Тут должна была быть реклама...
Глава 80 "Не смейте выходить и искать женщин"?
"Есть еще одна вещь, которая озадачивает меня, Шестой Принц, где вы слышали новость о том, что меня взяли в заложники?"
Лин Мэнъя повернула голову и стала сомневаться.
Она послала Цинху защищать Длинный Тяньцзи, но всё произошло в спешке.
В то время она думала только о том, чтобы как можно скорее вернуться в особняк принца Юя, чтобы не беспокоить Конкубину Де.
Никогда не ожидала, что ее остановит конный экипаж Лонг Цинхана.
Он бросил ей мешок с одеждой и направил конный экипаж в гостиницу.
Однако они не зарегистрировались в гостинице, а просто сели в другую конюшню и поехали домой как можно быстрее.
Только после того, как она вошла в особняк, она поняла, что весь особняк в хаотичной панике из-за ее исчезновения.
После мучительных поисков наложницы Де, она послала за всеми охранниками из особняка и почти мобилизовала гвардию Юлина, чтобы прочесать всю столицу.
Когда Линь Мэнъя вошла в дом, молодая служанка, обслуживающая Конкубину Де, тихо сообщила ей, что госпожа Лин плохо отзывалась о ней, обвиняя ее в позорном акте неверности.
Говорили, что она провалила свой план побега с мужчиной и попала в тюрьму.
Линь Мэнъя естественно разозлилась, когда услышала эти обвинения.
Как смела госпожа Лин плохо с ней разговаривала, не беспокоясь об обратном.
Тем не менее, она знала, что обиды между ней и Шангуань Цин были бесчисленны, меньше того, что произошло сегодня.
"Такова была воля Третьего Брата". Тем не менее, есть еще одна вещь, которую я должен сообщить вам заранее..."
"Принц вернулся! Принцесса, Принц прибыл в особняк!"
Слуга, который охранял ворота, врезался во двор Люксина.
Тем не менее, ее выражение выглядело немного странным. Она, казалось, пыталась избежать Лин Мэнья и выглядела испуганной.
"Принц вернулся? Почему ты выглядишь такой нервной?"
Байджи упрекнул слугу в том, что он такой беспокойный. После того, как она попыталась успокоить нервы, зная, что она, должно быть, действовала слишком нервно, она сказала,
"Принц не вернулся один... Он... привёл с собой даму!"
Слова слуги мгновенно заставили Линь Мэнъя ошеломиться.
Длинный Тяньцзи вернулся, и он привез с собой женщину?
Глаза Лонг Цинхана выглядели недоуменно.
"Кашель, кашель", - посмотрел Лонг Цинган и выпустил легкий кашель, словно говоря, что это не имеет к нему никакого отношения.
"Вот о чем я собирался тебе рассказать. Во время визита короля Минга в столицу на этот раз он специально подарил нам несколько прекрасных дам наследному принцу, а также всем принцам".
"Что это значит, включая тебя?"
В тоне Лин Мэнъя была холодность. Длинный Циньян сразу кивнул.
"Хорошо, так как каждый принц получил один и тот же подарок, мне нечего сказать."
Лонг Цинган поднял брови.
Он слышал, как Линь Куй говорила, что эта третья невестка и красива, и умна, но она легко ревновала. Даже мисс Цзян была вынуждена подчиниться ей.
При таких темпах казалось, что Третьему старшему брату будет трудно, так как он открыто привел домой красивую женщину, сделав из этого большое дело.
"Третья невестка, у меня есть еще кое-что, чем я могу заняться, так что я ухожу!"
Длинный Циньган, чувствуя, что буря раздувается, быстро ускользнул. Он был рад, что не выпустил больше, чем следовало.
В собственном саду он стоял лицом к Люксинскому двору и начал злорадствовать над тем, что там происходит.
В глубине души он думал, что хорошо иметь живую жену, которая оживила весь особняк. Это заставило его задуматься о том, должен ли он вскоре также жениться на жене.
"Не сердитесь, мисс. Полагаю, принц не принял бы дар женщины добровольно."
Лин Мэнья сказала слуге, охраняющей ворота, уйти, и она повернулась, чтобы сесть на стул.
Она подтянула лицо, но не из ревности.
Как она могла подумать, что Лонг Тяньхао в опасности, и послала Цинху защищать его?
Она не ожидала, что вместо этого он будет получать удовольствие. Все ее беспокойства и тревоги ни к чему не привели.
"Цинху! Проклятая лиса! Выходи!"
Услышав разочарование в голосе Лин Мэнъя, наглый Цинху в мгновение ока предстал перед ней.
"Ух! Я чувствую запах кислой ревности! Кто-то разбил бутылку уксуса? Нюхай, нюхай."
Цинху понюхал воздух и ущипнул нос, притворившись, что учуял кислый запах.
Линь Мэнъя взглянул на него, но в то же время понял, что она действительно реагирует неожиданно сама.
Разве это не касается только женщины? Более того, как принц, Long Tianyi однажды будет иметь от трех до четырех жен и наложниц.
В конце концов, ее статус принцессы был только для показа.
Почему она не выставила с ебя великодушной? Ее разгневанное лицо только предало бы ее ревность.
На самом деле, она чувствовала лишь обиду от того, что ей приходится выходить на улицу и бегать по делам, в то время как Лонг Цинхану оставалось только сидеть дома и наслаждаться жизнью.
"Я не ревную, у меня нет сил ревновать". Что ты узнала, когда пошла в гостиницу?"
Цинху стал серьёзным и долго размышлял, прежде чем начал делать отчёт.
"В гостинице не было засады, я тоже не видел тех людей, которые пытались взять тебя в плен". Принц Юй устраивал пир с королем Мин. О, и красота по имени Хонъю была очень милой!"
Он снова начал дурачиться до конца.
Линь Мэнъя не могла не закатать глаза на него. Она не могла беспокоиться об этом парне.
"Значит, нам показалось, что мы ошибочно обвинили наследного принца?"
Тем не менее, Цинху покачал головой, как взгляд сомнений промелькнул в его глазах.
"Нет, наследного принца не было в гостинице. Кроме короля Минга и тех женщин, которых он преподносил в качестве подарков, вокруг не было других людей".
Как такое может быть? Если только король Минг не приехал в столицу, что-то замышляя.
"О да, вы видели короля Минга? Как он выглядит?"
Цинху взбодрился и ответил,
"Он очень талантливый и амбициозный человек. Боюсь, что западная зарубежная страна не смогла удовлетворить его большой аппетит. Тем не менее, он не похож на интригана. Напротив, он был готов, как настоящий воин. Я подумал, что, возможно, те, кто похитил вас, притворялись людьми западной чужой земли.
Лин Мэнъя задумалась на секунду, но в конце концов покачала головой.
От одного и того же отца могут появиться разные персонажи.
Даже если отец был великим героем, все равно была вероятность того, что его сыновья окажутся бесполезными.
Больше всего она боялась того, что даже король Мин не бы л уверен, кто эти люди и что они делают.
"Забудь об этом. Я думаю, нам понадобилось бы больше времени, чтобы расследовать это дело. Возвращайся и отдохни сейчас, когда все измотаны".
Тем не менее, Линь Чжунъю и ещё три горничные всё ещё отказывались уходить, так как хотели остаться в комнате Линь Мэнъя.
Цинху был единственным, кто ушёл и пошёл в комнату, приготовленную специально для него.
Смотря на Цинху, Линь Мэнъя думал, что он выглядел так беззаботно, но она не могла не чувствовать чувство благодарности по отношению к нему.
"Байджи, не мог бы ты принести мазь для ран и отправить их в Цинху"?
Байджи кивнул и вытащил коробку с лекарствами и мазями.
Цинху всегда надевал храбрый фронт, когда был ранен. Только потому, что Линь Мэнъя была настолько внимательна, что поняла, что Цинху был ранен, даже несмотря на то, что он заглушил запах крови и мазей.
"Старшая сестра, в будущем, не могла бы ты позволить мне пойти со мной везде, где бы ты ни была? Когда Бидзи сказал мне, что ты пропала, я была так напугана!"
Судя по тому, как крошечное лицо Линь Чжунъю было окрашено в цвета, она действительно была в шоке.
Линь Мэнъя похлопала ее по голове, как будто говоря, что даже она не ожидала, что это случится внезапно, как она могла взять с собой Сяоюй, рискуя своей безопасностью?
"Принцесса, принц прислал сообщение, что он приедет отдыхать здесь."
Голос слуги звучал снаружи.
Линь Мэнъя нахмурилась и ответила,
"Заприте ворота и скажите всем слугам не открывать ворота, особенно не пускать князя."
Все в этом доме были шокированы.
Князь, который вернул какую-то нежную женщину, должно быть, действительно обидел свою принцессу!
Длинный Тяньхао был наполовину пьян, когда вернулся из гостиницы.
Король Мин был щедрым человеком. Пока они находили чашки слишком маленькими для питья вина, он приказал заменить их большими чашами.
К счастью, он был пьяницей и не сильно пострадал от употребления большого количества алкоголя.
"Принц, эта красавица преподнесла вам в подарок..."
Звучал колеблющийся голос стюарда Денга.
Он пристально смотрел на своего хозяина с тревогой.
Принцесса была определенно свирепым персонажем.
В этот момент в особняке принца не было ни одной наложницы. Даже если бы он должен был иметь наложниц в будущем, принцесса сделает его жизнь очень трудной.
Хотя слуги принца, естественно, надеялись, что он примет больше жен и наложниц.
К сожалению, принцесса была нелегким характером, и с ней было бы трудно жить гармонично.
Хуже всего было то, что Принц действительно привез с собой женщину после короткого периода в три месяца после их свадьбы.
Вздох, вероятно, не будет мира в особняке в ближайшие дни.
"Просто поселите женщину где-нибудь в другом месте. Я не позволю ей войти в мой двор".
На самом деле, принц совершенно не интересовался женщиной по имени Хоню.
Более того, иностранка может оказаться шпионкой.
Принц определённо не хотел, чтобы его жена стала острым ножом, который постоянно угрожал его жизни.
"Да. Ваше Высочество всё ещё планирует отдохнуть во дворе принцессы?"
С того момента, как Лин Мэнья пропал в тот день. Линь Куй послал ему весточку, чтобы сообщить об этом.
В то время он не смог сразу же отправиться к ней на помощь, поэтому он послал своего шестого младшего брата, чтобы вернуть её.
Однако тот факт, что его принцесса была взята в заложники и поздно вернулась домой, привел бы к тому, что люди распространили об этом слухи.
Во время суматохи к нему пришла идея послать своего шестого младшего брата, чтобы он принес э ти платья в качестве подарков.
По этой причине он приехал, чтобы узнать подробности от Лин Мэнъя о том, что случилось после того, как она была взята в плен.
"Я еду во двор Люксина".
Длинный Тяньхао, чьё красивое лицо, покрасневшее от вина, пошёл в сторону Люксинского двора...
Это было гранатовое вино, которое было сладким, но крепким.
Он использовал свою энергию, чтобы рассеять некоторые ощущения пьянства. Иначе он уже был бы плохо пьян.
"Принц здесь, откройте дверь!"
Стюард Дэн плакал, когда стучал в дверь, но двор оставался тихим.
Он повернулся, чтобы посмотреть на своего хозяина, но, похоже, принц не собирался возвращаться в ближайшее время.
Стюард Дэн заставил себя продолжать стучать в дверь.
"Откройте дверь, Принц здесь. Все люди во дворе глухие?"
Как только он закончил говорить, свет в домах во дворе погас.
Даже все ночные огни, висящие на крыше, были потушены в одно мгновение.
Мгновенно весь двор Люксина был покрыт тьмой, кроме двух фонарей, висящих у главных ворот, которые качались при ночном ветре.
Были неприятности.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...