Тут должна была быть реклама...
Предположим, что группа игроков состоит из пяти человек. Если все пятеро одного пола, мужчины или женщины, проблем обычно не возникает. Конечно, индивидуальные черты характера могут различаться, но, в целом, группе одного пола легче достичь взаимопонимания и следовать общей цели. Это подтверждается примерами школьных спортивных команд в средней и старшей школе.
Теперь рассмотрим группу из четырёх мужчин и одной женщины. Такой сценарий часто встречается в командах героев токусацу. Она становится «девушкой» группы. Однако, вне художественных произведений, в реальной жизни это сложная ситуация. Существуют неприятные термины для описания негативных последствий: принцесса клуба отаку, общественный велосипед или Йоко.
Как насчёт трёх мужчин и двух женщин или двух мужчин и трёх женщин? Это просто группы друзей, которые редко сталкиваются с проблемами, если не возникает любовных треугольников. Если образуются две пары, один человек оказывается вне отношений, но во многих случаях у этого человека есть романтический партнёр вне группы, что способствует развитию дружбы внутри коллектива. Именно поэтому подростковые драмы, посвящённые романтике и дружбе, часто используют подобные комбинации.
И, наконец, один мужчина и четыре женщины. Со стороны это может выглядеть как гарем. Такой сценарий вызывает зависть у других мужчин и неодобрение женщин. Но если этот мужчина не является каким-то многожённым нефтяным шейхом, иначе нормальный человек, оказавшийся в такой ситуации, будет жить не в мечте, а в кошмаре.
Если все четыре женщины влюблены в него, их борьба за внимание и расположение может довести его до язвы, даже если дело не дойдёт до физического насилия. Более того, если в этой ситуации нет ничего романтического и он просто оказывается среди множества женщин, то он остаётся без союзников, вынужден быть слугой без награды и рискует стать жертвой ложных обвинений, если его действия будут истолкованы неправильно.
Ему придётся переносить презрение внутри группы, холодные взгляды извне, выполнять всю тяжёлую работу и грязные задания. Его положение становится современной формой рабства, вызванной искажениями современного общества. — Ладно, можем ли мы поговорить о том, как мания преследования детектива достигла уровня пародии, который раньше никогда не наблюдался? Как его кровный родственник, у вас есть что сказать по этому поводу?
— Хм? Это не моя вина.
— Что произошло в прошлом детектива... ?
Пока Клевер разглагольствовал, излагая свои идеи — возможно, жалобы, возможно, бред — о соотношении мужчин и женщин в команде, трое женщин, собравшихся в офисе его детективного агентства, смотрели на него холодными взглядами: Коёми — ниндзя, Ририка — божественная лучница, и Наюта — воинственная жрица.
Последний член команды, Махиро — тактик, ещё не вошёл в сеть. Четыре женщины, один мужчина.
Перед лицом этой неоспоримой реальности у Клевера оставалась одна последняя, недостойная форма сопротивления.
— Да, я понимаю, что это крайний аргумент. Проблема в том, что вы трое — Наюта, Коёми и Махиро — сами по себе в порядке. Но когда вы добавляете мою сестру в микс, мой чувствительный желудок просто не справляется с этим. Будучи телохранителем во время экскурсии, она великолепна, и её привлекательный внешний вид помогает справляться с клиентами, но в свободное время моя сестра демонстрирует психопатический уровень ненормального поведения, и у меня нет гарантии, что вы все не заразитесь её безумием. Просто посмотрите, как она приручила вас делать её поручения, — заявил он с оттенком отчаяния в голосе.
Коёми, одетая в костюм капибары и свернувшаяся клубком на коленях у Ририки, надулась:
— Ну, Наюта стоит за Ририкой, на чьих ещё коленях мне сидеть?
— Ах, дааа, Наюта, вот это место. Немного сильнее — ах, дааа!
— Вот так?.. Ты не кажешься мне таким напряжённым...
Клевер закрыл глаза рукой. Его уже начали игнорировать, словно его не существовало.
Его старшая сестра, Ририка, сидела на диване, а Коёми, свернувшись клубком, устроилась у неё на коленях. Наюта стояла позади и массировала ей плечи.
Как человек, обычно готовый помочь и внимательный к просьбам, Наюта не могла отказать в такой услуге. Виртуальный массаж не мог принести реальной пользы, но мозг всё равно создавал иллюзию, что это ощущение массажа, и этим можно было наслаждаться.
Пленив двух невинных молодых женщин, злая ведьма одарила своего любящего брата зловещей улыбкой. По спине Клевера пробежал холодок. Он почувствовал себя лисой, пойманной взглядом тигра.
— Оставим это в стороне, Кайсэй, мне так грустно и одиноко... Когда ты отправился в горячие источники в мае, ты спросил Хачидори и Сендзюю, пойдут ли они с тобой, но когда они отказались, ты даже не подумал обратиться к своей дорогой старшей сестре, правда?.. Пока я ела свой грустный обед в одиночестве на другом конце света, ты прекрасно проводил время с этими милыми молодыми девушками, не так ли?..
Он бросил на неё по-настоящему жёсткий взгляд.
— Ты была в отпуске со своим мужем в то время, Ририка. Когда Янаги нанял нас, чтобы помочь ему пройти квест «Призрачный Оркестр», ты попросила продлить отпуск для своей поездки. Я бы не подумал, что человек, который берёт хотя бы один долгий перерыв каждые два месяца, будет устраивать истерику из-за того, что не смог отправиться в горячие источники в виртуальной реальности.
Конечно, он не собирался приглашать её в любом случае, но факт оставался фактом: в то время она была в отпуске. После этого красноречивого и разрушительного ответа глаза Ририки наполнились слезами. Все аватары могли производить фальшивые слёзы, когда это было нужно.
— Как ты мог так сказать? В детстве ты был таким маменькиным сыночком! Ты всё время говорил: «Сестра, сестра», куда бы мы ни пошли, следуя за мной, как милый маленький утёнок... Как ты мог вырасти в такого бессердечного зверя, Кайсэй?! Что случилось с той разрушительной милотой, которая у тебя была?!
— Перестань придумывать ложные воспоминания. Я был одиноким ребёнком, который любил читать книги. Ты помнишь, кто постоянно отбирал у меня книги, а потом пинал меня, как мяч, когда я умолял вернуть их?
— Кто, какой-то злой хулиган из соседства?
— Это была ты.
Даже Наюта была вынуждена признать, что это её шокировало. Она прекратила массаж.
— Ририка... это просто пытка...
Чувствуя, что ситуация оборачивается против неё, Ририка поспешно повернулась к ней.
— Подожди, нет! Я просто была одинока, потому что Кайсэй был так сосредоточен на своих книгах, что не обращал на меня никакого внимания! И потом, я не пинала его, как мяч! Всё, что я делала, это, ну, ставила на него ногу, чтобы он не мог убежать! Это было так мило, как он пытался освободиться! Как черепашка, чей панцирь держат!
— Ух ты... ты настоящая психопатка, — заметила Коёми, вскочив с коленей Ририки и поспешив к стене в поисках безопасности, словно маленький грызун. Способность костюма капибары «Призыв мехового шарика» активировалась, породив в пустом пространстве за ней вомбата.
Ририка обняла вомбата и начала лить крокодильи слёзы.
— Да... да, ты права... Я была ужасной старшей сестрой... Полагаю, я не могу жаловаться, если ты решишь отомстить мне, теперь, когда ты стал взрослым мужчиной...
Вомбат в её руках начал извиваться, сопротивляясь её хватке. Но она сжала его ещё сильнее, удерживая животное в своих бледных руках.
Клевер только вздохнул.
— Это было в детстве, и я не ненавижу тебя настолько, чтобы хотеть мести. Но меня пугает, что какая-то фундаментальная часть твоего мышления, похоже, не изменилась с тех пор. Ты научилась быть умнее в плане выбора времени и места для такого поведения, но также научилась использовать это знание, чтобы избегать последствий.
Ририка перестала притворяться, что плачет, и надула щёки. Вомбат наконец прекратил попытки сбежать и в отчаянии обмяк в её объятиях.
— Что? Это не так. Мой муж всё ещё меня отчитывает и говорит, что мне нужно быть умнее и проявлять лучшее суждение.
— Это плохо. Ты не можешь злоупотреблять своим суждением, но всё равно должна обладать хорошим чувством меры, — указала Коёми.
— Но знаешь, что? — сказала Ририка с улыбкой. — Итан всегда говорит, что именно это он любит во мне!
— ...И затем она переходит на сентиментальные разговоры. Ух ты, какой снисходительный муж...
— Признаю, мне немного завидно такой паре.
— Итан очень разумный человек, но, боюсь, он слишком привык к эксцентричным друзьям и знакомым, так что его мерило немного сбилось...
Когда все вдоволь насмеялись над Ририкой, в дверь постучали.
— Доброе утро. Это Махиро. Простите за опоздание.
Наюта сразу же пошла открыть дверь и пригласила её войти.
— Привет, Махиро. Не переживай! Ты всё ещё пришла до времени встречи.
— О, хорошо! Я немного поспала, так что знала, что успела впритык.
Косичастая тактик вошла в комнату и повернулась, чтобы поприветствовать уже собравшуюся компанию.
— Все уже здесь! Я так, так рада этой поездке... Спасибо, что пригласила меня, Наюта!
Клевер не смог удержаться и отвёл глаза от её ослепительной, наивной улыбки. Как-то незаметно Коёми оказалась прямо рядом с ним.
— И ты собираешься произнести перед этим прекрасным улыбающимся лицом ту же речь, что ты говорил нам о соотношении мужчин и женщин? — поддразнила она.
— ...Нет. Я просто промолчу.
Он не мог заставить себя разрушить невинную улыбку ребёнка.
К тому же Клевер запоздало понял, что было просто грубо приравнивать Махиро и Наюту к его сестре и Коёми.
***
Это было сразу после начала летних каникул, когда Наюта предложила детективу устроить для Махиро развлечение, чтобы немного отвлечь её, ведь она переживала из-за ареста своего отца.
— Господин Точимори дал нам билеты на новое мероприятие в благодарность за сопровождение его в поездке по наблюдению за офисами. Это двухдневная поездка с одной ночёвкой на поезде загадок — главная достопримечательность осеннего сезона экскурсий. Он дал мне достаточно билетов и для тебя, так что, пожалуйста, присоединяйся к нам, — сообщила Наюта Клеверу, который неожиданно легко согласился на предложение.
— Это хорошая идея. Махиро делает вид, что она держится молодцом, но она всё ещё просто юная девушка. Теперь, когда у неё начались летние каникулы, у неё будет больше времени размышлять о грустных вещах, и я уверен, что она чувствует себя одинокой. У тебя есть загадочная щедрость души, которая превосходит твои годы. Думаю, ты отлично справишься с тем, чтобы ей было комфортно.
Наюта не считала, что обладает чем-то столь великим, как «щедрость души», но ей всё равно было приятно услышать этот комплимент. Он был так неохотно настроен присоединиться к ним в поездке на горячие источники перед праздничной неделей в мае, но сейчас явно всё было иначе. Во время её пребывания у него, пока ремонтировали водонагреватель, ничего особенного не произошло, но дистанция между ними уменьшилась.
Однако он не ожидал, что его сестра Ририка будет участвовать, и его беспокойство по этому поводу обернулось горькими жалобами в офисе ранее.
Какая у него проблема с такой милой и красивой сестрой?.. Конечно, она была немного странноватой в некоторых отношениях, но, казалось, это было частью её обаяния для Наюты. Как человек, который был менее эмоциональным и дружелюбным внешне, Наюта находила людей с естественной жизнерадостностью, таких как Коёми и Ририка, весьма привлекательными и интересными.
Они также предложили поездку другим сотрудникам, но никто не согласился. У Огзаки были встречи с другими компаниями, Сендзюя собирался отправиться на рыбалку с кем-то с его острова, а Хачидори, которого она всё ещё не встречала, по её словам, угрюмо сопротивлялся этой идее.
Так или иначе, после того как улыбка Махиро уничтожила остатки сопротивления Клевера, они отправились на станцию Уэно. Когда они прибыли на эту клиновидную станцию, другие игроки, отправляющиеся в загадочный тур, уже были там.
Всего их было около пятидесяти человек, включая компанию Наюты из пяти человек, почти все из них были знакомыми или членами семе й разработчиков. Чтобы принять участие в туре, участникам требовалось заполнить анкету после поездки, чтобы команда могла внести корректировки и дополнения в опыт.
К ним подошла девушка, одетая в робу, называемую суйкан, которую традиционно носили танцоры в императорском дворе эпохи Хэйан. Она, по-видимому, была частью персонала тура; у неё на руке была повязка с надписью GUIDE.
— Здравствуйте. Вы представители компании Курэй из Детективного агентства Трёхлистный? Мистер Точимори назначил меня вашим гидом на сегодня. Меня зовут Изуна, — сказала она.
Она была определённо старше Наюты, но её короткие волосы были милыми, и в ней чувствовалась оживлённость новичка, только что окончившего колледж. У других не было своего гида, так что это была своего рода особая услуга от Точимори.
Клевер вежливо поклонился.
— Это очень любезно с вашей стороны. Мы благодарны за вашу помощь. Если не возражаете, могу я спросить... вы из команды разработчиков? Или...?
Изуна, танцовщица, хихикнула.
— Я не ИИ. Я сотрудник на стажировке. Уверена, вы знаете больше о VR-туризме, чем я, господин Курэй. Я буду признательна за ваши отзывы во время нашей поездки, — сказала она, что прозвучало немного странно.
— VR-туризм?.. — переспросила Наюта.
— Да, — сказала Изуна. — Я часть новой команды в компании, которая называется VR-туризм. Ранее преобладало мнение, что внутриигровой туризм не может быть успешным бизнесом, но теперь, когда туристическая услуга господина Курэя получила очень высокие отзывы от состоятельных зарубежных клиентов, компания рассматривает возможность серьёзно относиться к игровому миру как к природному ресурсу, достойному туризма. Наш отдел был создан, когда недавно открыли гостиницу-курорт с горячими источниками Манэки-я.
— Ах, значит, господин Точимори решил прислушаться к моему совету, — задумчиво сказал Клевер. — Если вы действительно хотите заняться туристическим бизнесом, вам, вероятно, стоит отделить целое туристическое подразделение, чтобы оно было незави симым от разработки игр... Ох, чёрт. Думаю, он, вероятно, хотел поговорить со мной об этом, когда осматривал офис.
— Правда? Но он всё равно мог поговорить со мной об этом, — сказала Ририка.
— Но ты не знаешь, откуда это всё идёт. Туристический бизнес — это способ привлечь пожилых людей в VR-систему. Это значит, что им нужны впечатления с очень низким порогом входа, чтобы каждый мог попробовать их, без влияния характеристик, боёв и игровых механик. Это совершенно отличается от классических форм испытаний, роста и наград, к которым привыкли геймеры. Если это создаётся с теми же людьми, инструментами и отделами, что и обычная игра, их творческие направления будут запутываться. По сути, если они хотят относиться к этому серьёзно, им нужно было бы создать своё независимое подразделение, чтобы работать отдельно.
— Это верно, — сказала Изуна с улыбкой. — Например, допустим, мы хотим предоставить дешёвый и беззаботный опыт, эквивалентный дорогим отелям и местам, куда сложно попасть из-за высокой конкуренции. Господин Курэй привёл хороший пример: путешествие на роскошном спальном поезде. Я работала над спальным вагоном как хобби, которое просто совпало с этой концепцией, и поэтому меня перевели из исполнительного отдела в эту новую команду. Это было как привести рыбу к воде — или поезд к рельсам, в данном случае.
— Вы создатель? — потрясённо спросила Наюта. — Вы также создали ночной экспресс до Манэки-я?..
Изуна смущённо кивнула.
— Да, это была я. Сам отель был результатом сотрудничества многих людей в компании, но поезд был практически полностью моей работой. Я собирала материалы как хобби ещё с университетских времён, так что возможность создать поезд моей мечты и получить настоящие комплименты за него была самым волнующим событием, которое я могла себе представить.
Радостное выражение её лица оставляло никаких сомнений, насколько она была удовлетворена этим делом. Коёми казалась ошеломлённой этим открытием.
— Подожди, думаю, ты упустила кое-что... Ты была в исполнительном отделе, Изуна? И ты создала этот удивительный поезд? Что это значит? Они там используют инструменты разработчиков и всё такое?
— Нет, в отделе нет оборудованных рабочих мест для этого, — призналась Изуна. — Но мы можем использовать некоторые инструменты разработчиков через Амусферу благодаря экспериментальным VR-офисным настройкам. Кроме того, наша команда разработчиков работает невероятно усердно, так что ты не можешь угнаться за ними, если ты не молод и здоров. Как только достигаешь определённого возраста, тебя обычно переводят в другие отделы. Так произошло с господином Торао в отделе тестирования ошибок, и есть ещё несколько человек в исполнительном отделе. Иногда они помогают с работой разработчиков или проектируют предметы и тому подобное. Меня наняли прямо из колледжа в исполнительный отдел, и я была удивлена, узнав, что компания работает таким образом.
— Очень впечатляюще. И именно такая корпоративная культура приводит к качественным творениям, таким как отель и ночной экспресс, — пробормотал Клевер с восхищением. Изуна смущённо улыбнулась.
— Это было чем-то вроде внеурочной деятельности, как в студенческом кружке, и именно так всё стало всё более и более необычным. Когда дело подходило к концу, люди из команды разработчиков начали помогать. Думаю, они все жаждали немного свободного творчества, не диктуемого проектным листом.
Они прибыли на платформу поезда. Ночной экспресс, на котором они ездили раньше, был округлым поездом в ретро-стиле, но этот был заметно другим.
— Ух ты. Он чёрный! — воскликнула Коёми, что было точно тем, о чём думали все остальные.
Чёрный, сверкающий экстерьер кричал о высоком качестве, но по какой-то причине на поезде не было ни одного окна.
Передний вагон был таким же обтекаемым, как поезд-пуля, но даже без переднего окна для водителя. Он почти выглядел как какая-то жуткая трёхмерная тень поезда, прибывшая на платформу.
Некоторые пассажиры казались взволнованными этим. Из загрузочной двери вышел член экипажа, одетый в чёрный плащ и лисью маску. Его тёмно-зелёная форма и кепка были тонкими в исполнении и деталях, создавая очень стройный, привлекательный образ.
Глаза Коёми широко раскрылись при виде члена экипажа.
— Я так и знала, что ты это скажешь. Научись отличать моё лицо от маски, — резко ответил он. Конечно, она шутила, ведь они были совершенно не похожи, но всё же в них чувствовалось что-то общее.
Замаскированный член экипажа заговорил громким, ясным голосом.
— Добро пожаловать, дамы и господа. Я — Кохаку, ваш проводник и гид на этом загадочном туре. Мы проведём вас в путешествие в другой мир на два дня и одну ночь. Название этого поезда — Зуйсё, что означает «доброе предзнаменование». Вы можете расслабиться в своих купе или прогуляться по вагону, наслаждаясь роскошным путешествием на нашем элитном спальном поезде.
Безупречный поклон проводника на входе в поезд дал Наюте внезапное озарение.
— Это... ИИ НПС, не так ли?
— Да, — подтвердила Изуна. — Нет необходимости заставлять реального сотрудника компании произносить одну и ту же речь для каждого тура, и если это окажется достаточно популярным, одновременно могут проходить несколько туров. Одно из преимуществ этого пробного запуска — это проверка, может ли наш экскурсовод ИИ, Кохаку, правильно реагировать на различные ситуации, прежде чем мы введём его в публичное использование.
В «108 проявлениях» различные НПС ёкай были задуманы так, чтобы говорить как можно меньше, сохраняя их зловещую, потустороннюю атмосферу, но у лидера экскурсионной группы такой роскоши нет.
— Приветственная речь проста, поскольку она просто повторяет уже записанное, но способность вести реальный разговор пока немного сомнительна. Пожалуйста, попробуйте поговорить с Кохаку, если у вас будет возможность. Чем больше данных, тем лучше.
— Но... он действительно похож на детектива, — сказала Наюта, не в силах избавиться от странного ощущения. — Да, он в маске, но рост, фигура и общая атмосфера очень схожи.
Изуна высунула язык.
— Ты заметила, да? Дело в том, что господин Курэй был нашим моделью. После приглашения в гостиницу-курорт с горячими источниками Манэки-я некоторые чёрные коты, работающие там в качестве персонала, начали копировать его, создавая и надевая собственные лисьи маски. Это было так мило, что дизайны с лисами стали важной темой среди команды VR-туров.
Детектив скривился.
— Я ни слова об этом не слышал...
— О, у меня есть фотографии, — сказала Изуна, быстро открывая своё меню и демонстрируя несколько скриншотов.
Круглые маленькие чёрные коты, ходящие на двух лапках, носили белые лисьи маски и традиционные кимоно, исполняя танец фестиваля.
— Ох... это так мииилоо! — завизжала Махиро, её глаза засверкали. Несмотря на взрослый вид и манеры, в душе она всё ещё была маленькой д евочкой.
Ририка и Коёми тоже не остались в стороне от реакции.
— Ох, как мило! Какие классные маски. Такие кругленькие и пухленькие!
— Какая хитрая милота! Разве современные искусственные интеллекты могут так тонко настраивать собственный внешний вид?
Изуна выглядела так гордо, словно они хвалили её собственных детей.
— Коты в Манэки-я с самого начала были созданы для танцев и изготовления вещей, но я не ожидала, что они начнут делать маски. Плакаты тоже впечатляют. Их способность копировать что-либо просто невероятна. Недавно они сделали миниатюрный поезд для детей, чтобы кататься вокруг отеля, с рельсами и всем остальным... ИИ сами создали свою гостьевую аттракцию, с котами, одетыми как железнодорожные служащие, которые водят поезд.
— Ух ты, это звучит так весело, — сказала Коёми, которая была достаточно маленькой, чтобы, возможно, тоже могла на нём прокатиться.
В мире все были увлечены Алисой, новейшим и величайшим ИИ с восходящей структурой, но коты в Асуке развивались по-своему. Хотя это, конечно, было довольно эксцентричным развитием.
Пассажиры начали заходить в чёрный поезд, и группа встала в очередь вместе с ними.
— Сюда, мисс. Ваше купе находится в третьем вагоне, — сказал сотрудник в лисьей маске, вручая Коёми, шедшей впереди группы, ключ-карту.
Как только они вошли в поезд, их встретил струящийся аромат парфюмированных масел.
— О-ла-ла! Très luxueux! — заметила Коёми.
— Что это вообще должно значить?.. Ладно, я понял.
Несмотря на сияющий чёрный экстерьер, внутри поезда преобладала мягкая бежеватая цветовая гамма, а стены были покрыты бархатистой текстурой. С одной стороны коридора поезда располагались купе, а с другой стороны — сплошные окна без рамок.
Снаружи казалось, что окон нет, но это было только из-за использования одностороннего магического зеркала. На самом деле они имели отличный вид на улицу.
— Ух ты... вот как это работает. Логично, — пробормотала Коёми, осматривая поезд. Ририка и Махиро последовали за ней, затем Клевер и Наюта, и, наконец, Изуна.
Гид, казалось, наблюдала за их реакцией. Наюта решила спросить об этом.
— Снаружи это выглядело немного жутковато... но интерьер довольно яркий и футуристичный. Я ожидала чего-то более жуткого.
— Концепция — поезд из далёкого будущего. Есть причина, почему он выглядит таким гладким и плоским... но мы разберём это во время поездки, — сказала Изуна с улыбкой. Несмотря на её очень вежливые манеры, в ней определённо чувствовалась некоторая хитринка.
Я думала, что она просто обычная офисная сотрудница... но в ней явно что-то большее, чем кажется на первый взгляд, подумала Наюта, внезапно насторожившись.
Тем временем остальные остановились у двери.
— Вагон три, купе шесть, известное как «Гончарный круг»... Вот оно! Похоже, в каждом вагоне много купе. Это значит, что они будут довольно тесными...? — нервно сказала Коёми, используя карту, чтобы открыть дверь.
Первое, что они увидели, — это стена безрамочных окон, довольно высокий потолок и пространство, которое было не только не маленьким, но явно большим, чем вагон поезда снаружи.
Это был, конечно, трюк VR, и он казался по-настоящему несправедливым, учитывая, как дизайнеры реальных спальных вагонов вынуждены мучительно учитывать каждый квадратный дюйм пространства.
Из дверного проёма в передней части купе располагались шесть откидывающихся кресел вдоль просторного окна, а также удобного размера столы. За ними, в пониженном пространстве, была установлена софа.
Задняя часть купе была разделена на два этажа: на первом этаже находилась простая кухня и барная стойка, а наверху — спальня и ванная комната.
Даже потолок над ними был выполнен в стиле магического зеркала; через него можно было увидеть потолок вокзала. Всё это казалось одновременно роскошным и величественно просторным, при этом оставаясь внутри поезда.
— Ваааау... Это потрясающе. Какое классное купе! — воскликнула Махиро.
— И правда. Намного больше, чем я думала! Вы увеличили пространство, не так ли? — спросила Ририка, оборачиваясь к Изуне.
— Да. Ширина немного больше, чем внешняя сторона поезда, а длина этого шестиместного купе составляет примерно... ну, я думаю, около длины одного вагона в целом. У этого купе сводчатый потолок в стиле мезонет, с кроватями и ванной на втором этаже. Потолок наверху тоже магическое зеркало, так что вы получите ощущение, будто спите под звёздами. Ванна почти такого же размера, как бассейн, так что вы все можете разместиться там одновременно, и у нас есть купальники напрокат. Я настоятельно рекомендую вам насладиться этим позже. Это моя гордость.
Клевер остановился перед купе.
— Ах, это очень хорошо сделано. Теперь я с нетерпением жду одноместных купе.
— Простите? — спросила Изуна. После короткой, неловкой паузы она сообщила ему неприятную, но безжалостную правду.
— Эм... это шестиместное купе — единственное, которое мы для вас подготовили.
— Хм? — сказал детектив, положив руку на подбородок в задумчивости. — Минутку... Одно купе? Я тоже должен здесь остаться?..
— Конечно. Господин Точимори сказал, что мне не нужно разделять ваши комнаты. О, и если вы не против, я тоже буду сопровождать вас в качестве вашего гида.
— Да, вы — это одно, но я не могу быть здесь. Даже в VR я не думаю, что правильно мужчине находиться на ночёвке с группой женщин, — сказал он логично, хотя это казалось немного запоздалым.
Наюта подошла к нему сзади и подтолкнула его в дверной проём.
— Почему ты поднимаешь это сейчас? В Манэки-я тебя всё устраивало.
— Но это потому, что там было полно котов...
— Ну, мы все здесь сегодня, и у тебя самые слабые характеристики во всей группе.
— Ах, я понял, что ты имеешь в виду. Значит, он беспомощен, если мы решим атаковать его. Детектив — тот, кто в реальной опасности! — ухмыльнулась Коёми, к большому неудовольствию Наюты.
— До этого не дойдёт, так что не переживай. Ририка и Махиро тоже здесь, так что давайте просто расслабимся и насладимся, как мы делаем это в офисе агентства.
Даже когда она оставалась у него дома на несколько ночей в реальном мире, с Наютой ничего не происходило, и она ничего не делала с ним. В лучшем случае она следила за тем, чтобы он хорошо питался, и уходила с большим знанием водопроводных устройств в доме Клевера.
— Ну, полагаю, ты права, но...
Взгляд Клевера упал на его сестру, которая довольно весело улыбалась ему. Почувствовав симпатию к его затруднению, Наюта прошептала ему на ухо:
— Помни, всё это ради Махиро.
— Ну хорошо. Мне просто придётся с этим справиться...
Когда дело касалось детей, детектив был настоящим мягким человеком. Он сдался и позволил себя втолкнуть в купе. Наюта закрыла дверь за ними.
Он, вероятно, думал, что всегда может выйти из VR в реальный мир, чтобы сбежать. Наюта не собиралась держать его в ловушке во всех смыслах. Она надеялась, что ему понравится поездка на поезде настолько, что ему не захочется от неё сбегать.
Между тем, Ририка наблюдала за ними довольно весело — настолько, что Наюта, помимо Клевера, почувствовала некоторое беспокойство. Это была улыбка маленького дьявола, замышляющего что-то.
Как только поезд покинул станцию Уэно, спокойный, расслабляющий голос раздался из громкоговорителей поезда.
— Это Кохаку, ваш проводник. Большое спасибо за участие в «Двухдневном, однодневном путешествии на спальном поезде Зуйсё в другой мир» от VR Tours. Поезд вскоре доставит вас в совершенно незнакомый мир, но сам поезд абсолютно безопасен, так что, пожалуйста, расслабьтесь и наслаждайтесь неземными видами впереди. Наше первое назначение — три тысячи тории, мы прибудем туда через час. Наслаждайтесь этим опытом до того времени.
Коёми прижалась лицом к окну. Она радостно закричала.
— О! Я уже вижу тории отсюда! Воооууу...
Её голос замер от шока, вызванного увиденным. Вокруг неожиданного поворота находился ряд бесчисленных ворот тории, опирающихся на рельсы. Они вели в глубокий лес, который скрывал видимость того, куда они направлялись, но это было определённо жутко.
— Так это железнодорожная версия храма Фусими Инари и его коридора тории? — задумался Клевер.
— Именно так, — ответила Изуна с улыбкой. — Считается, что тории — это врата между миром богов и смертным миром. А в данном случае, проходя через три тысячи из них, вы можете достичь трёх тысяч царств — другими словами, космоса. Но меня больше всего волнует спальный вагон, который щёлкает и стучит через лес ночью. Это так экзотично! Закутавшись в плед, глядя на пейзаж лёжа, кажется, что ты действительно переживаешь что-то особенное и уникальное... Это одно из удовольствий путешествия на поезде, на мой взгляд.
Искра в её глазах и пылкий тон завершения фразы ясно показывали, что она уже не просто играла роль, а полностью поддалась своему внутреннему увлечению железными дорогами. Наюта не была особенно очарована поездами, но отчасти понимала её энтузиазм.
Она слышала, что многим маленьким детям нравится представлять себя парящими в воздухе или путешествующими через тёмные леса, лёжа в своих кроватях. Это должно было вызывать тот же эмоциональный отклик.
Находясь в безопасности внутри транспорта, при этом глядя на пугающий ландшафт снаружи, человек удовлетворяет желание защищённости, одновременно наслаждаясь острыми ощущениями от чего-то захватывающего. Таким образом, разум может получить удовольствие от двух противоположных желаний сразу.
Вскоре поезд начал двигаться через ворота тории. Он двигался довольно медленно, чтобы пассажиры могли рассмотреть тории, и мягкое покачивание вагона успокаивало. За воротами тории простирался тёмный лес.
В реальном поезде горы и леса ночью были бы настолько тёмными, что невозможно было бы ничего увидеть, но в VR можно легко регулировать уровень видимого света. Деревья и листья излучали лёгкое свечение, так что гамма была немного подкорректирована для удобства.
Окна также не отражали интерьер вагона, так что видимость наружу была почти шокирующе чёткой.
— Ух ты... какая атмосфера у всего этого, — сказала Махиро, очарованная поездкой через тории. Она положила руки на окно и наслаждалась видом.
— О! Там был медведь!
— Что? Правда?!
— Да! У него что-то было в пасти, вероятно, окровавленная человеческая рука, — сказала Махиро с детским восторгом. Коёми, которой, к счастью, не довелось увидеть этот драматический момент, бросила скептический взгляд на Изуну.
— Так это будет одним из тех путешествий, да?..
— Ну, э... возможно, есть скрытые персонажи. Небольшая щепотка ужаса, чтобы добавить остроты поездке. Но по шкале страха это всего лишь один или два балла, и это подходит для всех возрастов, — сказала Изуна, хотя её попытка успокаивающей улыбки казалась немного неуверенной.
Может быть, им следовало ожидать этого, когда поезд отправился со станции Уэно из Аллеи Аякаши, а не из основного центра игры Киёмихара.
Клевер скрестил ноги и закрыл глаза. Он выглядел, как настоящий мастер-детектив, погружённый в свои мысли, но даже несмотря на то, что Наюта привыкла к этому виду, она всё равно должна была признать, что он выглядел довольно подозрительно. «Завораживающий» — экзотическое слово, но трудно не представить, что он придумывает какую-то коварную идею.
— Что-то вас беспокоит, детектив? — спросила Наюта.
— Немного, — ответил Клевер, не открывая глаз. — Всё это здорово, конечно — тысячи... то есть три тысячи тории, но мне кажется немного скучным, что это всё, что мы будем видеть в течение следующего часа, пока не прибудем на следующую станцию. Не самый захватывающий первый этап путешествия.
— Разве не так? — спросила Изуна, энергично кивая. — На самом деле, у нас есть кое-что, чтобы это компенсировать. Вы скоро услышите следующее объявление. — Она взглянула на свои часы и приложила палец к уголку рта.
Через несколько мгновений из громкоговорителей раздался голос молодого мужчины.
— Дамы и господа, говорит ваш проводник, Кохаку. С этого момента и до следующей станции у нас для вас приготовлена небольшая игра. Это игра в прятки. У нас есть несколько озорных маленьких тануки и лис, которые спрятались по всему поезду. Соберитесь в команды по два или три человека, чтобы искать их. Три команды с самыми высокими результатами получат скромный приз за свои старания.
Вся группа удивлённо переглянулась. Но правила ещё не закончились.
— Кроме того, во время этого мероприятия другие пассажиры поезда исчезнут из виду, так что вы можете исследовать все купе и объекты, не беспокоясь о том, что помешаете кому-то другому. Если вы не хотите участвовать в игре, пожалуйста, посмотрите на появившийся экран рядом с вами и выберите «отменить мероприятие». Если вы не нажмёте эту кнопку, вы автоматически будете зарегистрированы для участия в игре и распределены с партнёром из вашей группы или среди одиночных пассажиров. Вы можете покинуть игру или отправить сообщения в любое время, так что, пожалуйста, наслаждайтесь этим так свободно, как вам нравится. Игра начнётся через три минуты.
Клевер кивнул и ухмыльнулся сам себе.
— Это имеет больше смысла. Мероприятие, во время которого можно изучить весь поезд, никому не мешая. Это хороший способ ознакомиться с планировкой и отличный повод для разговора позже. Очень умная идея.
— Я очень рада это слышать, господин Курэй. Надеюсь, вы все примете участие? — сказала Изуна, которая выглядела совершенно восторженной.
Коёми снова бросила на неё подозрительный взгляд.
— Ну... но это не будет страшно, правда? Всё нормально?
— В этом мероприятии нет ничего пугающего или страшного. Оно предназначено для всех, включая маленьких детей и пожилых людей. Щенки тануки и лисы очень пушистые и милые. И, ка к сказал господин Курэй, это также позволяет вам увидеть остальную часть поезда, так что я настоятельно рекомендую.
С таким энтузиазмом было трудно отказаться. Коёми подняла руку и спросила:
— Можно ли выбрать, с кем мы хотим объединиться? Мне нормально быть с Наю или Махиро, но я не уверена насчёт детектива, а если мне придётся быть с Ририкой, мне кажется, она будет надо мной издеваться...
— Ох, как жестоко. Какой жестокий комментарий, Коёми! Я, очевидно, не буду ждать подходящего момента, чтобы сыграть с тобой ужасный трюк. В худшем случае я просто прошепчу тебе пару страшных историй на ухо. Это так плохо? — сказала Ририка. Казалось, что у неё и Коёми действительно могут возникнуть проблемы с совместной работой.
Изуна с трудом улыбнулась.
— Ваш партнёр будет выбран случайным образом из вашей группы. Вы не можете выбрать его самостоятельно. Как сотрудник, я не могу участвовать в игре, так что в вашем случае вы будете разделены на пару из двух и тройку.
Ко ёми проворчала:
— Значит, самое большое, о чём мне стоит беспокоиться, это Наю и детектив в паре? О нет. Я уже вижу это! Детектив превращается в зверя и поддаётся своим плотским желаниям с бедной, невинной...
— Этого не произойдёт. Подумай о разнице в боевых характеристиках. По крайней мере, когда мы в Asuka Empire, нет ни одного человека, которого детектив сможет одолеть чистой силой.
Экстремальное распределение очков Клевера в характеристику удачи служило, среди прочего, защитой от несправедливых и ложных обвинений. Если гипотетическая жертва солжёт и скажет, что он подавил её силой, он всегда сможет продемонстрировать через свои характеристики, что это численно невозможно.
Он бросил на Коёми взгляд, полный презрения.
— Я должен быть абсолютным идиотом, чтобы сделать что-то настолько глупое, где это будет записано в журнал игрока. Ты была бы безумной, если бы думала, что что-то произойдёт.
— Именно. Если кто-то и собирается сделать что-то подобное, это буд ет Наюта, подчиняющая и использующая Кайсэя по своему усмотрению, — пошутила Ририка.
Наюта улыбнулась ей в ответ.
— А причина, по которой он так себя ведёт, в том, что ты продолжала сбивать его с ног в детстве, не так ли? Так что, я бы сказала, часть ответственности за это лежит на тебе, — сказала она.
— Э-э... Простите... — пробормотала Ририка, как бы увядая под натиском резкого замечания Наюты. Детектив, казалось, был впечатлён.
— Ты сильнее моей сестры... Это настоящее открытие.
— О, это просто потому, что Наю — "серьёзный партнёр", а мы с Ририкой — шутники. Это естественная иерархия личностей, — сказала Коёми. По её рассуждениям о типах комедийных персонажей можно было подумать, что она из региона Кансаи, родины японских дуэтов комиков, но Наюта не была особо в курсе таких вещей.
Прошло три минуты, и тихий электронный звонок раздался через громкоговорители поезда. Все остальные в купе стали прозрачными и начали исчезать.
— Сейчас начнётся игра в прятки с детёнышами тануки и лис. Игра продлится сорок пять минут, до тех пор, пока мы не достигнем следующей станции. Вы можете свободно перемещаться по всему поезду, включая кабину машиниста. Также я, ваш проводник, буду где-то спрятан. За нахождение меня вы не получите очков, но получите небольшой сувенир в память о вашем достижении.
Прозвучал ещё один сигнал, обозначающий начало игры, и остальные люди вокруг исчезли, словно туман. Наюта повернулась и увидела, что у окна, положив подбородок на кулак, сидит детектив Клевер.
— Я не ожидал, что это произойдёт... но должен признать, что чувствую облегчение. С Махиро тоже всё было бы хорошо. Я просто действительно не хотел оказаться в паре с Коёми или с моей сестрой.
Наюта закатила глаза.
— Ты действительно невзлюбил свою сестру. Я уверена, что именно такая твоя позиция отчасти и заставляет её так любить дразнить тебя.
— Ты, конечно, права, но такова уж природа вещей. Она, безусловно, помогает в компании, и я бла годарен за это. Но если я покажу эту благодарность, она только воспользуется этим. Справляться с ней очень сложно, — сказал он, вставая с места и упирая конец своей трости в пол.
Тем временем Наюта получила сообщение от Коёми.
— НАЮЮЮ! РИРИКА И МАХИРО СО МНОЙ ЗДЕСЬ! ВЫ С ДЕТЕКТИВОМ ЕДИНСТВЕННЫЕ, КОГО НЕ ХВАТАЕТ! ВЫ ВМЕСТЕ?! БЕГИТЕ, ПОКА НЕ ПОЗДНО! УБЕГАЙТЕ, ПОКА ОН НЕ ПРЕВРАТИЛСЯ В СВОЮ ИСТИННУЮ ОБЛИКУ ЛИСЫ-МОНСТРА!
— Что, по-твоему, я должна ей ответить? — спросила Наюта, показав сообщение Клеверу. Детектив тяжело вздохнул.
— Ну, в основном то, что ты уже сказала ей, но просто добавь: «Подумай о разнице в наших характеристиках».
Наюта улыбнулась, почувствовав нотку юмора в его тоне, и подыграла, повторив плохую шутку Ририки:
— Я вижу, как ты себя чувствуешь. Если бы я сейчас попыталась сделать шаг к тебе, ты не смог бы убежать. Бьюсь об заклад, твои ноги сейчас дрожат от страха.
Клевер тихо засмеялся.
— Вижу, ты тоже научилась получать от этого удовольствие. Даже с момента нашей первой встречи я знал, что ты та, кто скажет то, что нужно сказать.
Наюта вспомнила их первое столкновение полгода назад. Она вновь подумала о времени, проведённом с Янаги, пожилым монахом, которого она помогла направить в офис детектива на улице Ёиями. Его больше не было в живых, но странная связь, которую она теперь разделяла с детективом, осталась.
На первый взгляд ей казалось, что он просто подозрительный человек, не больше. Когда она услышала сумму денег, которую предложил Янаги, она начала подозревать его в мошенничестве. Но после выполнения квеста оказалось, что он на самом деле очень искренний, добрый и талантливый детектив.
Плюс был ещё один неожиданный сюрприз: он был близким другом её покойного брата.
Через отдых на горячих источниках VR, поиски отца Махиро и период, когда она ухаживала за больным Клевером, она даже провела свой день рождения с ним. В данный момент они были ближе, чем когда-либо.
Эта эволюция за шесть месяцев пришла ей в голову, когда она набирала уверенный ответ Коёми.
— Какой я тебе показалась при нашей первой встрече? — она задала вопрос, предполагая, что это будет лёгкая болтовня.
Клевер обдумал свой ответ.
— Ну, если быть честным, сначала ты показалась мне типичным доброжелательным игроком. Я подумал, что твоё лицо было привлекательным, но это часто встречается в играх.
В Asuka Empire у игроков был выбор множества общих стилей лица. Можно было выбрать лицо, близкое к реальному внешнему виду, более красивую версию, или совершенно отличное — представленные варианты позволяли выбрать, но настроить внешность более тонко было невозможно.
— Так значит, доброжелательный и привлекательный персонаж. Вот и всё?
— Если ты хочешь более подробный анализ, я мог бы говорить бесконечно. Воинственная жрица, готовая к ближнему бою, была редким сочетанием. Ты говорила очень аккуратно и вежливо, как молодая леди из богатой семьи. Есть множество предположений на эту тему. И ещё... да, было что-то в тебе немного знакомое, — добавил он, удивляя её.
— Знакомое?
— Да. Я тогда этого не знал, но, оглядываясь назад, возможно, я видел что-то из лица Дайти в твоём. Вы не особо похожи, и ты гораздо тише и сдержаннее по сравнению с тем, насколько он был громким и шумным. Но твоё внимание к другим людям, твоя бессознательная щедрость духа... Эти элементы того, чтобы просто быть добрым человеком в глубине души, сияли. Хотя я не заметил, что вы были братьями и сестрой, пока не узнал твою фамилию.
Наюта просияла от комплиментов.
— Я тоже была удивлена. Это был шок — узнать, что ты был другом моего брата.
Причина, по которой они продолжили проводить время вместе после выполнения просьбы Янаги, заключалась в их взаимной заботе друг о друге. В случае Клевера Наюта была сестрой его покойного друга, ребёнком, живущим одна, пока она училась в школе. Наюта сама понимала, что любой бы беспокоился о человеке в такой ситуации.
А с точки зрения Наюты, Клевер был молодым человеком с подозрительным видом, но доброй и неловкой натурой — странным человеком, на которого она не могла полностью положиться.
Её брат Дайти вмешивался в дела других людей, и она была такой же. У них была привычка беспокоиться больше, чем нужно, о том, кто привлекал их внимание.
К своему дню рождения он был тем, кто больше беспокоился о ней. Но со временем, по мере углубления их связи, она обнаружила, что просто не может игнорировать его дела.
Она закрыла экран сообщений и повернулась к детективу, теперь полностью настроенная на игру.
— Ну, будем ли мы "искателями" в этой игре в прятки? Мы ищем детёнышей лис и тануки, так что я бы предположила, что они могут прятаться в полках и шкафах.
— Давай сначала обыщем это купе. Думаю, я уже нашёл одного. Вон там хвост выглядывает из-за дивана.
Пушистый жёлтый хвост лисы неподвижно замер над полом. Наюта рассмеялась и подошла к нему. Когда она заглянула за край, она увидела лисёнка, который выглядел как маленькая плюшевая игрушка, смотрящую на неё в ответ. Он радостно замахал хвостом.
— Пи! — пролепетал он и прыгнул ей в руки. Она подняла его, и лисёнок с удовольствием прижался щекой к её лицу.
— Ох, он такой милый. Очень милый лис. Уверена, Коёми сейчас наслаждается жизнью как никогда.
Среди кэукэгэнов, котов в Манэки-я, капибар и вомбатов — для мероприятия с акцентом на ужас, «108 проявлений» определённо демонстрировали множество милых персонажей.
Детектив уже шёл обратно из кухни купе, неся в руках маленького тануки.
— Думаю, они разместили некоторых в легкодоступных местах на старте. Продолжим искать. Если я собираюсь продолжать продавать свои услуги как детектив, я не могу допустить плохих результатов, чтобы не испортить свою репутацию.
— Ох, тануки тоже милый. Давай посмотрим... Как думаешь, их нужно брать с собой?
Лисёнок в руках Наюты указал лапой на верхнюю часть купе. Там находилис ь кровати. Он выпрыгнул из её рук и побежал наверх, затем запрыгнул на ближайшую кровать.
Маленький тануки тоже выбрался из рук детектива и неуклюже поднялся по лестнице вслед за лисой. Похоже, каждый найденный ими малыш автоматически бежал на кровать.
В купе больше никого не оказалось.
— Перейдём в следующее купе или посмотрим на объекты поезда, например, вагон-ресторан? — предложила Наюта.
Детектив покрутил свою трость.
— Лично я хотел бы сначала увидеть сервисы. Предполагаю, что купе имеют похожую планировку, так что их можно оставить напоследок. Смысл этого мероприятия — заставить вас увидеть все особенности поезда. Думаю, там скрыты ещё лисы и тануки, — сказал он.
Наюта разделила его мнение. Ей это показалось немного захватывающим — он думал так же.
— Я бы хотела поискать проводника в лисьей маске, тоже... О, новое сообщение.
Её уведомление прервало разговор, поэтому Наюта снова открыла игровое окно. На этот раз сообщение было от Ририки.
— Я ПРЕДПОЛАГАЮ, ЧТО ТЫ СЕЙЧАС НАСЛАЖДАЕШЬСЯ ПРИЯТНЫМ СВИДАНИЕМ С КАЙСЭЕМ! Я ЗА ТЕБЯ, ДЕВОЧКА! ОХ, И НЕ ВОЛНУЙСЯ. КОЁМИ ЗАЦИКЛЕНА НА ТАНУКИ И ЛИСАХ. ОНА УЖЕ НАШЛА ШЕСТЬ!
— Это было быстро, — заметила Наюта, пропуская бессмысленную первую половину и читая остальное.
— Что было?
— Это от Ририки. Она говорит, что Коёми уже нашла шестерых... Думаю, она таскает Махиро по всем купе.
— Серьёзные игроки в прятки, значит. Они будут достойными соперниками.
Наюта решила выбросить из головы слово «свидание», упомянутое в сообщении.
— Тогда продолжим, детектив?
— Да. Сначала заглянем в вагон-ресторан.
Несмотря на то, что самым эффективным тактическим решением было бы разделиться и искать в разных зонах, никто из них этого не предложил.
***
— Через половину выделенного времени, после того как они отпустили двадцать третьего найденного зверька и вернулись в купе, Наюта получила очередное сообщение от Махиро.
— КОЁМИ УЖЕ НАШЛА СОРОК ПЯТОГО. ОНА СУМАСШЕДШАЯ.
— ...Они уже нашли сорок пять. Даже Махиро называет её «сумасшедшей», что само по себе довольно сумасшедше, — заметила Наюта.
— Они продолжают удваивать наш счёт... Это серьёзные и грозные соперники, — сказал Клевер.
Тем не менее, Наюта и Клевер чувствовали, что они движутся быстро. Они находили одного зверька каждую минуту, но темп Коёми был просто аномальным. Она поддерживала скорость — одно животное каждые тридцать секунд.
С их стороны, пара успела пройти через роскошный вагон-ресторан, затем наблюдательную лаунж-зону на нижнем уровне, включающую довольно загадочную комнату двигателя, затем банкетный зал, салон и, наконец, комнату котацу с предварительным бронированием в самом конце поезда.
Прочитав вывеску у входа в комнату, Наюта задумалась:
— Это только мне кажется странным, что у них есть комната с котацу посреди лета? И ещё она только по предварительному бронированию?
— Никогда не недооценивай очарование стола с одеялом сверху и обогревателем снизу. Есть люди, которые готовы проводить время под котацу в любое время года, если они могут выдерживать температуру. Всегда найдутся желающие посидеть вокруг котацу, попивая чай или играя в маджонг. А когда указано, что это по предварительному бронированию, значит, всё будет так же, как мы испытываем сейчас: ты не увидишь и не будешь потревожен другими гостями. На самом деле, любой может вернуться сюда, чтобы воспользоваться комнатой с котацу в конце поезда, и, если вы не договорились встретиться здесь заранее, я предполагаю, что, скорее всего, вы найдёте её пустой, когда прибудете, — объяснил детектив.
Наюта потянулась, чтобы открыть раздвижную дверь. Внутри было гораздо просторнее, чем она ожидала: каждая стена была выполнена с тем же магическим зеркалом, что и раньше, даря великолепный вид. Поскольку это был последний вагон поезда, отсюда было видно всё, что проходило мимо.
Сам котацу находился рядом с самым последним окном, окружённый множеством подушек, мягких ковриков, подушек и других удобных аксессуаров для отдыха.
— Это выглядит как идеальное место для передышки. Детектив, учитывая, что Коёми займёт первое место с огромным отрывом, давай отдохнём здесь минут пять? Я немного устала.
— Верно. Было бы приятно посидеть здесь и посмотреть, как мимо нас проплывают тории. Хочешь выпить что-нибудь?
В углу комнаты находилась сенсорная панель для заказа лёгких закусок и напитков.
— У них есть зелёный чай?
— Сейчас посмотрю... Да, есть. Я тоже это возьму.
Наюта села рядом с котацу, скрестив ноги. На дворе было середина лета в реальном мире, поэтому ей не особо хотелось укутываться в одеяло стола. Вместо этого она залезла внутрь стола и вытащила оттуда спрятавшегося лисёнка, обнимая его, как подушку.
Детектив сел напротив неё и скрестил ноги.
— Только один? — спросил он. — Думаю, их больше где-то среди полок.
— Давай посмотрим потом. Сейчас я просто хочу расслабиться.
Поток ворот тории продолжал мелькать за окном. С обеих сторон рельсов лес отступил, открывая открытое пространство. С одной стороны был озеро. Луна и звёзды отражались на его поверхности, а массивный плезиозавр величественно скользил по воде.
Лисёнок, прижатый к её груди, понюхал её лицо и ткнулся носом в её щёку. Клевер сделал глоток чая и рассмеялся.
— Милые девушки и маленькие животные — это всегда выглядит привлекательно. Если бы Коёми была здесь, она бы захотела сделать снимок.
— Ты выглядел мило с этим маленьким тануки, детектив. Думаю, ты хорошо лад ишь с животными, не только с лисами, — отметила Наюта, позволив лисёнку устроиться у себя на коленях. Она гладила его мягкую шерсть и решила задать вопрос, который пришёл ей в голову.
— Я думала о том, чтобы завести такого питомца... но я живу одна, и когда начинаешь думать о стоимости еды и всего остального, что нужно питомцу, это сложно. Мне бы не хотелось оставлять его одного, когда меня нет дома. В этом смысле мне нравится, что в VR можно просто взаимодействовать с животными без обязательств.
— На это наверняка будет большой спрос. Но в твоём случае, Коёми иногда кажется мне твоим питомцем. Особенно когда она надевает костюм капибары и устраивается на твоих коленях. Выглядит точно как питомец и его хозяйка.
— Это только потому, что Коёми умеет себя баловать. Правда в том, что с момента нашей первой встречи Коёми стала для меня настоящим спасением, — искренне сказала Наюта. — Кстати, я рассказывала тебе о нашем первом знакомстве?
— Я слышал, что ты получила неправильный заказ в Чайном доме монстра-кота. Ни чего более подробного.
— Верно. Всё началось так просто...
Они не смотрели друг на друга, а следили за воротами тории, проходящими мимо заднего вагона поезда. Их движение было регулярным и ритмичным, словно физическое воплощение течения времени, проходящего фиксированными интервалами. Пока Наюта вспоминала прошлое, поезд продолжал двигаться, следуя рельсам.
Она глубоко вдохнула и продолжила:
— Я была... в довольно плохом состоянии, морально. Я поехала к своему дяде на Новый год, и хотя всё было вполне нормально, это чувствовалось, будто меня опекают, как ребёнка... Реальность того, что я осталась без родителей и брата, казалась более болезненной, чем обычно. Всё это время я просто подавляла свои эмоции и позволяла времени проходить в одиночестве, стараясь ни о чём не думать.
Клевер внимательно слушал, не перебивая её рассказ.
— Как раз в это время Коёми обратилась ко мне... Я уверена, что для неё это было совершенно обычным, повседневным жестом. Но для меня это было не так. Она не знала моей ситуации, но была дружелюбной, доброй и готовой помочь. Это было достаточно приятно, но с того момента, когда бы я ни чувствовала себя одинокой или грустной, она замечала это и старалась быть рядом... Коёми часто кажется очень своевольной и эгоистичной, но она очень чуткая и чувствительная к изменениям настроения людей. Я не могу передать, как много это значило для меня тогда.
Его глаза сузились.
— Для тебя Коёми — это не просто друг, с которым ты познакомилась в игре, но кто-то, кто действительно сделал что-то особенное для тебя. Я вижу, что у вас очень тёплая дружба, но я этого не знал. В таком случае, было грубо с моей стороны называть её твоим питомцем. Прошу прощения, — сказал он, склонив голову.
— На самом деле, я думаю, что Коёми иногда хочет, чтобы её баловали и обращались с ней как с питомцем, — сказала Наюта с улыбкой. — Было дело, что я воображала, будто у неё есть виляющий хвост. Когда она носит костюм капибары, она буквально надеется, что с ней будут обращаться как с питомцем, думаю. Похоже, её работа последнее время утомляет, так что если позволить ей полежать на моих коленях, пока я расчёсываю её мех, помогает снять часть этого стресса, то я рада это делать.
Однако сейчас на коленях Наюты был не Коёми, а спящий лисёнок. Он выглядел чрезвычайно комфортно.
— ...Хочешь попробовать тоже, детектив? — спросила она, дразня его.
Но его ответ оказался более практичным, чем она ожидала.
— Нет, думаю, с костюмом капибары я выглядел бы просто ужасно...
— Я говорила не об этом. Я имела в виду отдыхать на моих коленях. Вряд ли это так уж замечательно, но Коёми восхищённо рассуждает об этом, о его удобстве и прочем.
— Я воздержусь, но спасибо. Если кто-нибудь узнает, у меня будут проблемы, и если я поддамся этому искушению, думаю, я буду погружён в самобичевание.
— Ну, хотя бы ты считаешь это искушением. Это уже облегчение.
— ...Хм? — пробормотал он, нахмурившись.
Она попыталась сдела ть свой тон непринуждённым, чтобы скрыть внезапный всплеск нервов.
— О, просто, если бы ты относился ко мне исключительно как к ребёнку, ты бы этого не сказал. Когда я оставалась у тебя дома, между нами ничего не произошло, так что я немного нервничала. Но знание того, что ты хотя бы думал об этом, заставляет меня чувствовать себя немного лучше.
— ...Постой секунду. Не так быстро. Я протестую против твоей интерпретации простой оговорки, — возразил он, пока Наюта смеялась. Казалось, он признался в чём-то, что долго хранил в тайне.
— Ну, не паникуй. Я говорю, что мне это приятно. Если бы я предложила тебе отдохнуть на моих коленях несколько месяцев назад, ты бы рассмеялся и сказал, что у тебя уже достаточно подушек, я уверена.
— Уверен, я не был бы настолько груб с тобой...
— Не был бы? А что, если бы Коёми предложила тебе свои колени для отдыха?
— Я бы искал больницу с лучшими экспертами по сканированию мозга, — сразу же ответил он.
Наюта рассмеялась и отпустила лисёнка с колен.
— Раз уж мы здесь и говорим об этом, детектив, я хочу быть ясной. Ты мне очень нравишься.
Клевер замер.
Она застала его врасплох и не собиралась позволять ему отвергнуть её просто так.
— Это не значит, что я жду ответа или чего-то взамен. Я понимаю, кто ты как человек, и знаю, где ты находишься в жизни, и я доверяю тебе во всех отношениях, включая твою чопорность и серьёзность. Так что я хочу, чтобы ты продолжал обращаться со мной так же, как делал это до сих пор.
— Н-но я... Ты...
— Я ещё не закончила.
— Понял.
Она улыбнулась ему, добавляя давления. Детектив сел прямо и замер в лучшем своём поведении.
Мимо продолжала тянуться череда ворот тории.
Рельсы проходили прямо по середине озера, давая им гораздо более близкий вид на плезиозавра, плывущего мимо. Он выглядел удивительно спокойным, а на его спине катался собственный детёныш.
Наюта наблюдала за его движением и весело сказала:
— За последние полгода произошло многое. Если честно, кажется, что всё прошло в мгновение ока. Игровые вещи, личные дела, дружба. Ты помогал мне во всём этом, и я тоже помогала тебе здесь и там. Я не говорю, что ты мне что-то должен, но я думаю, что мы сформировали связь доверия. Ты доверяешь мне, детектив?
— Ну, я... Да, доверяю.
Она заложила основу, которая не позволила бы ему сказать «нет»: оправдания вроде необходимости репетитора, множество ужинов, которые она приготовила, и время, проведённое на её попечении, пока он выздоравливал.
— Тогда этого достаточно на данный момент. Надеюсь, наши отношения продолжатся, — формально сказала она, склонив голову.
Наконец, Клевер вернулся к реальности.
— Постой, не так быстро. Ты ввела меня в это, но это б ыло примерно то, что люди назвали бы признанием.
Она отмахнулась от его слов.
— Я не признавалась тебе ни в чём, и я не просила никакого ответа. О, и... так как я предполагаю, что ты ещё не разобрался в этом, я скажу это сейчас, чтобы ты потом не обвинил меня в скрытности. Через шесть месяцев или около того я стану студенткой колледжа. В зависимости от результатов вступительных экзаменов, возможно, я буду работать вместо этого.
— ...Я знаю.
— Если ты твёрдо понимаешь это, то я довольна. Время летит быстро, правда? — сказала Наюта.
Когда он наконец понял, что она подразумевала, Клевер закрыл глаза рукой. Единственное, в чём он себя убеждал, непоколебимое решение — его твёрдый отказ заводить отношения с девушкой из старших классов — перестанет иметь значение через полгода.
— Я ничего из этого не слышал. Умоляю тебя. Никто не должен знать, что мы об этом говорили...
— Конечно. Я не пытаюсь усложнить твою жизнь, детектив.
Теперь, когда Наюте исполнилось восемнадцать, она стала взрослой, и любые юридические вопросы касательно её отношений отпали. Но вызовы, связанные с социальным положением, и чувство морали Клевера оставались.
Теперь, когда она была уверена, что он понял её, Наюта тяжело выдохнула. Наконец её руки начали дрожать.
Она думала о том, что могло бы произойти, если бы он отверг её симпатию. Но она была уверена, что он тоже не был к ней равнодушен.
Некоторые вещи становятся очевидными, когда проводишь вместе достаточно времени.
Теперь, когда она почувствовала себя немного расслабленнее, она взглянула на вход в комнату — и увидела стоящего там проводника в лисьей маске.
— А? — вырвалось у неё, она была полностью сбита с толку. Детектив тоже повернулся и резко сел прямо.
— ...Как долго ты был здесь?
Проводник слегка поклонился.
— Пожалуйста, простите меня. Дело в том, что условием для моего появления как скрытого персонажа было нахождение в заднем вагоне поезда в течение пяти минут. Я подумал, что будет грубо прервать ваш разговор, но из-за моего программирования я не могу исчезнуть в такой ситуации, так что я ждал, пока обсуждение закончится.
Для искусственного интеллекта это было удивительно тактично. Тем временем Клевер побледнел.
— Значит ли это... что всё это сохранено в твоём...?
Проводник с лицом лисы поклонился ещё глубже.
— Мне очень жаль... Ваши подозрения верны. Мой журнал активности вблизи будет сохранён и изучен после этого тестирования, чтобы оценить состояние моих взаимодействий с гостями.
Итак, несмотря на видимую учтивость, в его действиях всё же были проблемы. Если бы он прервал их разговор при появлении, и детектив, и Наюта могли бы избежать роковой ошибки.
Детектив Клевер недавно сказал, что только колоссальный дурак мог бы совершить такую ошибку при столь пристальном наблюдении, но Наюта как раз это и сделала.
Проводник достал билет из кармана.
— Это приз для гостей, которые меня находят: пара билетов в люкс в гостинице-курорте с горячими источниками Манэки-я. Вы также можете доплатить разницу, чтобы улучшить номер до королевского люкса. Они ваши.
— То, что такой приз появляется именно сейчас, кажется ужасно намеренным... Ты точно просто ИИ? Никто не отслеживает и не управляет твоими процессами в реальном времени? — спросил детектив. Робот с лицом лисы ничего не ответил, лишь поклонился и исчез, словно призрак.
После его ухода Наюта и Клевер не могли смотреть друг другу в глаза. Они awkwardly опустили головы.
— Я, эм... Простите, детектив. Я была неосторожна.
— Нет... это не твоя вина. Это совсем не твоя вина... но я думаю, нам стоит собраться с мыслями, прежде чем снова присоединиться к остальным. Если кто-то что-то заподозрит, это превратится в катастрофу.
— Согласна. Просто не уверена, что сейчас смогу притвориться.
Вернувшись в купе, они встретят не только Коёми, но и Ририку. Если они оба будут вести себя подозрительно, сложно представить, что те могут сказать.
Снаружи поезда поток ворот тории начал ослабевать. Они были близки к первой остановке поездки.
Мысли о предстоящем путешествии помогли Наюте остудить свои раскрасневшиеся щёки, чтобы она могла выглядеть как обычно — спокойной и собранной.
***
Естественно, победителями игры в прятки, первой на загадочном поезде, стали Коёми, Махиро и Ририка. Они выиграли с легкостью, обойдя всех соперников.
Вернувшись в купе, Наюта вручала Коёми её приз — уютную подушку для коленей.
— Вы получили девяносто восемь из ста? Это абсолютно невероятно... но, похоже, вы не нашли проводника.
— Как я должна была найти его?! Я не собираюсь тратить целых пять минут в одной комнате, когда столько мест нужно обыскать! — возмущалась Коёми. Тем не менее, она была в хорошем настроении после победы.
— После какого-то времени ваша команда вроде бы успокоилась. Вы сдались, чтобы найти больше? — спросила Махиро, немного разочарованно.
— Мы дошли до заднего вагона и решили сделать небольшой перерыв. Там было так комфортно, что мы задержались, и именно так нам удалось найти скрытого персонажа. Но я довольна, потому что вы заняли первое место, — сказала Наюта с улыбкой, умолчав об очень важном контексте.
Даже Ририка, которая обычно была чрезвычайно сообразительной, просто плюхнулась на диван из-за умственной усталости.
— Я совершенно разбита, — простонала она. — У Коёми невероятная выносливость. Она фактически бежала на протяжении всех сорока пяти минут. Мы время от времени делали перерывы, но... Думаю, всё обернулось хорошо, раз мы победили.
— Я тоже поражена. Это было невероятно, Коёми! Казалось, она знала, где спрятаны зверьки с самого начала. Она просто переходила от одного места к другому, — восхищённо сказала Махиро. Её глаза сияли ярче, чем когда поезд отправлялся со станции.
Все трое полностью наслаждались путешествием и, по крайней мере сейчас, похоже, не замечали никаких изменений в поведении Наюты и детектива.
За исключением одного человека, который был в курсе произошедшего.
— Хочешь немного чая, Наюта?
— ...Да, большое спасибо...
Улыбка Изуны была широкой и знающей. Во время игры она находилась в другом месте, следя за активностью ИИ Кохаку.
После окончания игры и возвращения всех в купе она дождалась, пока Коёми и остальные окажутся вне зоны слышимости, чтобы взволнованно прошептать:
— Благодаря вам, у нас уже есть отличные данные, которые можно эффективно использовать для маркетинга в сфере поиска брачных партнёров и планирования потенциальных встреч для договорных браков!
Её энтузиазм был гораздо приятнее, чем если бы она просто молчаливо сохраняла своё благоразумие. Но, вероятно, было лишь вопросом времени, когда Торао или Точимори узнают об этом.
— ...Я действительно всё испортила для него, — с сожалением подумала Наюта и бросила взгляд на Клевера. Детектив сидел у окна, глядя наружу. Она не могла понять, о чём он думал, но его привлекательные черты оставались такими же, как всегда.
Динамики ожили, раздав ещё одно объявление:
— После подачи обеда поезд пройдет через море полярных сияний и направится в космос, используя систему ускорителей масс. Взлёт состоится в два часа, и мы планируем приземлиться на Лунной станции около четырёх часов. При взлёте будет ощущаться нагрузка, поэтому вам нужно будет пристегнуться в своих креслах. Ближе к старту будет ещё одно объявление для подготовки. Следующая остановка — станция Цукуёми. Станция Цукуёми...
После этого неожиданного и сбивающего с толку объявления все взглянули на Изуну.
Молодая дизайнер роскошного спального поезда одарила их самой радостной улыбкой, предназначенной для клиентов.
— Теперь вы понимаете, почему экстерьер такой гладкий и обтекаемый? Это лучше для выхода за п ределы атмосферы. Надеюсь, вы насладитесь первым в мире путешествием на роскошном спальном поезде через космос в VR.
С максимально самодовольным выражением она оставила всех совершенно безмолвными.
После целого дня экзотических и откровенно странных перемещений по космосу между различными планетами Коёми была признана VIP поездки за высокие результаты во всех мини-играх и мероприятиях.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...