Том 1. Глава 1

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 1: "Галльская скала" или "Вперед"

Лодки приблизились к белым скалам. Солнечный свет отражался от множества мечей, нагрудных пластин и шлемов. Брызги бирюзового залива летели ему в лицо, но пот, больше, чем морская вода, увлажнял ладони Луция Оппия, когда он сжимал в руках орла Десятого легиона. Его глаза были голубыми и холодными, как Средиземное море. Его друг Росций заметил, наполовину в шутку, наполовину серьезно, что Оппия можно было бы назвать красавцем, если бы он хоть раз потрудился улыбнуться. На лице солдата вновь появилось мрачное выражение, когда он взглянул на издевающихся варваров, чьи тела, измазанные ватой, лежали на вершинах скал. «Даже самое трусливое из галльских племён оценило бы свои шансы, как выгодные», — размышлял Оппий. Изредка под их крики и насмешки раздавался свист стрелы, когда какой-нибудь лучник пытался пострелять. В лучшем случае раздавался стук снаряда, ударившегося о римский скутум* или корпус корабля.

*Римский щит Скутум (Scutum) — это ростовой щит с центральной ручкой и умбоном. Этот прямоугольный щит использовали римские легионеры ориентировочно с 200 г.

Оппий перевел взгляд на ведущую трирему*, на носу которой стоял его генерал Цезарь. Заметил ли знаменосец намек в виде язвительной улыбки на лице своего командира? Цезарь и раньше сталкивался с подобным неповиновением. Многие бросали кости против Цезаря и Десятого, но в итоге всегда выпадала Венера, и Рим побеждал. Его красный плащ развевался на ветру. Цезарь был по-прежнему красив, независимо от того, улыбался он или нет. Его волосы в последнее время редели больше, чем галльские армии, но тело по-прежнему было подтянуто, а лицо чисто выбрито. Его глаза вбирали в себя все, но часто оставались нечитаемыми. «Хотя Цезарь и храбр, но не безрассуден», — подумал Оппий, — «Если он решит атаковать сейчас, то легионы — Седьмой и Десятый — будут уничтожены шквалом ракет еще до того, как лодки достигнут берега». "Если их жажда крови сродни жажде алкоголя, то у нас могут быть проблемы", — услышал знаменосец позади себя бормотание легионера, отчасти в шутку.

*Трирема (trirēmis) — это греческий военный корабль с тремя рядами весел.

«Одно часто подпитывает другое», — этот ответ был получен от человека, которого легион прозвал Тевсером за его умение владеть луком. Жилистый бледнолицый солдат был британцем, который покинул свою родину и отправился в Галлию. Большинство британцев набирали враги Рима на континенте, но Тевсер решил сражаться за Республику. Цезарь сам убедился в его способностях владеть луком и, нарушив правила, назначил его в Десятую армию. Оппий любил британца — и не только потому, что тот не раз спасал ему жизнь в бою. Он был приветлив и умен, быстро освоил латынь, как и черное чувство юмора легионера. Оппий ненадолго задумался о том, как сейчас чувствует себя его товарищ, отправившийся на захват его родины. Каково это — воспринимать своего соотечественника как врага? Оппий надеялся, что ему никогда не придется это узнать.

Знаменосец был далеко не единственным из римлян, кто обратил свое внимание на фигуру Цезаря, когда капитан триремы подошел к своему командиру. Многие из новобранцев думали, надеялись, что Цезарь прикажет капитану плыть обратно в Галлию. Однако Оппий был уверен в своем генерале, что тот отдаст приказ плыть дальше, вдоль побережья, и отыщет другое место для высадки. В самом деле, Оппий верил в Цезаря больше, чем в богов, и, конечно же, он заметил, как его командир кивнул головой в сторону Британии, а не Галлии. Вперед.

Даже боги не могли остановить Цезаря.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу