Том 1. Глава 85

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 85

Глава 85 Цена отображения высокомерия

Байшао также провела пальцами по вышитым узорам на ткани. Некоторое время назад из дворца были присланы платья для праздника.

Прикоснувшись к вышивке, она начала жаловаться, что работа не такая изысканная, как ее собственная.

В приступе волнения Лин Менгья случайно спросила Байджи и сделала для неё ещё одно вышитое платье.

Она совершенно не ожидала, что эта горничная действительно поспешит сделать новое для нее.

"Это не совсем потому, что у меня лучшие навыки вышивки, это в основном потому, что вы, моя любовница, цените меня".

Байджи ответила, как ее милое маленькое лицо покраснело.

Лин Мэнъя посмотрела на Байджи с улыбкой, так как заметила, что глаза ее служанки были кроваво-красными от любых дней работы над вышивкой.

"Не нужно быть таким скромным. С тех пор, как ты пришла ко мне, вся моя одежда прошла через твои умелые руки, и в наши дни она стала намного более подходящей".

Эти три служанки стали ее доверенным лицом.

У Байджи были нежные руки, которые проработали все ее украшения, одежду и обувь.

Байдзи была смелой, и постепенно она стала отвечать за личные финансовые счета Лин Мэнъя. Она была тем человеком, который имел дело со слугами из других дворов особняка.

Байчжи, хотя и жадничала до еды, была верным слугой. Именно она следила за приготовлением диеты Линь Мэнъя.

С этими тремя служанками ей не нужно было беспокоиться о людях, которые были плохо задуманы, приходя во двор Люксин, чтобы сделать что-нибудь смешное.

"Разве это не так? Старшая сестра Байджи - лучшая. Это она сделала Байшао и мне наши туфли!"

Байжи принесла миску с кашей из восьми сокровищ и накрыла на стол.

"Ну и что с того, что я хорош в рукоделии? Ты так хорош в приготовлении миндального печенья. Госпожа, Байжи действительно слишком жадная. Несколько дней назад я только что сделала для нее зимнее пальто на заказ, но теперь, похоже, она даже не может застегнуть его на пуговицы".

Байджи похлопал Байжи по голове, и они все вырвались со смеху.

Линь Чжунъюй, которая стояла у стола и занималась каллиграфией, смеялась так сильно, что чернила капали по всему столу.

"Как вы все смели смеяться надо мной? Я перестану готовить для вас вкусную еду!"

Байжи надул, притворившись, что выглядит сердитым.

Вообще-то, она начала опасаться двух старших слуг.

Однако со временем она стала доверять им.

"Хорошо, мы не будем смеяться над тобой. Сегодня вечером Байшао будет сопровождать меня во дворец. Хочешь пойти со мной, Сяоюй?"

Для него было невесело идти во дворец. Он должен был не только встретиться с королевой, но и встретиться с наследным принцем.

Однако Сяоюй должен был быть знаком с общественным кругом аристократов столицы. Это должно было открыть ему глаза.

"Конечно, я пойду. Эти люди будут там, и я боюсь, что они будут издеваться над тобой, моя старшая сестра".

Прошло всего несколько месяцев, и персонаж Сяоюя, похоже, повзрослел.

Сяоюй прошлого был похож на одинокого волка. Он рычал на всех и вся.

Однако Линь Мэнъя понял, что недавно этот одинокий волк превратился в доблестного тигра, который знал, когда нужно спрятать свои когти.

Он вежливо относился ко всем и всегда сладко с ней разговаривал. Тем не менее, если кто-то пытался найти проблемы с ним или Лин Mengya, он нанесет ответный удар.

Только в течение последнего месяца, Цзян Руцин должен был уступить ему несколько раз. Линь Чжунъю, с другой стороны, был совершенно невредим. Этот парень действительно сильно вырос и улучшился.

"Ладно, пойдем сегодня вечером во дворец вместе".

Как только зажглись вечерние огни, Линь Мэнъя сел на конный экипаж, вместе со своими служанками и Сяоюй вошли во дворец.

Поскольку это должен был быть государственный банкет, во дворец рано вошли и Лонг Тяньхао, и Конкубина Де.

За ними стояли конные экипажи маркиза Чжэньнаня, в которых в настоящее время сидели Линь Менгву и Шангуань Цинь.

"Господин, зачем госпоже Линь и второй госпоже присутствовать на этом мероприятии?"

В последнее время Шангуань Цинь довольно сильно успокоилась, хотя Конкубина Де прогнала ее в ярости.

На самом деле она ее не вышвырнула. Странным было то, что эта пара матери и дочери с тех пор пряталась у бокового двора, казалось бы, что-то замышляя.

"Она жена маркиза Женнана. Она должна приехать, так как моего отца нет рядом".

Она фыркнула. Линь Мэнъя чувствовала, что эта пара матери и дочери должна была задумать что-то нехорошее, где бы они ни были.

"Есть одна вещь, которую я не понимаю. Поскольку герцог - высокопоставленный чиновник, его жена, ваша мать, должна иметь эксклюзивный статус любовницы. Почему... ?"

Линь Мэнья улыбнулась и ответила, сказав,

"Тогда мой отец получил приказ взять мою мать в жены. Когда он был одарен этим брачным договором, он поклялся, что она будет единственной женой, которую он возьмет. По этой причине Шангуань Цин никогда не мог взять на себя статус любовницы, чтобы отменить патент".

На самом деле, это было большим унижением для Шангуань Цин.

Эта женщина не заботилась, но настаивала на том, чтобы выйти замуж за отца Линь Мэнъя.

Её действия были загадочными.

"Неудивительно, что слуги в её доме всегда обращались к её госпоже Линь, а не к жене герцога."

Лин Мэнья кивнула. Тогда ее отец был так влюблен в ее биологическую мать.

Шангуань Цин нечем было похвастаться.

В этот момент Линь Мэнъю, которая сидела в конном экипаже маркиза Чжэннань, с разочарованием смотрела на ее блестящий костюм.

"Мама, что у королевы на уме? Я полгода умоляла ее подарить мне это белое платье-бабочку, но она отказалась подарить его мне. Теперь, когда мы встретимся с наследным принцем, она настолько отчаянно хочет сватать меня?"

Лицо Шангуань Цина упало. Она не ожидала, что сестра притворится, что пойдет на компромисс, но сделает за ее спиной другие приготовления.

После неудачной попытки подставить Линь Мэнъя, не сместила ли она свою цель и не начала следить за Ву'эром?

Однако, так как это вышло из-под ее контроля, она могла только продолжать.

"Будьте уверены, Вур". Будучи твоей матерью, я бы не позволила заключенному браку пройти через это. Пока безобидно носить это платье".

Шангуань Цин посмотрела на свою прекрасную дочь и внезапно в ней появилось желание вернуть дочь домой в тот момент.

Ее Вур была красива, как цветок, и как они могли просто отправить ее на бесплодную западную чужую землю, чтобы она страдала?

Войдя в ворота Сюаньву, все гости должны были спуститься со своих конных экипажей, чтобы войти во дворец.

Однако, как престижная принцесса, Линь Мэнъя имела особое отношение к тому, чтобы иметь небольшой седан, ожидающий, чтобы отвезти ее во дворец.

"Сюда принцесса Ю..."

Евнухи кричали, когда Линь Менгья наклонился, чтобы войти в седан, который везли два евнуха всю дорогу во дворец.

Хотя Император не оправился от болезни, по всему дворцу висели фонари и ленты.

Жен дворян и правительственных чиновников приводили в боковые залы, чтобы подождать там. Линь Мэнъя не привлекла большого внимания, когда она только что вошла.

Её имя, как принцессу Ю, было связано с этой глупой мисс Линь, в конце концов.

Никто и представить себе не мог, что эта элегантная, потрясающая дама была той легендарной принцессой Ю.

"Вы слышали, что принц Ю собирался привести сюда эту глупую женщину?"

Линь Мэнья вместе с Байшао нашли угол и сели.

На самом деле, она села на довольно видное место. Там были несколько наложниц императора, все помирились, сидели неподалеку.

Она не любила привлекать к себе внимание. Однако, как раз когда она села, она слышала, как люди говорили о ней.

"Как жаль, что джентльменского принца Ю заставили выйти замуж за идиота".

Случайная жена или дочь какого-то чиновника начала тихий разговор о принце Ю.

Линь Мэнъя спокойно послушала их разговор и улыбнулась.

Сейчас не время. Когда она официально представилась позже, она была уверена, что эти люди будут очень удивлены.

В тот момент эти люди были бы настолько шокированы, что, вероятно, не смогли бы закрыть рот.

"Я слышал, что маркиз Женнан обменял свой военный успех на то, чтобы ее дочь стала женой принца Ю". Так хорошо иметь отца, добившегося военного успеха. Если я дочь маркиза Чженнана, то уверена, что теперь я буду женой наследного принца!"

Дамам очень понравились сплетни.

Линь Мэнья остановил Байшао, который хотел пойти преподать этим дамам урок. Она просто таинственно улыбнулась и опустила голову, чтобы сделать глоток чая.

Она наслаждалась сплетнями дам, когда увидела, что перед ее глазами появился Лин Менгво.

Она верила, что Шангуань Цин, должно быть, был вызван королевой, поэтому Линь Менгву был оставлен, чтобы прийти в прихожую в одиночестве, чтобы отдохнуть.

Когда она вошла в зал, то поняла, что он переполнен людьми. Тем не менее, она быстро заметила ряд чистых мест и, не задумываясь, она села на одно из мест, которое по праву принадлежало Лин Мэнъя.

В один миг все дамы в комнате бросили ей странный взгляд.

"Простите, мисс, но это место принцессы Ю". Ваше место вон там..."

Главный евнух немедленно подошел к ней и вежливо направил ее на место.

Лин Менгву уже был в плохом настроении. Она уставилась на евнуха и отказалась быть разумной.

"Я просто хочу сесть на место этой принцессы Ю". Она даже не осмеливается мне ничего сказать, зачем тебе это?"

Эти слова упрёка заставили евнуха изменить своё выражение.

Он думал про себя, что все эти дамы - жены и дочери высокопоставленных чиновников. Возможно, одна из них была бы женой его хозяина. Он думал, что лучше не создавать неприятностей.

Однако, как только он попытался извиниться, звучащие горничные сурово посмотрели на него.

"Кем она себя возомнила, что может сидеть с нами?"

Эти несколько дам родились в аристократических семьях.

Несмотря на то, что некоторые из них были наложницами, они все еще имели определенный высокий статус.

Хотя Лин Менгву была одета исключительно элегантно, она не была женой принца. Она сидела на этом месте по собственной воле.

"Что вы сказали? Осмелюсь повторить!"

У Лин Менгву не было достаточно мощной поддержки, чтобы она могла делать то, что ей нравится. Она отказалась от этого места только потому, что была слишком зла, и это было место только для Лин Менгю.

В своём доме она так привыкла быть высокомерной и своенравной. Однако, кто бы оказал ей такое уважение, когда все остальные здесь имели гораздо более высокий благородный статус?

"Мы действительно говорим о тебе. Только посмотрите на себя, вы тоже влюблены в принца Ю? Печально, что принц Ю имел глаза только на свою идиотскую жену. Тебя... даже не сравнить с идиотом."

Дама в красном придворном платье, среди остальных женщин, оскорбительно отозвалась.

Мгновенно зажглось пламя горящей ревности в сердце Линь Мэнъя.

"Сегодня я преподам вам урок, чтобы вы знали, что вы должны говорить, а что нет!"

Лин Мэнъю горела от ярости, когда она бросилась к той даме с когтями в руках.

Однако, эта дама была не так проста и безобидна, как она думала. С небольшой силой она толкнула и толкнула Лин Менгву, и она приземлилась на пол в неловкой позе.

Теперь ее платье было порвано, а волосы полностью испачканы, даже украшения, которые она носила, были разбросаны по полу.

Линь Мэнъя, которая пряталась в короне, не могла задушить большую улыбку на ее лице.

Это было намного веселее, чем она себе представляла!

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу