Тут должна была быть реклама...
В 2169 году человечество достигло бессмертия, но ценой этого стало подавление эмоциональных реакций. Любовь, страсть, ревность - всё это было заменено холодным расчётом и логикой. Однако в глубине души у каждого человека оставался огонёк, жажда настоящих чувств.
Однажды молодая девушка, решившись на бунт против бездушной реальности, заявила: «Мне не нужна физиологическая стимуляция. Я хочу испытать чувство влюблённости». Система, управляющая жизнью каждого гражданина, ответила: «Система может удовлетворить ваши пожелания. Но вам придётся отказаться от бессмертия». Девушка, не раздумывая, сказала: «Зачем мне жить вечно без любви? Мне... не нужно бессмертие».
Система предложила девушке создать идеального партнёра, спросив: «Есть ли у вас какие-либо требования для вашего любовного путешествия?».
Девушка задумалась на мгновение, а затем ответила: «Я хочу, чтобы мой суженый был красив, верен и силён. Хочу, чтобы он баловал меня. У него могут быть недостатки, но он должен обладать харизмой и быть решительным. Пусть будет Мэри Сью. Он должен быть загадочным, но не старомодным». Улыбнувшись, девушка легла в большую про бирку.
Система сообщила: «Ваша тема самоуничтожения - когда время весеннего цветка и осенний луны пройдёт. Держаться за руки. Обниматься. Целоваться. Помните - тот, кого вы увидите первым, является вашим суженным».
«Начался отсчёт», - прозвучало механическое объявление.
Девушка, ошеломлённая происходящим, спросила: «Что всё это значит? Удивилась девушка. Если мне не понравится мой суженый, я могу изменить свой выбор?». Но система уже молчала.
Девушка оказалась в неизвестном мире. Немного приоткрыв глаза она увидела. Спину парня он был высокий и в его волосах была шпилька. Проснувшись перед ней стоял грозный парень.
Значит, он и есть... Девушка вспомнила слова робота, который сказал кого она увидит первым тот и будет её суженым
— Мой суженый! — закричала с удивлением девушка в с какивая с кровати.
Парень подставил к горлу девушки свой меч. Её слова, словно шелк, скользили по воздуху, обволакивая угрозу нежностью. Меч, холодный и блестящий, всё ещё касался её горла, но в глазах девушки читалась лишь насмешка.
"Мой суженый!" — прошептала она, глядя на юношу с вызовом. Тот, казалось, замер, словно статуя из чёрного металла, его лицо было лихорадочно бледно.
Сзади раздался шум сапог, и в хижину ворвались стражники с ними пришли люди в знатных одеждах.
—"Ну мы же можем просто поговорить," —повторила девушка, её голос был тихим, но звучал громко. —"К чему эта суета?"
Она медленно подняла взгляд на стражей, а затем на знатных господ. Её губы изогнулись в лукавой улыбке.
— Какая наглость! Закричал один из мужчин — Как ты смеешь не повиноваться мо лодому господину?
Девушка посмотрела на парня с удивлением она произнесла про себя - Молодой господин?Тогда я стану женой знатного феодала?
Она стояла, ошеломленная и растерянная, глядя на окровавленную фигуру старика, лежащую посреди комнаты.
—"Ты съела орех долголетия и убила лекаря-мудреца", — прозвучал грозный голос старейшины.
—"Что за лекарь-мудрец? Задумалась девушка. Какой ещё орех долголетия?"
Её разум отказывался принять происходящее. Она не знала ни этого старика, ни о каком орехе долголетия. Взгляд её упал на окровавленный кинжал, лежавший рядом с телом.
—"Почему вы обвиняете меня в том, чего я не совершала? Нечего перекладывать с больной головы на здоровую!", — воскликнула она, стараясь сдержать дрожь в голосе.
В этот момент один из мужчин, с лицом искаженным гневом и отчаянием, закричал: —Господин! Тут есть выживший!
Девушка обернулась и увидела бледного юношу, лежавшего на полу.
Молодой человек, раненый чуть дыша его дрожащий палец сначала указал на старейшину, а затем, когда тот отступил, переместился на девушку.
В её глазах, полных отчаяния и боли, читалась немая мольба. "Скажи им, что я не убийца," - просила она мысленно выжившего, надеясь на его понимание, на то, что он поверит ей. "Я не могу себя оправдать!"
Но беда пришла слишком внезапно, слишком жестоко. Ужас, пережитый за эти страшные часы, оказался сильнее воли. Выживший парень, не в силах вынести тяжести увиденного, потерял сознание и тихо утих.
Девушка осталась одна, окружённая телами погибших и молчанием равнодушного мира. Её слова, застрявшие в горле, так и остались неслышными. Правда, словно птица с перебитыми крыльями, не могла взлететь и донести её крик о невинности.
— Теперь ты не сможешь отпираться! Я заставлю тебя заплатить!", — прорычал мужчина, его глаза пылали гневом. Молодой господин, очевидец этой сцены, бросился вперед, пытаясь удержать агрессора.
Сверкающий меч, взмахнутый в ярости, заставил девушку инстинктивно схватиться за подушку, единственное, что оказалось под рукой. "
На улице двое мужчин наблюдали за происходящим. Внезапно, словно по волшебству, подушка девушки взметнулась в воздух, а меч пронзил ее насквозь. Непонятный ветер швырнул мужчину назад, перья рассыпались вокруг, подобно снежинкам.
Удар был настолько сильным и неожиданным, что оба наблюдателя замерли от шока. Молодой господин, ошеломленный происходящим, бросился к девушке, которая смотрела на пронзенную подушку с растерянностью.
Молодой господин нахмурил брови, наблюдая за игривостью на лице девушки. Её лукавая улыбка и кокетливый подмигивание вызывали у него бурю противоречивых чувств: восхищение перемешивалось с долей беспокойства. Внезапно его взгляд метнулся к окну, где в тени деревьев он заметил знакомую фигуру. Фу Лоу! Заклятый враг, чьи глаза горели злобой и жаждой мести.
—"Фу Лоу? Господин, я последую за ним!", — провозгласил мужчина, решимость в его голосе была несомненной. Он не мог позволить этому мерзавцу оставаться безнаказанным.
Девушка хотела сделать шаг. Юный господин, высокий и статный, преграждал ей путь, его взгляд был пронзительным, словно он видел сквозь неё.
— Как ты связана с Фу Лоу? — спросил он, голос его был тихим, но в нём чувствовалась незыблемая сила.
Девушка нахмурилась, её брови чуть заметно сдвинулись. — Фу Лоу? А какие у нас с ним могут быть отношения?
— Если вы не знакомы, тогда почему он спас тебя? — Настаивал молодой господин, его глаза сверкали в полумраке.
— Он меня спас? — девушка удивилась, её голос прозвучал искренне растерянным. — Нет, это дорогой муженёк меня спас.
Молодой господин, лицо которого исказилось гневом, выхватил из ножен сверкающий меч и вновь приставил его к шее девушки.
— Напугал меня до чёртиков! Не убивай меня! — прошептала она дрожащим голосом.
— Назови своё имя. Почему ты здесь? —потребовал парень , не убирая оружия.
— Можешь убрать свой меч? Мне страшно — взмолилась девушка, глаза её были полны ужаса.
Молодой господин заметив искренний страх в глазах девушки, медленно опустил меч.
— Не бойся. Меня зовут Сяо Бай. Мой отец - глава клана боевых искусств.
Девушка нахмурила брови, погрузившись в раздумья. Сын главы боевых искусств? - пронеслось у неё в голове. Они, должно быть, владеют обширными землями и имеют множество учеников. Её первоначальная цель была благородной: найти орех долголетия, чтобы вылечить отца. Но судьба распорядилась иначе, забросив её в водоворот неожиданных событий, сделав свидетельницей преступления.
Сяо Бай стоял неподвижно, меч в руках. В глазах его отражалась буря эмоций: растерянность, страх, а может быть, даже гнев. Напротив него, девушка с тоской смотрела ему в глаза.
— "Просто расскажи мне всё, что тебе известно," — просил он, голос дрожал от напряжения.
Девушка вздохнула. — А что мне известно-то? Система ничего мне толком и не объяснила. — сказала про себя девушка.
Она молчала, а потом, будто преодолевая какую-то невидимую преграду, шагнула ближе. Он инстинктивно схватился за меч.
— "Знаешь, что?" — прошептала она, склонившись к нему. Её слова, словно шелк, скользнули ему по уху: "Я твоя будущая жена."
Сяо Бай отшатнулся, будто от удара. "- Что за чепуха! Кто ты такая?"- закричал он, меч в руке заплясал от гнева.
В этот момент, когда напряжённое молчание висело в воздухе, появился мужчина, тяжело дыша и пытаясь отдышаться.
— Молодой господин. — обратился он к стоящему рядом юноше.
— Мастер Фэн, вы смогли что-нибудь выяснить? — с надеждой спросил Сяо Бай.
— Фу Лоу пришёл сюда за орехом долголетия. — ответил старик с грустью в голосе. — К сожалению, я слишком стар для погони. Мы его упустили.
Внезапно один из стражников, стоявших неподалёку, прервал их разговор.
— Господин. — сказал он, держа в руках небольшую книгу, - мы нашли это в ящике стола лекаря.
Сяо Бай взял книгу и раскрыл её. На первой странице аккуратным почерком было написано имя: Чунь Хуа.
Меня так зовут? Что за примитивщина", - прошептала она, голос дрожал от недоумения и страха.
Мастер Фэн, стоявший напротив, внимательно наблюдал за её реакцией.
— "Она, похоже, действительно потеряла память"— заметил Сяо Бай.
— "Потеряла память?" — удивилась девушка. Её глаза, большие и тёмные, расширились от удивления.
— "Раз ученик павильона Басянь указал на неё, значит убийство её рук дело" . —произнёс Мастер Фэн, его взгляд был твёрдым и проницательным.
Сяо Бай медленно подошёл к девушке. - Посмотри на её руки. — Она не владеет боевыми искусствами.
Девушка не сводила с него взгляда. Её ладони были белыми, словно фарфор, а пальцы - тонкими и хрупкими. Она никогда не держала в руках меч или копье, никогда не училась сражаться.
Какой Сяо Бай удивительный и умный", - думала она.
Внезапно, её мысли прервал глубокий, голос Сяо Бая.
—"Ты пойдёшь со мной в поместье Фэнмин".
Она обернулась и встретилась с взглядом Сяо Бая. В нём читалась решимость, а уголки губ едва заметно дрогнули в улыбке.
Сердце девушки забилось чаще. - Он берёт меня с собой, - подумала она, чувствуя прилив радости.
"Это отличная возможность", - добавила она про себя, понимая, что присутствие на этом важном событии может изменить её судьбу.
Она кивнула, стараясь сохранить спокойствие, но глаза её сияли от предвкушения.
В уединённом поместье Цаньюэтон стоял высокий, статный юноша, облаченный в белые одежды. Ему донесли тревожную весть:
— Господин, мы выяснили, что Хуа Сяо Лэй предала вас — проинформировала его верная служанка Е Син Чжу.
Шангуань Цю Юэ, так звали юношу, нахмурился. Он уже слышал слухи о том, что Хуа Сяо Лэй, поглотив орех долголетия, умерла и возродилась в новом теле, лишившись прежних воспоминаний. Её спасли люди из поместья Фэнмин.
— Стоит ли нам забрать её и узнать о местонахождении ореха? — спросила Е Син Чжу, полная решимости.
— Е Син Чжу, ты слишком на ивна. — произнёс он с легкой усмешкой. — Что за орех? Это лишь легенда, миф. Забудь об этом. Но то, что она отправилась к Сяо Баю, весьма любопытно.
Чунь Хуа, пытаясь продемонстрировать свою грацию, неуклюже пыталась забраться на спину коня. Её движения были неловкими, и лошадь нервно фыркала. Наконец, ей удалось вскандалить на седло, и она, сгорбившись, попыталась принять эффектный вид.
"Смотри, Сяо Бай," - прошептала она, стараясь выглядеть игриво.
Но её тщеславие было краткосрочным. Лошадь, испуганная внезапным движением, взвизгнула и помчалась галопом. Чунь Хуа потеряла равновесие и с громким криком полетела на землю.
"Я упала! Помоги мне, мой суженый!" - прошептала она, сидя в пыли.
Сяо Бай, наблюдавший за этой сценой с холодным безразличием, не спешил к ней. Вместо протянутой руки он выхватил меч из ножен.
Чунь Хуа закрыла глаза, ожидая помощи, но вместо неё услышала лишь стук сапог удаляющегося Сяо Бая. - "Ну я так не играю," - прошептала она, медленно поднимаясь.
Гордость не позволяла ей плакать или звать на помощь. Она поднялась и, сгорбившись от боли и обиды, побрела к поместью.
Огромное стремление к благородству чтили в роду Сяо на протяжении многих поколений. Щебетание птиц предвещало безмятежные дни. Здесь всё было пропитано уверенностью и спокойствием. Это поместье - будущее пристанище её мужа. Чунь Хуа едва могла поверить, что это правда.
Она догнала Сяо Бая, который уже успел пройти несколько шагов вперед.
— Приветствуем молодого господина, - с поклоном произнесли слуги.
Чунь Хуа, всё ещё ошеломлённая увиденным, бросила взгляд на Сяо Бая.
— Сяо Бай, это всё твое поместье? — спросила она, не скрывая удивления в голосе.
— Да. — ответил он, кивнув. — Всё, что ты видишь, принадлежит мне. И все эти люди - мои слуги. Они сделают всё, что прикажешь.
Чунь Хуа оглядела собравшихся людей. Их лица были полны уважения и преданности.
— Люй Сю, - обратился Сяо Бай к одному из слуг — это барышня Чунь Хуа. Позаботься о ней.
Чунь Хуа помахала рукой Люй Сю в знак прощания.
"Я расскажу обо всём после того, как навещу отца," - прошептал Сяо Бай голос дрожал от волнения.
"Хорошо," - коротко ответил Люй Сю, её глаза были полны сочувствия.
Чунь Хуа повернулась, чтобы последовать за Сяо Баем, но её остановила Люй Сю.
— Барышня Чунь Хуа, пройдёмте вон туда.— сказала Люй Сю отводя Чунь Хуа вперёд.
Сяо Бай, не оглядываясь, направился к покоям своего отца. В сердце его билась тревога, а в глазах - решимость.
"Отец," - начал он, опустившись на колени рядом с постелью, - "в этот раз я отправился в павильон Басянь. Я хотел взять у них орех долголетия, чтобы вылечить тебя." Голос его сорвался. "Но кто-то убил лекаря-мудреца. И теперь мы не знаем, где сейчас орех долголетия."
Старый Сяо нахмурил брови, глядя на своего сына. "Эта история кажется очень странной," - произнёс он, голос его был тих, но полон беспокойства. "Я боюсь, что это может привести к кровопролитию."
— "Я привёл с собой девушку, которая была в резиденции лекаря. Возможно, она ожила после того, как съела орех долголетия."
Сяо Бай почувствовал, как по спине пробежала дрожь. Орех долголетия - миф, легенда, о которой рассказывали с древних времён. Он знал, что вмешательство в судьбу могло иметь непредсказуемые последствия.
— "От судьбы не уйдёшь," — сказал отец пытаясь прозвучать уверенно. "Тебе нужно сосредоточиться на продолжении нашего дела. Придерживайся истинного пути. Личность этой девушки, довольно загадочная, тебе нужно о ней разузнать."
Сяо Бай кивнул, глаза его горели странным огнём. -"Так и сделаю."
Позже, во время обеда Сяо Бая, в дом пришла Чунь Хуа.
— Сяо Бай! Барышне Чунь Хуа нельзя сюда садиться. — заявила Люй Сю.
— Если нельзя сесть напротив, значит присяду рядышком. — парировала Чунь Хуа.
— Как вы можете быть такой грубиянкой? — возмутилась Люй Сю.
— Ничего ст рашного. — сказал Сяо Бай. —Пусть сидит.
— Сяо Бай, я слышала, что тот орех долголетия может вернуть мёртвого к жизни. Это правда?
Сяо Бай вздохнул. Он знал, что эта тема болезненна для Чунь Хуа, ведь она ничего не знает.
— Господин, разве орех долголетия это не грустная уловка Шангуань Цю Юэ? — спросила Люй Сю, желая отвлечь Чунь Хуа от мрачных мыслей.
Сяо Бай кивнул.
— Шангуань Цю Юэ мастерски умеет использовать легенды и мифы для достижения своих целей. Орех долголетия - лишь один из его инструментов. Не стоит верить всему, что говорят о нем.
Чунь Хуа вспомнила как робот говорил. Тема самоуничтожения-когда время Чунь Хуа и Цю Юэ пройдёт.
Её глаза расширились от удивления. "Шангуань Цю Юэ? А что это за тип?"
Голос собеседника прозвучал ровно и бесстрастно. "Это глава Шангуань Цю Юэ".
"А что значит Цяньюэтон?" - неуверенно поинтересовалась девушка.
"Тёмная секта".
Мысль, словно молния, ударила её в голову. Если я - Чунь Хуа, то Цю Юэ моя родственница? Сестра? Чунь Хуа, Цю Юэ... Ну и имена у нас. Но круто, что мои родственники управляют сектой. Замечательно.
Она почувствовала, как по телу пробежала волна озноба. С одной стороны, это было невероятно захватывающе - быть связаной с такой могущественной силой. С другой стороны, неизвестность пугала. Что это за секта? Какие у них цели? И что ждёт её саму в этом новом мире?
Девушка знала, что ей предстоит сделать непростой выбор. Но одно было ясно: жизнь её больше никогда не будет прежней.