Том 1. Глава 266

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 266

Итак, получалось, что я оказывалась в группе, состоявшей наполовину из моего старого армейского отряда и наполовину из команды искателей приключений, с которой я объединилась.

Кто‑нибудь осознавал иронию этой ситуации?

Я, безусловно, чувствовала себя довольно странно. И пока они обменивались историями, я легко могла сказать, что не я одна такая.

«Серьезно? Она съела твоего друга?!» — (Балион)

«Это… это было немного сложнее, чем звучит», — (Джейкоб)

Почему он смотрел на меня так, будто я собиралась послать Ликью исправить это оскорбление?

«Это был рефлекс паники, и я остановилась на полпути», — (Шари)

«От этого не становится лучше», — (Майра)

«Послушайте, как бы то ни было, я сожалею, что все так вышло. Я имею в виду, я все равно не позволила бы ему убить Ликью, но предпочла бы любой другой исход тому, что произошло», — (Шари)

«А‑а‑а! Шари!» — (Ликью)

Было совершенно очевидно, что Ликью воспринял это как приглашение обнять меня.

«Ну да. Не то чтобы я могу что‑то с этим сделать», — (Майра)

«Я был бы очень признателен, если бы вы могли прекратить или хотя бы приостановить вашу ссору. Было бы здорово, если бы мы прибыли к месту назначения в полном составе», — (Гарет)

«Теперь, когда ты об этом упомянул, не мог бы ты сказать нам, что именно является нашим местом назначения? Что конкретно мы должны делать? Или ты снова промолчишь, пока мы не окажемся там?» — (Джейкоб)

Гарет смотрел на Джейкоба очень долго, до неловкости.

Кстати, когда он говорил о необходимости найти «нового члена» в зале гильдии, Гарет странно посмотрел на Джейкоба.

Подождите! Может, он был связан со старой командой Джейкоба?! Это действительно могло быть так, поскольку я знала, что выжившие были.

Ладно, но что мне было делать с этой информацией? Не то чтобы внутренние отношения в нашей группе и так уже не были достаточно напряженными.

«Мы направляемся к особняку, который, согласно нашей разведке, является базой операций „Пакта“ по координации преступной деятельности в Экорасе. Это, конечно, включает торговлю рабами. Хотя, полагаю, мне не нужно объяснять, насколько важно устранить их до того, как они смогут успешно консолидироваться против наших войск, есть еще один аспект, что они могут контролировать тайный проход в город. Учитывая, что лорд Варрос признался в ожидании армии, я не хочу оставлять это на волю случая, когда они прибудут», — (Гарет)

Да, ему не нужно было объяснять эту последнюю часть. То, что у меня была голова из слизи, еще не значило, что я не смогла бы сама до этого додуматься.

В конце концов, мы прибыли туда, куда нас вел Гарет.

Там я уже видела Пераса, который, похоже, организовал что‑то вроде передового пункта. Он подзывал нас присоединиться к нему.

«Если вы меня извините, мне нужно уйти, так как мое присутствие требуется в других местах», — (Гарет)

Я его отпустила и подошла к своему бывшему начальнику.

«Здравствуйте, капитан. Как идут дела?» — (Шари)

Честно говоря, я понятия не имела, ведь я была заперта в гильдии.

Операция в целом охватывала весь город, со всеми вытекающими последствиями.

«Лучше, чем ожидалось. Несколько стычек по всему городу, но ничего организованного пока нет. Сейчас я приказал придерживаться скоординированного, но оборонительного подхода. Мы не можем заходить слишком глубоко и рисковать попасть в засаду. Городские бои могут быть очень грязными», — (Перас)

Звучало неплохо. Однако нам стоило хотя бы попытаться уложиться в отведенное время. Приближающиеся силы иначе могли создать немало проблем для нашей стороны, если попадали в город. Поэтому нам также стоило беречь силы для грядущих сражений.

«Похоже, у вас все под контролем», — (Шари)

«В целом да. Нам удалось определить местоположение, которое, по нашим предположениям, является штаб‑квартирой вражеских операций. По крайней мере, несколько аристократов, подозреваемых в участии в заговоре, направились в этот особняк после того, как наши силы вошли в город. Я слышал, вы были знакомы с одним из них. С бароном Моро», — (Перас)

Я бы сказала, что связь с Моро уже сама по себе была достаточным доказательством.

«Это так. Барон Моро определенно виновен, так что его арест будет вполне оправдан», — (Шари)

«Именно это мы, надеюсь, и добьемся. Нам удалось окружить особняк. Есть лишь одна проблема», — (Перас)

Да, ведь все никогда не могло быть просто.

«Мне как‑то страшно спрашивать, потому что звучит так, будто сейчас наступит момент, когда меня втянут в эту „проблему“», — (Шари)

«По крайней мере, твоя интуиция не подводит. По данным наших разведчиков, главный вход серьезно укреплен. Они сосредоточили там свои силы, возвели баррикады и теперь стреляют во всех, кто приближается», — (Перас)

Я чувствовала, что очень не хотела слышать следующую часть.

«И каким образом тут вступаю в игру я?» — (Шари)

«Честно говоря, я хотел бы попросить тебя, чтобы мы могли отправить Ликью», — (Перас)

«Меня?!» — (Ликью)

Его?!

«Для чего именно?» — (Шари)

«Чтобы он стал нашим тараном. Все, что нам нужно, это хороший старт. Если мы сможем избавиться от баррикад и, возможно, от их первой линии обороны, пока он будет этим заниматься, остальные из нас смогут завершить дело за ним. Насколько я знаю, твоя „природа“ позволяет как безопасно приблизиться, так и основательно разрушить материальные препятствия», — (Перас)

«Верно. Не очень сложно. Но для этого мне нужно полностью раскрыться», — (Ликью)

Под «полностью раскрыться» он имел в виду буквально без одежды.

«Как я уже сказал, ты врываешься, уничтожаешь все, что можешь, и уступаешь место солдатам. Ничего больше от тебя не требуется», — (Перас)

«Вы серьезно предлагаете, чтобы Ликью обнажился прямо перед буквально всеми?!» — (Шари)

«Просто говорю, мы убедились, что никаких непричастных свидетелей не будет. Каждый из этих мужчин и женщин уже знает о тебе и о том, что ты можешь. Хотя я рассматривал и другие подходы, ничто не сравнится с тем, чтобы он просто смял их», — (Перас)

С другой стороны, «пусть слизь сделает все» звучит довольно лениво.

«Я уже говорила это королеве, но с удовольствием повторю. Я никогда не намеревалась, чтобы мы были вашими зверями для убийств. Убивать людей это одно, и это уже выходит за рамки моих этических ограничений, но это не делает нас вашими чудовищными мясниками», — (Шари)

В конце концов, одно дело быть рыцарями королевы. Совсем другое быть тем, кого вытаскивали всякий раз, когда нужно было запугать кого‑то до подчинения.

В итоге именно нам пришлось иметь дело с этой репутацией.

«То есть ты активно выступаешь против этого приказа, хотя он полностью соответствует вашей миссии?» — (Перас)

Разве было так сложно понять, почему у меня с этим были проблемы?

«Послушайте, мы не бездумные убийцы. Я не могу с чистой совестью согласиться позволить Ликью уничтожить их всех», — (Шари)

На этом Перас снова взял слово.

«Можете быть уверены, что мы направили им официальное предложение сдаться. Однако, если они его не примут, жаловаться на наши меры будет бессмысленно», — (Перас)

Что, в частности, относилось к моим возражениям.

«Я сделаю это!» — (Ликью)

Ну да, Ликью. Почему бы тебе просто не пойти и не разрушить любые возможные договоренности, которые у меня могли быть?

«Ликью, ты действительно уверен в этом? У них может быть оружие против монстров», — (Шари)

По крайней мере, для крупных домов в таком городе было бы разумно защищаться на случай, если стена когда‑нибудь будет прорвана чем‑то действительно опасным.

«Хотя это может быть правдой, не стоит забывать, что покрытие обычно снижает остроту оружия и стоит дорого. Я сомневаюсь, что они применили его против наших войск», — (Перас)

Он, вероятно, был прав, но это все еще оставляло другую проблему.

«Хорошо, но все же, что, если они сдадутся после того, как Ликью их сломает? Мы серьезно собираемся их все равно убить, если это произойдет? А как насчет аристократов?» — (Шари)

Я имела в виду, после того как мы раскрыли им себя, могла возникнуть проблема, если они останутся в живых с такими знаниями.

«Оставляя в стороне твое сострадание к предателям и преступникам, их убийство будет в основном в ваших интересах. Хотя наши люди обучены не колебаться в критические моменты, мы постараемся избежать излишеств. Что касается вашего статуса, на данный момент уже столько людей слышали о вас, что еще дюжина голосов, распространяющих слухи, не добавит особого веса. Защита короны, вероятно, будет вашим главным преимуществом в этом отношении», — (Перас)

Это не было слишком убедительно. Мы были теми, кто больше всего пострадал бы от раскрытия.

«Послушайте, у меня нет полномочий заставить вас, но это даст огромное преимущество при атаке и, вероятно, спасет жизни. Поэтому я смиренно прошу вас обоих», — (Перас)

При этом он даже склонился перед нами. Это действительно много для него значило. Кроме того, я знала, что он был прав.

Я понимала, что он в основном давил на нас, потому что это было лучше для всех. Это не значило, что мне это нравилось.

«Вздох. Ликью, ты будешь на передовой. Так что, пожалуйста, решай сам», — (Шари)

«Конечно, я сделаю это», — (Ликью)

Не слишком ли он небрежно к этому относился?

«Слушай, тебе не стоит немного больше обдумать это? Мы можем оказаться раскрытыми, или что‑то может пойти не так», — (Шари)

«Ты не хочешь, чтобы я это делал? Тогда я не буду», — (Ликью)

«Нет, я не это имела в виду. Я хочу, чтобы ты тщательно обдумал это. Взгляни на риски и результаты и реши, действительно ли ты хочешь это сделать», — (Шари)

«Ну, я думаю, все в порядке, пока мы останемся вместе. Что еще важнее, он попросил вежливо. Этого достаточно», — (Ликью)

Меня бросало в дрожь от мысли, что можно заставить этого слизня сделать, просто «попросив вежливо».

«Ладно, теперь, когда это решено… пора начинать!» — (Ликью)

И с этим Ликью расширился до своих полных размеров, оставив одежду на земле.

Думаю, теперь уже было поздно сомневаться.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу