Том 1. Глава 68

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 68

Глава 68 Бесстыдный

"Ты непослушный мальчик!" Конкубина Де с любовью указала на лоб Лин Меньгиа, и ее тон был нежным и умилительным.

По ее мнению, мелкие трюки и капризы Линь Меньгиа были ничем иным, как хорошими и безобидными шутками.

Более того, Шангуань Цин вступила в сговор с сестрой. За последние годы между Конкубиной Де и ними существовало глубокое соперничество. Поведение Линь Мэнъя также показало, что она не имеет ничего общего со своей мачехой.

"Кстати, мама, я не думаю, что мы должны посадить Руцина. Она всего лишь ребенок, который совершил небольшую ошибку. Мы должны выпустить ее после того, как отругаем. Если дядя узнает об этом, он может разозлиться и подумать, что мы слишком жестоко обращаемся с его дочерью".

Линь Мэнья мягко утешила Конкубину Де, и ее очки тоже были разумны.

Наложница Де сразу же подумала, что Линь Меньня был щедрым и внимательным.

"Я подумаю об этом позже. Ты хорошая девочка. Я не ожидала, что ты заступишься за Рукина. Если Рукин создаст неприятности в будущем, ты можешь просто сказать мне, и я помогу тебе".

Лин Мэнья кивнула. Пообщавшись некоторое время с Наложницей Де, она вернулась во двор Цинглана и легла спать.

Шангуань Цин и Лин Мэнъю прятались в своем маленьком дворе, чтобы затеять заговор против Линь Мэнъя в течение трех дней.

В этот период они также хотели пойти во двор искусств и отдать дань уважения Конкубине Де. Но их всех остановила тётя Цзинью.

Цзинью утверждала, что Конкубина Де плохо себя чувствует и не может сейчас встретиться с гостями.

Линь Мэнья тоже не была занята в эти дни, что было редкостью. Ей было скучно, и она начала кормить рыб кои в бассейне сада.

"Миссис Лин и мисс Цзян сталкивались друг с другом в последние несколько дней?"

Там было три служанки. Байджи занималась рукоделием. Байшао не волновался и ел закуски на кухне. Байшао, который был активным и общительным, отвечал за сбор информации и новостей для двора Цинглана.

"Конкубина Де перестала ее наказать, но мисс Цзян всегда оставалась во дворе Арт Двор". Миссис Лин послала кого-то подарить мисс Цзян. Эти двое смутьянов сейчас очень тихие".

Байшао мягко избил голени Линь Меньгиа. Она прославилась, и все слуги в особняке знали её с тех пор, как она устроила фарс у входной двери.

Теперь она была очень популярна среди слуг в особняке принца Юя и у нее было больше друзей. Она ясно знала все серьезные и простые вещи, которые произошли в особняке.

"Миссис Лин более опытна и хитра, чем две молодые девушки. Им будет легче иметь дело со мной, если они смогут сговориться и работать вместе".

Она перевернулась и посмотрела на рыб, которые хватали рыбный корм в воде. На ее прекрасном лице была мягкая улыбка, и казалось, что ей вообще наплевать на эти трюки и схемы.

Четыре девушки наслаждались прохладным воздухом в павильоне, и они не заметили, что мужчина неприлично смотрел на Линь Меньгуя. Он стоял в учебной комнате Лонг Тяньхао, а Линь Мэнъя совсем его не заметил.

Мужчина был одет в лавандовое платье, расшитое изумрудным бамбуком на краю блузки. Воротник и манжеты украшены белыми узорами.

Он был высоким и стройным. Он и Лонг Тьяньхао выглядели похожими. Но этот мужчина выглядел мягче и не был таким холодным, как Лонг Тяньхао.

"Брат, твоя принцесса уникальна".

Лонг Циньган был шестым принцем династии Цзинь. Он был в хороших отношениях с Лонг Тяньхао. Его мать умерла, когда он был молод, поэтому его воспитывала наложница Де.

С детства он был непослушным и жизнерадостным. Его уже исключили из числа претендентов на престол, поэтому он был свободен и хорошо ладил со всеми остальными братьями.

"Она твоя невестка. Лучше бы ты ее уважал".

Лонг Тяньхао сидел в кресле и читал книгу, и он сразу же увидел сквозь призму Лонг Цинхана.

Это был его младший брат. Он был хорошо начитан, а также был мастером боевых искусств. Но он любил выбирать красивых женщин. В его особняке было бесчисленное множество красавиц, но он все равно старался подбирать больше девушек.

Тем не менее, Линь Мэнъя был ядовитой розой. Цинган мог быть отравлен, прежде чем приблизиться к ней.

"Золовка?" Лонг Цинган насмешливо улыбнулся и нажал на книгу Лонг Тяньхао своим складным веером, ребра которого были сделаны из красного нефрита. Он притворился напуганным словами Лонг Тяньхао.

"О чем ты говоришь? Брат, она пешка императрицы. Ты влюбился в нее?"

Влюбился в нее? Нет, это было нелепо. Длинный Тяньхао мгновенно отбросил эту абсурдную идею в сторону.

Его красивое лицо замерзло, и он угрожающе посмотрел на Лонг Цинхана.

"Я никогда не влюблюсь в женщину. Но теперь она моя пешка".

Точно. Он позволил Линь Мэнъя перевернуть особняк принца Ю и позволить ей использовать его силу и делать все, что она захочет. Кроме того, он также согласился со всеми её планами и решениями. Но он не любил её. Он просто хотел, чтобы она стала большим помощником и помогла ему одержать победу.

Он никогда не заботился о женщине, и он также не влюбился в нее сейчас.

"Она просто девушка, которая радует мужчину своей красотой. Все, что она может сделать, это бороться с другими наложницами за вашу благосклонность. Она должна быть вульгарной и поверхностной. Брат, не мог бы ты отдать эту девушку мне, если она тебе не нравится?"

Долгий ответ Тьяньхао следовало ожидать. Лонг Цинхан не спускал глаз с Линь Мэнья.

Девушка в зелёном улыбалась, и он безо всякой причины притягивался к ней, как к магниту.

"Тебе лучше держаться от нее подальше, иначе даже я не смогу спасти твою жизнь".

Длинный Тяньхао холодно сказал. То, что сказал Цинган, сделало его неприятным.

Лонг Цинган был его любимым младшим братом, но Лонг Тяньхао все еще был раздражен этим младшим братом, который жаждал своей жены на его глазах.

"Брат, я просто шучу... Зачем наследный принц приезжает сюда?"

Его кокетливый голос внезапно изменился, и он холодно и равнодушно уставился на наследного принца.

Длинный Циньган казался легкомысленным принцем. Но его воспитала наложница Де, и наследный принц всегда тайно отстранял его от жизни.

В Даджине было одиннадцать принцев, но семь из них умерли, когда были несовершеннолетними.

Казалось, что они умерли случайно, но все ясно знали правду, стоящую за их смертью.

"Зачем он приехал сюда?"

Длинный Тяньхао положил книгу в руку и подошел к окну. Красавчик в ярко-желтом питоновом халате и фиолетовой короне медленно шел к садовому павильону.

"Наследный принц здесь!"

Глядя на рыб в бассейне, Линь Мэнъя был поглощен мыслями. Но ее вдруг разбудил острый голос евнуха. Она повернулась назад и увидела улыбающееся лицо наследного принца.

Линь Меньня уронила глаза, чтобы скрыть свое искреннее отвращение. С помощью Байшао она сделала реверанс наследному принцу.

"Отдай дань уважения наследному принцу".

Линь Меньня мягко сказала. В ее голосе не было преднамеренной нежности, но ее голос был похож на чистую пружину, струящуюся в сердце наследного принца.

Он только что познакомился с ней однажды на дне рождения Конкубины Де. Но она снилась ему каждую ночь.

Такая красивая и чистая девушка не должна быть испачкана этим онемевшим и глупым ублюдком.

Наследный принц был полон решимости забрать Лин Меньгуа.

Длинный Тяньхао был просто трусом. Этот ублюдок не смел конкурировать с ним с детства.

"Пожалуйста, встаньте. На улице ветрено. Мисс Лин, будьте осторожны и не простудитесь."

Наследный принц выглядел красиво. Он был доминирующим и властным на дне рождения Конкубины Де. Но теперь он полностью изменился и нежно улыбнулся ей.

Линь Мэнья внезапно узнал о своем намерении. Она молча сделала шаг назад и встала позади Байшао.

"Мы очень польщены вашим милосердным присутствием". Пожалуйста, простите нас за то, что мы не приняли вас. Наследный принц, пожалуйста, подождите минутку, я попрошу принца прийти. Байджи, подавай чай наследному принцу".

Линь Мэнъя упомянул принца, чтобы тайно напомнить наследному принцу, что она его невестка и законная жена принца Юя.

Но казалось, что наследному принцу плевать на ее личность. Он подошел к ней ближе, не учитывая его репутацию.

"На самом деле, мы близкие родственники, а я твоя кузина". Почему ты отказываешь мне и держишься от меня подальше?"

Этот кузен был таким бесстыдным! Негде было спрятаться, а Линь Мэнъя посмотрел на землю и ничего не сказал.

Как наследный принц, он должен взять на себя руководящую роль и быть джентльменом. Но он флиртовал с женой младшего брата и не чувствовал стыда. Линь Мэнъя сыт по горло наследным принцем, у которого гнилой интерьер под прекрасной внешностью.

"Ты..."

"Наследный принц, зачем вы сюда пришли?"

Линь Мэнья пытался найти способ уехать. Но внезапно появился мужчина в черном и встал перед ней.

Линь Мэнъя остался пустым и посмотрел на знакомую фигуру. Это был Лонг Тяньхао. Почему он так быстро появился?

"Мне нужно сказать вам кое-что важное. Светлый король Сифани приедет в столицу, чтобы отдать дань уважения нашему отцу. Но наш отец сейчас болен, и я думаю, что мы должны работать вместе, чтобы разобраться с делами".

Наследный принц смотрел на своего младшего брата с явным презрением.

Мать дала ему совет и заставила встретиться с Лонг Тяньхао, иначе он не стал бы снисходительно относиться к этому ублюдку.

"Мы должны проявить гостеприимство к Светлому Королю". Брат, если я могу быть полезен, я в твоем распоряжении."

Линь Мэнья внезапно услышала еще один ясный голос. Она оглянулась вокруг и обнаружила, что внезапно появился красивый и нежный юноша.

Он озорно моргнул на нее, заметив, что Линь Мэнъя смотрит на него.

Основываясь на том, что он сказал, Линь Мэнъя подумал, что этот молодой человек может быть и братом Лонг Тяньхао.

"О! Младший брат Цинган, я думал, что у тебя хорошие условия с другими ценами. Хочешь найти красивых девушек в особняке старшего брата Тяньхао?"

Наследный принц тайно вбил между ними клин, и в его глазах промелькнула вспышка ненависти.

Длинный Циньян был рассеян, но отец всегда его балует.

Как сын слуги, он был скромным и глупым, как его мать.

"Я не осмеливаюсь действовать в особняке старшего брата Тяньхао. Вы, должно быть, принцесса Ю. Дочь маркиза Чжэннаня культивируется. Я Лонг Циньган, приятно познакомиться."

Лонг Циньган сделал лук со сложенными впереди руками, и Линь Мэнья немедленно сделал ему реверанс.

Лонг Цинхан казался элегантным и вежливым молодым человеком, но Линь Меньгья считал, что этот принц не был таким простым и дружелюбным, как он выглядел.

"Принц и наследный принц должны иметь важные вещи для обсуждения". Простите, мне пора уходить".

Линь Мэнъя опустила голову и ушла из павильона со служанками.

Трое мужчин одновременно смотрели на её стройную фигуру, но у них были разные идеи и цели.

"Хозяин, наследный принц бесстыден! Ты его невестка!"

Байджи была более благоразумной, чем все остальные служанки, и она придавала большое значение вежливости.

Принц и принцесса всегда уважали друг друга и никогда не сходили с дистанции.

Но наследный принц был слишком рассеянным и невежливым. Как ему не стыдно!

"Это преднамеренно. Наследный принц хочет унизить принца."

Линь Мэнья сжимала кулаки в рукавах и пыталась успокоиться. Но однажды она поклялась наказать его.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу