Том 1. Глава 76.1

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 76.1

– Гели оппа*! Почитай для нас книгу. Пожалуйста?

– Гели хён*, пожалуйста, прочитай это для нас

*[Оппа (오빠) – старший брат для девушки. Хён (형) – обращение младшего брата к старшему]

Точно зная, против чего Гелиос слаб, близнецы устроили ему засаду.

И когда они вцепились в его руки и потащили за собой, у Гелиоса не было другого выбора, кроме как первым поднять белый флаг.

Коротко вздохнув, Гелиос смягчился и сел между Розе и Ферре.

Когда Гелиос скрестил свои длинные ноги и откинулся на спинку кровати, Розе и Ферре тесно прижались к нему.

– Что мне следует прочитать в первую очередь?

Его нежный голос звучал, как летний ветерок.

– Сначала мою, оппа!

– Нет, нет. Хён, сначала «Удар короля Ральфа!»

– Это скучно, Ферре. Оппа, пожалуйста, сначала прочти «Король демонов Карибского моря»

– Ненавижу тебя, Розе. Ты всегда говоришь, что моя книга скучная. Хён, хён, отругай Розе, пожалуйста?

Розе и Ферре поговорили друг с другом и попросили Гелиоса прочитать книгу, которую каждый из них принес первой.

Они оба изо всех сил пододвинули к нему свои книги. Гелиос уже мог представить, как загорается красная сигнальная лампочка – это должно привести к новой драке.

"Интересно, какими они будут, когда вырастут"

Вздохнув, Гелиос взял книги Розе и Ферре.

Держа обе книги своими большими руками, он поднял их так высоко, что дети не смогли бы до них дотянуться.

– Хён, сначала мою! Ральф! Ральф!

– Оппа, сначала мою! Король демонов! Король демонов!

Близнецы изо всех сил пытались забрать свои книги обратно, но они не смогли победить силу Гелиоса.

Затем, заключив сразу обоих своих младших в свои крепкие объятия, Гелиос сказал:

– Камень, ножницы, бумага. Победитель получит право быть первым

И как только он сказал это, взгляды Розе и Ферре встретились. Не сводя глаз друг с друга, близнецы одновременно закричали и протянули друг другу руки.

– Камень, ножницы, бумага!

Розе показала кулак, а пальцы Ферре были в форме ножниц.

В этот момент изумрудные глаза Розе засияли.

– Ты всегда показываешь ножницы, Ферре. Сегодня я снова выиграла

– Ух, ненавижу тебя, Розе. Если ты это знаешь, то просто проиграй хотя бы один раз!

Ферре надул щеки. Он натянул на себя одеяло и зарылся в объятия Гелиоса.

Хотя это случалось постоянно, Гелиос посмотрел на своего младшего брата с жалостью.

Но поскольку «камень, ножницы, бумага» была самой честной игрой для детей, Гелиос сначала отложил книгу Ферре. В конце концов, он не знал, каковы будут последствия, если он откажется от своих слов здесь.

Гелиос начал читать сказку, и голос его был нежен, как колыбельная.

Тем не менее, когда Гелиос прочитал строчку из книги:

– Что произошло здесь, на Карибах? - и попросил близнецов угадать, Ферре тоже волшебным образом погрузился в историю книги.

Спустя долгое время, когда Гелиос отложил книгу, которую держал в руках, дремота обрушилась на головы детей подобно водопаду.

Он тихонько укрыл детей одеялами, так что их глаза были закрыты.

– Хм-м-м? Хён? Ты больше не читаешь?

– Я закончил читать все истории

– Я так хочу спать, оппа

Хнычущие младшенькие Гелиоса были такими милыми, что он не мог удержаться и нежно погладил их по серебристым и золотистым волосам.

На их лицах сияли улыбки несмотря на то, что они были сонными. Мгновение понаблюдав за детьми нежным взглядом, Гелиос разомкнул губы и заговорил серьезным тоном.

– Розе, Ферре, мне нужно кое-что у вас спросить

– Что?

Близнецы посмотрели в глаза Гелиоса, которые были необычно спокойнее, чем обычно.

– Что вы думаете о том, что я женюсь?

Но вскоре их сонные глаза расширились, как будто они пытались понять, не ослышались ли они. Они моргнули и посмотрели на него широко раскрытыми глазами.

– Кто? Хён?

– Что за, ни за что… Оппа!

Розе и Ферре тут же одновременно вскочили с постели. Гелиос был поражен внезапными действиями своих младших.

– Оппа, ты женишься на Сере?!

– Хён, ты женишься на Сере?!

Они закричали в унисон.

Как будто их сонливость, которая была у них некоторое время назад, мгновенно исчезла, теперь их глаза искрились возбуждением и предвкушением. Их большие глаза ждали ответа Гелиоса.

– А?

Гелиос был озадачен. Он также задавался вопросом, не ослышался ли он.

Боже мой.

Его младшие теперь сидели прямо на кровати в надлежащих позах, как будто были очень серьезны. Он испустил протяжный вздох.

– Нет, Розе, Ферре. Все совсем не так. И мисс Попо была бы очень шокирована, услышав это. Это невежливо по отношению к ней

Прежде чем странные ожидания детей разожглись еще больше, Гелиос сразу же подвел черту.

– Тогда почему ты спрашиваешь нас, хён?

– На ком ты женишься, оппа?

– Ты серьезно относишься к этому, хён?

– Это та женщина, которую ты привел на банкет в прошлый раз? Но она мне не нравится

Дети отреагировали более бурно, чем он ожидал. Он наблюдал за детьми, несколько сбитый с толку.

Им обоим нужно было так много сказать, что Гелиос растерял слова, которые хотел донести до них.

Но близнецы истолковали его молчание как положительный ответ. У них было опасное предчувствие, что их старший брат действительно может жениться на этой рыжеволосой женщине.

В одно мгновение им показалось, что их затянуло в черную бездну, как будто мир рушился.

– Хён, ты серьезно? Ты собираешься жениться?

– Оппа, я не хочу, чтобы ты женился на ком-то, кроме Серы!

Близнецы воскликнули, их щеки надулись, как у двух белок, набравших полные щеки семечек подсолнуха.

Гелиос вдруг представил себе, что если он хоть немного дотронется до них, то прямо из них могут высыпаться эти семечки.

Сейчас он был в полной растерянности.

Поправив свою серебристую челку, которая упала вперед, Гелиос поспешно успокоил близнецов.

–Розе, Ферре, пока все не так

– Еще нет? Значит, это скоро произойдет?

– Гели оппа! Я не хочу, чтобы ты женился, если это будет не Сера. Ни в коем случае!

– Я тоже! Я тоже! Я тоже так думаю, как и Розе!

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу