Тут должна была быть реклама...
— С-серсия?
«Что ты здесь делаешь, сестра?»
Шагая своими длинными ногами, Серсия очень приветливо улыбнулась ошеломленной мне:
— С-серсия. Почему ты…
— Я пришла после того, как увидела статью. Ты была очень удивлена, Першати? Я уже здесь, так что не волнуйся.
«Нет, я удивлена из-за тебя».
Затаив дыхание, я попыталась успокоить свое бьющееся сердце.
— Ты приехала после того, как увидела листовки, расклеенные по всей столице?
— Да, я приехала в столицу, потому что у меня были важные дела, и я была шокирована, увидев, что листовки разбросаны повсюду. Какой ублюдок посмел это сделать? Когда я поймаю его, я засуну ему в рот закаленную сталь, и…
— С-Серсия. Успокойся.
Мое лицо побледнело, когда я увидела, как она произносит такие страшные слова с милой улыбкой.
Поскольку казалось, что она злится из-за меня, я быстро успокоила Серсию.
— Я в порядке.
— Нет.
Серсия решительно покачала головой.
— Я не в порядке, Першати.
Алые зрачки Серсии горели от ярости.
— И разве не очевидно, что естественная красота притягивает много мужчин?
— С тех пор как Теодор и Селфи отправились в газетную редакцию, все скоро уляжется. Ребекка, не могла бы ты приготовить чай в гостиную?
— Д-да!
Ребекка, ошеломленная властной аурой Серсии, не успела ничего сказать, как быстро поставила багаж и выбежала на улицу.
— Так получилось, что у нас сейчас есть прекрасный чай с приятным ароматом. Не выпьешь ли ты его со мной, Серсия?
Серсия с готовностью согласилась на мое предложение. Как сестры, мы шли бок о бок и направились в гостиную.
— Надеюсь, я не побеспокоила тебя столь неожиданным визитом?
— Вовсе нет! Мне нечем было заняться, и я все равно думала выпить чаю. В любом случае пить вместе приятнее, чем в одиночку.
— Першати, даже каждое твое слово красиво.
Как только мы вошли в гостиную, воздух наполнился ароматом сладкого чая и вкусного печенья, благодаря Ребекке, которая бегала вокруг, чтобы подготовиться к нашему приходу.
— Пахнет очаровательно.
Заняв место на диване, Серсия посмотрела на Ребекку, которая разливала чай.
— Я никогда раньше не видела этого человека. Она новенькая?
— Ах, да. Это леди Найтс, которая пришла служить мне в качестве фрейлины.
Как только я представила ее, Ребекка поприветствовала Серсию. Напевая про себя, Серсия скрестила свои длинные ноги, а затем взмахнула веером.
— Юная леди, обслуживай великую герцогиню должным образом.
— И-извините?!
— Она мне очень нравится, ты же видишь.
Серсия говорила мягко, как масло, прежде чем улыбнуться.
— Если ты не будешь служить ей должным образом, я буду ругать тебя, хорошо?
По ее озорному голосу я поняла, что она дразнит Ребекку, но, похоже, Ребекка не могла этого понять, так как стояла застывшая, безмолвная, на грани слез.
Почему она так себя ведет?
Она удивлена из-за Серсии? Неужели она такая страшная?
Схватившись за край платья, Ребекка плотно закусила губы. Я быстро утешила Ребекку, видя, как слезы наворачиваются на ее глаза.
— Ты в порядке?
Как ребенок на грани истерики, Ребекка надула губы и кивнула:
— У-увидев г-госпожу Серсию так неожиданно, я удивилась…
Голос Ребекки некрасиво дрожал. Похлопав ее по плечу, я отправила ее из гостиной.
— Все в порядке. Возвращайся в свою комнату, чтобы отдохнуть. Мы с Серсией останемся здесь и поговорим.
Фыркая и переводя дыхание, Ребекка произнесла прощальное приветствие, прежде чем покинуть гостиную.
«Ребекка, должно быть, слабонервная».
Жалко глядя вслед уходящей Ребекке, Серсия наклонила голову в сторону, как бы заявляя о своей невиновности.
— Я ничего не сделала, Першати.
— Я знаю. Сегодня ее первый день, так что она, должно быть, удивилась, не успев приспособиться. Я поговорю с ней позже… В любом случае, надеюсь, чай тебе понравится.
— Если он нравится тебе, то и мне, Першати.
Я определенно ослышалась, когда она говорила о закаленной стали. Она такой ангел!
В прошлый раз я, наверное, тоже не расслышала, что она говорила о ногтях на руках и ногах! Как мог такой добрый человек сказать что-то такое страшное!
— Так Тео и Селфи пошли в газетную редакцию?
— А… они уходили. Я думаю, они пошли, чтобы узнать больше о человеке, который написал статью.
— Черт. Даже если они пошли, это бессмысленно.
— Прости?
— Я только что из газетной редакции. Я пытала их, но раз они ничего не рассказали, значит, они действительно ничего не з нают.
…А? Кажется, я только что услышала что-то страшное.
Она так мило улыбается, как солнышко… Что-то не так с моими ушами?
— Тот, кто посмел сквернословить о тебе, должен знать свое место. Кто бы это ни сделал, когда его поймают, я разбросаю его конечности по всему континенту.
Нет. С моими ушами все в порядке.
Я ошарашено уставилась на Серсию, которая без колебаний произнесла такие жестокие слова.
— Не беспокойся пока о лишнем. Это связано с семьей Лапилеон, так что мы не оставим это безнаказанным.
— Не оставим это безнаказанным…
— Першати. Как, по-твоему, мы до сих пор скрывали правду о нашем проклятии?
Серсия пленительно рассмеялась, как запретное золотое яблоко, которое нельзя просто взять и притвориться, что его не существует.
— Никто не осмеливается говорить о семье Лапилеон.
— А?