, и пялился на нас через свои темные очки. Он пугает.

— Он что, щеголял своим причиндалом возле вас? — С любопытством спросила Люси.

— Не то чтобы я заметила, — ответила Эшли. — Эй, я не боюсь этого старого пердуна. Он просто пугает нас.

— Давай вернемся и посмотрим, не начнет ли он снова патрулировать, — предложил Дэнни. — Если да, то я просто пойду и поговорю с ним. Если он подглядывает, это его отпугнет.

— Тебе не сложно, Дэнни?

— Конечно.

Они поплыли обратно к берегу и нашли свой маленький лагерь. Едва девушки снова сели, как мимо них прошел мужчина средних лет в темных очках и, казалось, смотрел прямо перед собой. В левой руке он держал небольшой холодильник, а на ногах у него были брюки-карго длиной до икр.

— Это тот самый парень, — прошипела Эшли.

— Да, похож на извращенца, — согласился Дэнни. — В следующий раз, когда он пройдет мимо, я с ним разберусь.

Он опустился на полотенце и проследил за мужчиной взглядом. Он прошел весь путь до конца пляжа, где одежда была необязательна, и обернулся. Он также переключил маленький кулер слева направо. Дэнни все понял. Он нес холодильник с той стороны, где люди загорали. Фотоаппарат? Он огляделся и увидел маленькую башенку, с которой спасатели наблюдали за пляжем.

— Вернусь через минуту, — сказал он девочкам.

Он вскочил на ноги и надел плавки. Затем он пробрался между загорающими, пока не оказался рядом со спасательной вышкой. Он посмотрел на ребят.

— Прошу прощения! Вы говорите на английском? Французском? Испанском? [Pardonez moi! Parlez-vous Anglais? Allemande? Espagnol?]

— Да, мы говорим по-английски. В чем проблема?— один из парней ответил с легким французским акцентом. Остальные ребята кивнули.

— Спасибо. Есть один парень, который постоянно ходит взад и вперед по пляжу. Он носит с собой холодильник, и всегда с той стороны, где девушки загорают. Я думаю, что у него может быть камера в холодильнике.

Спасатель сел. — Мы можем увидеть его отсюда?

— Мне лучше не указывать пальцем. Это тот парень в карго с маленьким красным холодильником. Он в темных очках.

— А, я вижу. Ты хочешь помочь нам справиться с этим? Это очень весело. — Он повернулся к остальным ребятам. — Погнали! [Allons!]

Трое спасателей спустились вниз и рассыпались веером, а англоговорящий парень остался с Дэнни. Они смотрели, как месье в карго шел мимо загорающих, крепко держа холодильник.

— Да, это вуайерист. Давай повеселимся. Кстати, меня зовут Тьерри.

— Дэнни, Дэнни Уэстбрук.

— Ты ведь с Восточного побережья, не так ли?

— Филадельфия. Ты ведь тоже не француз, правда?

— Нет, я из Квебека. Я учусь в Тулузе. Я уже третий год здесь работаю спасателем. Это отличная летняя подработка. Ладно, пора двигаться.

Он свистнул в сигнальный свисток, и человек на мгновение замер. Слишком поздно он попытался бежать, так как три спасателя окружили его с трех сторон. Дэнни и Тьерри побежали по песку, чтобы сократить расстояние. Мужчина оглядывался по сторонам, как загнанный зверь. Теперь заговорил один из спасателей, требуя угадать по тону. Подглядывающий покачал головой и прижал кулер к груди в безнадежном жесте сопротивления. Секунду спустя один из спасателей держал его в руках, а второй вырывал у него из рук холодильник. Поставив его на песок, он откинул крышку, и они все склонились над отверстием. Дэнни видел, что они попали в точку. В изоляционном слое были установлены три камеры, обращенные вперед, назад и в сторону.

Тьерри покачал головой. — Им здесь все это не нравится.

Один из охранников уже говорил по мобильному телефону, когда вокруг них образовалась толпа. Видимо, один из охранников объяснил причины своего поступка, и настроение толпы стало гневным.

"Fils de la putain" [Сын шлюхи] было лишь одним из многих ругательств, направленных на пойманного подглядывающего мужика. Дэнни мог видеть и слышать своих друзей в толпе, когда они добавляли разные ругательства к куче тех, что было слышно вокруг. Было также слышно "Drecksau!" [Ублюдок] от взрослой немки, которая была там со своими двумя молодыми белокурыми дочерьми.

К счастью, потребовалось всего пять минут, чтобы двое жандармов прибыли на странном пляжном автомобиле - "Ситроене Мехари" неопределенного возраста. Спасатели предъявили улики и все объяснили. Жандармы осмотрели холодильник, снова закрыли его и положили в машину. Затем на подглядывающего мужика надели наручники и погрузили на заднее сиденье раскачивающейся машины. Жандармы отсалютовали толпе и уехали.

Тьерри разыскал Дэнни. — Они схватили его. Кажется, они уже ловили его на прошлой неделе в нескольких километрах к северу. Я сделал его фотографию, и мы разошлем ее по всем станциям спасателей.

— Господи, да что с ним такое? Разве у него нет интернета?

Тьерри пожал плечами. — Зачем люди охотятся, если можно купить мясо у мясника? Это ведь возбуждает. Это твои ребята?

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу