Тут должна была быть реклама...
В том месте, где сейчас проходили охотничьи соревнования, середина горы гудела от возбужденного перешептывания людей и ржания множества лошадей.
Держа в руках длинные волшебные ружья, дворяне, независимо от пола, были в шляпах и радостно приветствовали друг друга под множеством флагов с гербами каждого дома.
Розе и Ферре сидели в ярко украшенном шатре, наблюдая за этими людьми с некоторого расстояния.
Возможно, под влиянием энтузиазма и яркой энергии остальных близнецы немного подпрыгивали на месте, тоже взволнованные.
– Сера, увидим ли мы сегодня единорога с большим рогом и огромными крыльями?
– Я хочу увидеть леопарда сегодня. Или огромного льва!
Сказав это, Розе и Ферре повернули головы, чтобы посмотреть на Серу, которая стояла позади них.
На них обоих были шляпы — у каждого из них были павлиньи перья в тон охотничьим костюмам, которые были на них надеты, и когда они обернулись, чтобы посмотреть назад, шляпы криво сползли на лбы детей.
– Я не совсем уверена
Поскольку Сера отставала от них всего на шаг, она тихо подошла к ним и поправила их головные уборы.
– Ты не уверена?!
– Сможем мы их увидеть или нет?
– Ммм… Вы спрашиваете, увидите вы их или нет?
Сере было трудно ответить правдиво, поэтому она ответила довольно двусмысленно.
– Сера, ты действительно не знаешь? М? Но Сера знает все. Давай, расскажи нам
– Сможем ли мы увидеть леопарда или льва?
– Сможем ли мы увидеть единорога? Вчера я прочитала книгу и узнала, что хорошие дети могут его увидеть. Я очень, очень хочу увидеть одного из них
Близнецы не оставили Серу без внимания и ее двусмысленный ответ. Они смотрели на нее очень серьезными глазами, как бы говоря, что они этого так не оставят.
–Хм
Понимая, что теперь у нее проблемы, Сера неловко улыбнулась. Тем не менее, Розе и Ферре не отпускали подол ее платья, пока им не дали ответа.
Пока Сера ломала голову, подыскивая подходящий ответ, она крепко держала детей за руки.
– Ваше Высочество Розе, я не думаю, что будет легко встретить единорога с большим рогом и огромными крыльями
Оправдание, которое дала Сера, было достаточно расплывчатым, чтобы вера Розе в единорогов не пошатнулась сразу.
– Почему? Как же так?
– Ну... единорогов трудно встретить, потому что в Империи их не так много
При этих словах пухлые кулачки Розе безвольно упали с платья Серы. Затем, когда выражение ее глаз стало подавленным, она пробормотала:
– Трудно встретиться... Я думаю, именно поэтому только главная героиня книги была единственной, кто мог его увидеть
То, как Розе надулась, было так мило, что Сера не смогла сдержать улыбку, которая появилась в уголках ее губ, хотя она знала, что улыбаться не следует.
– Сера, а можно мне тогда посмотреть на леопарда или льва? Или гепарда!
Ферре, все еще не отчаявшийся, был убежден, что увидит животных, о которых только что упомянул, и бодро вставил:
Однако на этот раз Сера снова покачала головой, придав ему разочарованный вид.
– Хм? Я даже леопарда не вижу?
На глазах Ферре выступили слезы.
–А как насчет льва?
– Эм...
– И гепарды тоже?
– Ммм...
– Тогда, где я могу их увидеть?
– ...В другой стране? Леопарды, львы и гепарды тоже не водятся в этом лесу. Они обитают в теплых странах с обширными лугами
После того, как Сера сказала, что он вообще не сможет никого из них увидеть, Ферре пришел в отчаяние. Он закрыл свое пухлое лицо обеими руками, которые на самом деле не могли вместить все его лицо целиком.
Сера похлопала близнецов по плечам, потому что они выглядели такими разочарованными.
– Вы увидите их в следующий раз. Пожалуйста, не расстраивайтесь слишком сильно
В этот момент подошли Гелиос, Джин и Рафаэль. У каждого из них были волшебные ружья, прикрепленные к охотничьим костюмам. Церемония открытия закончилась.
Сера вдруг вспомнила кое-что - не правда ли, есть поговорка, что завершающим элементом образа является лицо?
По какой-то причине такое агрессивное оружие, как эта винтовка, казалось неуместным, но в остальном Гелиос, как всегда, был великолепен.
– Привет, оппа!
– Привет, хён!
И если бы Розе и Ферре в этот момент не подпрыгнули от восторга, Сера, возможно, продолжала бы тупо смотреть на него, как загипнотизированная.
– Оппа, Сера сказала, что будет трудно увидеть единорога. А ты не можешь просто поймать его?
Когда Розе подняли на руки, она сразу же спросила его, все еще не в силах отказаться от своего желания увидеть единорога.
– Хён, давай отправимся в путешествие в другую страну. Сера сказала, что в тех местах живет много разных животных. Давай не поедем на Императорскую виллу, ладно? Давай поедем в другую страну
Не зная, где именно находится императорская вилла, Ферре тоже умолял Гелиоса, прижимаясь пухлой щекой к щеке старшего брата.
Гелиос поднял голову и встретился взглядом с Серой. Они ничего не сказали друг другу, но оба рассмеялись, потому что ситуация была настолько забавной.
– Я постараюсь это устроить
Гелиос твердо произнес эти слова. Он широко улыбнулся, возвращая детей Сере.
– Пожалуйста, позаботьтесь о моих младшеньких
– Да, не волнуйтесь, ваше величество. Пожалуйста, будьте там осторожны
Сера склонила голову в его сторону, а Розе и Ферре помахали руками Гелиосу и его охотничьему отряду.
***
– Хааааа
– Хааааааа
Менее чем через три часа после официального начала охотничьих соревнований, как и ожидалось, Розе и Ферре начали вздыхать от скуки.
Казалось, что сидеть на месте без дела - это очень тяжелая работа.
Было бы не так скучно, если бы здесь были другие дети их возраста. Но, возможно, из-за того, что мероприятие по своей сути было охотничьим соревнованием, большинство присутствовавших на нем детей были на пять-шесть лет старше их.
Однако было одно исключение: Джером Бруннер, старший сын маркиза Бруннера. Ему девять лет, и он самый близкий по возрасту из присутствующих здесь Розе и Ферре.
Однако, по сравнению с мальчиками и девочками, которые были старше его, он сидел на своем месте более чопорно.
Стоит попросить его хотя бы разок пообщаться с ними. Однако есть одна причина, по которой Розе и Ферре не могли подойти к Джерому.
– Мой животик полон, а заняться нечем. Ферре, мне так скучно
– Мне тоже, Розе
Близнецы погладили свои выпирающие, похожие на дыни животики.
Ранее Ферре сказал, что лучший способ провести здесь время - это вкусно поесть, поэтому они принялись за все закуски и фрукты, которые были на столе.
– Сера, когда мы вернемся в Звездный дворец?
– Что? - спросил Ферре, нахмурив золотистые брови, как бы выражая, насколько сильно он не хочет здесь больше оставаться.
– Мы должны задержаться еще ненадолго, ваше высочество. Нам нужно побыть тут только до обеда, поэтому, пожалуйста, подождите до тех пор. Они должны скоро вернуться, - ответила Сера, доставая карманные часы и проверяя время.
– Хааа. Я надеюсь, что оппа скоро вернется. Так трудно оставаться на одном месте
К счастью, как только Розе закончила говорить, с земли донесся топот приближающихся лошадей.
Когда люди, которые были на охоте, уже собирались возвращаться, те, кто узнал их, заговорили взволнованными голосами.
Звук трубы возвестил о прибытии императора. Сера быстро остановила детей, чтобы отвести их обратно в палатку.
Она намеревалась увести их на некоторое время, чтобы они не видели, как кто-то хвастается пойманной дичью.
– Сера, почему? Я хочу увидеть оппу
– Да. Я хочу посмотреть на животных
Розе и Ферре еле волочили ноги, не желая уходить. Близнецы потянули Серу за подол платья, но она только ласково посмотрела на них, словно уговаривая.
– Ваши высочества могут удивиться. Животным сейчас очень больно
Тихий голос Серы всегда звучал достаточно убедительно, поэтому решимость Розе и Ферре немного поколебалась.
Они не могли поверить, что животным больно. Они и представить себе не могли, что такое может случиться.
– Пожалуйста, помните, что это охотничье соревнование. Ваши Высочества не смогут познакомиться с животными так, как вы ожидаете
Когда Сера рассказала им еще одну правду, лица близнецов застыли.
– Это потому, что животные мертвы?
Розе поджала губы. Сера спокойно кивнула.
– Да. Вы можете испугаться
– Я немного б оюсь таких вещей, Сера!
Ферре прижался к Сере, напуганный известием о том, что животные могут погибнуть. Розе быстро схватила Серу за руку, как будто хотела немедленно уйти.
В этот момент мимо них прошла молодая благородная леди с мертвенно-бледным лицом.
У Розе и Ферре на глаза навернулись слезы. Одного взгляда на испуганное выражение лица проходившей мимо молодой леди было достаточно, чтобы вселить страх в детей.
– Сера, мне тоже страшно. Пойдем
– Да. Я испугался задолго до появления Розе
– Пошли, пошли
Близнецы посмотрели на Серу круглыми глазами. Положив руки им на плечи, Сера быстро повела их вперед, делая это так, чтобы они не оглядывались.
***
– Давайте немного подождем здесь.
Когда дети немного успокоились, Сера отпустила их.
В густом лесу царила совсем другая атмосфера, хотя они были не так уж далеко от своего п режнего места.
Сквозь чащу светило солнце, и откуда-то доносилось щебетание птиц.
Возможно, именно из-за этого Розе и Ферре вскоре успокоились. Они шли по лесу более легкими шагами.
Сера, Розе и Ферре отправились на мирную прогулку вместе.
– Что это, Сера?
– Что это, Сера?
Конечно, при всем своем любопытстве Розе и Ферре не могли просто пройти по тропинке. Их маленькие указательные пальчики постоянно указывали на что-то новое.
– Это сосна, а это акация. Они оба приятно пахнут
Сера поднимала Розе и Ферре по очереди, чтобы они могли понюхать распускающиеся поблизости цветы.
Близнецы, которые тяжело дышали, высвободились из ее объятий, почувствовав сладкий аромат.
– Сера, а это что такое?
– Это выглядит ооочень красиво. И красочно
На этот раз Розе и Ферре показывали на красный гриб у основания дер ева.
– Это гриб
– Гриб? Давай сорвем его!
Невинно воскликнул Ферре.
– Нет, это ядовитый гриб
– Ядовитый гриб? Мы умрем, если съедим один?
Розе склонила голову набок.
– Вы можете умереть, а можете продолжать в том же духе и тогда: ах-ха-ха! Продолжите смеяться без остановки. Или же у вас могут появиться красные и странные пятна на теле
Удивленные ее объяснением, близнецы задрожали. Они оба покачали головами и вскоре отвели глаза от гриба.
Сера медленно шла рядом с маленькими детьми. Издалека доносилось пение птиц, и в это время дня желтое солнце приятно пригревало.
И во время своей долгой неторопливой прогулки они встретили маленького зверька. Его мех был того же цвета, что и земля.
Зверек зашевелился.
Увидев это, близнецы отпустили руки Серы и подбежали к нему.
– Ваши высочества, подождите! Не трогайте его! Это может быть опасно!
Несмотря на то, что зверек не выглядел опасным, Сера все равно закричала.
К счастью, Розе и Ферре послушно последовали словам Серы. Близнецы просто присели на корточки перед маленьким животным и стали ждать Серу.
– Похоже, эта белка ранена
– Я думаю, у нее поврежден хвост
– Я думаю, у нее идет кровь
– Может, нам стоит ее спасти?
Увидев белку, Розе и Ферре повернули головы, и Сера тоже присела на корточки между ними.
Осторожно потянувшись к ней, она обхватила ее обеими руками, чтобы осмотреть раненую белку.
Маленькое животное издало страдальческий стон.
– Что нам делать, Сера?
– Похоже, ей очень больно
Близнецы окружили белку, которую Сера держала в руках.
– Сера, что нам делать?
– Э то так жалко
Когда она бережно держала белку в руках, она была похожа на младенца.
Неизвестно, было ли это связано с утренним соревнованием по охоте, но на хвосте у белки осталась большая рана. Руки Серы были испачканы красной кровью.
Жалея белку, Сера нежно прикусила нижнюю губу. Дети заплакали, подумав о том же.
– Разве мы не можем спасти ее?
– Давайте спасем ее. Она выглядит такой израненной
– Хорошо. Давайте сначала попробуем её спасти.
Сера кивнула, соглашаясь с мольбами плачущих детей. Она достала из кармана носовой платок и обернула им белку. Белый платок мгновенно стал красным.
– Сера, пойдем. Давай попросим оппу или врача спасти его. Хорошо?
– Давай поторопимся!
– Ты не можешь умереть, бельчонок. Пожалуйста, держись
– Да. Держись
Розе и Ферре поспешно потянули Серу вперед. Сера тоже по спешила, потому что чувствовала, как маленькая белка в ее руках корчится от боли.
Не успели они опомниться, как все трое побежали вместе.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...