Том 1. Глава 34

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 34: Сульфур

В следующий момент чёрный кристалл задрожал, и Кайл отпрыгнул в сторону.

Потом затрясся весь зал, и инстинкты Кайла взвыли тревогу.

Опасность!

Это было самое сильное чувство опасности в его жизни!

Кайл нервно огляделся, но дверь уже захлопнулась, а ворота за спиной выглядели так, будто их вообще невозможно открыть.

«Да ну нахрен! Всё равно попробую!» — подумал он и бросился к воротам.

Он навалился на них всем телом.

Ворота открылись гораздо легче, чем он думал.

Кайл не ожидал такого, поэтому рухнул на колени прямо за порогом.

«Маленькая дверь не смазана, а эти смазаны идеально?!» — мысленно возмутился он.

Но тут его снова накрыло ощущение чудовищной опасности.

Он посмотрел вперёд — там была кромешная тьма.

К счастью, Кайл отлично видел в темноте.

Глаза Кайла расширились: из темноты поднимался гигантский каменный стержень с цепью.

Диаметр — метра два, длина — почти десять.

Потом стержень повернулся, и Кайл увидел каменную голову с двумя сверкающими красными глазами.

И тут он понял, что стержень — это всего лишь шея этой твари.

Холм, из которого вылезла шея, был её телом.

Тело — четыре огромные лапы с когтями.

«Ебать-копать, это дракон?! Или динозавр из камня?»

Тварь уставилась на Кайла, и он почувствовал, как на него накатывает волна ненависти и злобы.

Кайл медленно попятился обратно в зал.

— Извините, — пробормотал он на песчаном.

Каменный драконо-динозавр просто молча сверлил его взглядом.

Кайл осторожно закрыл ворота и остался в зале, обливаясь потом.

«Вот это было… стрёмно», — подумал он, медленно разворачиваясь…

…и тут же встретился лицом к лицу с огромным чёрным кристаллом, который теперь превратился в здоровенного голема, занимающего четверть зала.

«Ага… вот и ты», — подумал Кайл.

Оставалось только тяжело вздохнуть.

От этой штуки исходила такая же опасность, как от каменного дракона за воротами.

— Ну, давай, — сказал Кайл, подходя ближе. — Убивай. Плохо говорю на песчаном. Последние слова не очень.

Голем молча смотрел на Кайла.

— Полагаю, это недоразумение, сэр, — вдруг заговорил голем голосом идеального дворецкого.

— Эээээ… значит, я выживу? — с надеждой спросил Кайл.

— Нет, сэр, — вежливо ответил голем.

Глаза Кайла расширились.

В этот момент зал снова затрясся.

— Ахаха! Я шучу, сэр! Прошу простить мою глупую шутку. Я уже вечность ни с кем не разговаривал! — бодро сказал голем.

Оказалось, тряска — это просто его смех.

— А… ха-ха. Да… смешно, — нервно ответил Кайл.

— Позвольте представиться, — сказал голем, слегка поклонившись. — Меня зовут Сульфур, я управляющий этим скромным жилищем. Как мне к вам обращаться, сэр?

— Эээ… Кайл, — ответил он.

— Добро пожаловать, эээ Кайл, — сказал голем.

— Нет, просто Кайл.

— О? Неужели я ошибся? Я был уверен, что вы сказали «эээ Кайл», — Сульфур сделал вид, что удивился.

— Да я просто…

— А-ха-ха! Сэр Кайл, я просто шучу. Прошу прощения, если мои шутки неудачны — слишком давно не общался!

Кайл представил, как голем просто раздавливает его огромным кулаком, смеясь.

— Ха-ха… да… а можно я уже пойду? — спросил Кайл.

— Разумеется! — бодро сказал Сульфур и указал гигантским пальцем на ворота. — Выход прямо за вами!

— Ага, ну, да… эээ, пока, — сказал Кайл, открывая ворота.

И тут прямо в щель уставился огромный красный глаз.

Дракон был в паре сантиметров от ворот.

Кайл кивнул:

— Ясно.

Он снова закрыл ворота и задумчиво уставился на них.

— Сэр Кайл передумал? — спросил Сульфур за спиной.

«Между молотом и наковальней», — подумал Кайл.

— Похоже, да, — сказал он, разворачиваясь к голему. — Ну, что дальше?

— Прошу прощения? — удивился Сульфур.

— Что делать? Дальше что? Извините, плохо говорю на песчаном. Новый язык. Понимаю хорошо, говорю плохо, — объяснил Кайл.

— Любопытно, — сказал голем. — Откуда вы, сэр?

— Америка, — ответил Кайл.

— Никогда не слышал о такой стране. Это новое Королевство? — спросил голем.

— Типа того, — уклончиво ответил Кайл.

— Если вам нужно освежить знания песчаного, я с радостью помогу, — предложил Сульфур.

«Уроки языка — последнее, чего я тут ожидал», — подумал Кайл.

Голем наклонился и раскрыл ладонь.

В центре ладони была серебряная пластина.

— Пожалуйста, сэр, прикоснитесь к интерфейсу, — сказал Сульфур.

Кайл нервно посмотрел на голема.

Очень не хотелось подходить.

«А какие у меня, блядь, варианты?» — подумал он и шагнул вперёд.

Он залез на огромную ладонь и аккуратно коснулся серебряной пластины.

— Ай, твою мать! — заорал он, когда что-то будто просверлило ему мозг.

— Передача эрудиции может быть болезненной, если вы не привыкли. Надеюсь, не слишком больно, — сказал Сульфур.

— Передача эрудиции, блядь? Почему бы не назвать это просто передачей знаний? — буркнул Кайл.

— Сэр Кайл, это действительно называется передача знаний. Я просто хотел продемонстрировать ваш начальный уровень песчаного, используя редкие слова, — ответил Сульфур.

Кайл пару раз моргнул от удивления.

«Почему я теперь знаю, что такое “начальный” и “редкий” в песчаном? Я бы и на английском не знал… Хотя, теперь вроде знаю? Что за…»

— Мы сейчас говорим на песчаном? — спросил Кайл.

— Да, — подтвердил Сульфур. — Я понимаю, что прямая передача знаний может мешать дальнейшему обучению, но если речь только о языке — это не страшно.

— Можешь не умничать, — ответил Кайл. — Я понял. Да, ты закинул мне в мозги умные слова. Так зачем я здесь? Что мне нужно сделать, чтобы выбраться? У меня вообще-то работа, мне надо возвращаться.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу