Том 1. Глава 404

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 404

Глава 404: Побег и ловушка

Наконец-то он его нашёл.

Напряжение в сердце Сола наконец ослабло.

— Я понял, что с тобой что-то случилось, но не нашёл никаких признаков того, что твоё тело души распадается и рассеивается, поэтому я предположил, что ты, возможно, всё ещё жив.

Рыба-лента плавала вокруг маленькой, похожей на угольный шарик, фигуры, размышляя, как его унести.

— Старший, как вы сюда попали? И кто на вас напал?

Треснувший рот Байрона без промедления выплюнул Солу правду:

— Это была леди Юра! Кроме того, ты ведь не принял то серое зелье, да?

— Юра, значит… и я видел слова, которые вы оставили на стержне пера. Так что, хоть я и приготовил зелье, я его не пил.

Однако дневник не выдал никаких предупреждений о приёме зелья, и Сол подозревал, что даже если с серым зельем и была проблема, она, вероятно, была нацелена на конкретную цель, и у других людей проблем с его приёмом могло и не быть.

— Это прекрасно.

Байрон с облегчением выдохнул и быстро пересказал свой опыт.

— Ты более-менее знаешь о моём локаторе. Он очень гибкий, может растягиваться и сжиматься.

Сол тайно кивнул.

Он никогда раньше не видел такого гибкого локатора. Когда он расширялся, он мог превратить человека в шар, а когда сжимался, выглядел как человеческая кожа, висящая в воздухе.

«Человеческая кожа?»

Внезапно Сол понял, как Байрон спасся.

Та «кожа», должно быть, послужила для того, чтобы сбить врага с толку.

В конце концов, это был лишь локатор — а не настоящая кожа Байрона!

Другими словами, старший Байрон провернул трюк «золотая цикада сбрасывает свою оболочку» прямо под носом леди Юры, бывшей волшебницы второго ранга?

И действительно, то, что сказал Байрон дальше, почти в точности совпало с предположением Сола.

— Но у моего локатора есть ещё одна очень особенная способность — симуляция смерти для побега. Когда я подвергаюсь смертельной атаке, локатор отправит меня в ближайшую щель, одновременно демонстрируя мёртвое состояние, чтобы отсрочить обнаружение врагом того, что я всё ещё жив.

— Видя твоё нынешнее состояние, я уже кое-что догадался, — сказал Сол. — Я сейчас выведу тебя отсюда. Это место опасно. Мы не можем долго оставаться.

Хотя Байрон и прятался здесь несколько дней, это не означало, что прослойка была безопасным местом.

Те глаза могли в любой момент стать враждебными.

— Боюсь, так не получится, — горько улыбнулся Байрон. — Моя кожа исчезла. Новая кожа ещё не выросла. Если я сейчас уйду, у меня не будет никакой способности сопротивляться внешнему загрязнению.

«Неудивительно, что вы прятались здесь, а не вышли, чтобы найти меня», — рыба-лента тревожно плавала.

Но они не могли просто так продолжать ждать — доверять свои жизни куче глаз, которые могли в любой момент сойти с ума, было не в стиле Сола.

Он снова облетел Байрона, не отвечая на предложение немедленно уйти, — очевидно, сам Байрон знал, что оставаться здесь небезопасно, но у него не было выбора.

— Верно, у меня есть магический предмет! — в уме Сола мелькнула мысль.

Хоть нынешнее тело Байрона и казалось на несколько размеров больше, чем нужно, Сол верил, что и тело Байрона, и снаряжение обладали превосходной гибкостью.

— Что это?

— Нехорошо упоминать это здесь. Просто следуй за мной.

— Хорошо, — на этот раз без колебаний согласился Байрон.

Сначала Сол беспокоился, как его нести, но оказалось, что, хотя старший Байрон и выглядел несчастным, он всё ещё мог двигаться самостоятельно.

Если бы ему посчастливилось остаться здесь ещё на два-три года и отрастить новую «кожу», он, возможно, даже смог бы выйти сам.

Но кто знает, что могло случиться за два-три года?

Двое начали медленно двигаться.

Хоть и немного обеспокоенные окружающими глазами, они не могли позволить себе слишком шуметь.

Сол оставил ментальную метку там, где вошёл в прослойку, и теперь они осторожно двигались к этой метке.

Однако, как только они начали двигаться, окружающие глаза начали время от времени на них поглядывать.

Часто, увидев рыбу-ленту и кусок чёрного угля, глаза теряли интерес и опускали веки.

Но всегда находился один или два глаза, которые по какой-то причине продолжали смотреть.

По мере их продвижения количество глаз, обращавших на них внимание, постепенно увеличивалось.

Сол почти чувствовал, как он становится всё вкуснее и вкуснее.

Если бы у него было настоящее тело, он, вероятно, уже дважды сглотнул бы слюну.

«Это потому, что мы вдвоём движемся вместе и создаём слишком много шума?»

Сол внимательно следил за глазами вокруг.

Байрон, находившийся рядом с Солом, оставался таким же бдительным.

Он не открывал рта, чтобы предупредить Сола, — во-первых, потому что доверял бдительности Сола, во-вторых, потому что разговор высвободил бы больше его магической силы.

Когда они вдвоём ранее стояли на месте, всё было в порядке, но теперь, когда они двигались, они привлекали гораздо больше внимания «глаз».

Чем меньше магической силы было выставлено, тем лучше.

И всё же количество глаз, смотревших на них, продолжало расти.

Примерно через десять минут ползания почти все окружающие глаза теперь смотрели на них.

Ощущение этих взглядов на их телах было похоже на то, как будто кто-то многократно тычет в их кожу крошечными гвоздями.

Это не было больно, но было неприятно — достаточно, чтобы сделать кого-то раздражительным и напряжённым, готовым в любой момент закричать.

Сол чувствовал, что и Байрону становится неуютно.

Количество магической энергии, утекавшей из Байрона, удвоилось, и волны беспокойных эмоциональных колебаний вырывались наружу.

Это беспокойство также влияло на Сола, делая его всё более раздражительным, и он почувствовал непреодолимое желание наброситься на эти глаза!

«Что-то не так! Они не просто наблюдают за нами — они ждут!»

Сол внезапно понял.

Столько глаз повернулось, чтобы посмотреть на них.

Не могло быть так, чтобы они просто не заметили их двоих, — и всё же они не нападали.

Вместо этого они просто смотрели, ожидая, когда Сол и Байрон сломаются под давлением.

«Чего они ждут? Ждут ли они, когда все глаза сосредоточатся на нас, прежде чем действовать? Или…»

«Или они ждут, когда мы потеряем контроль и нападём первыми?»

Сол вспомнил, как его тело души взбесилось после того, как его затащили в свечной проход.

Если бы его тогда немедленно не вышвырнули рты, кто знает, что бы случилось?

Тогда его магическая сила была очень слабой, что делало его уязвимым для влияния.

Теперь, когда его магическая сила превзошла силу среднего мага первого ранга, он был менее восприимчив, но раздражение всё ещё цеплялось за него, как тень, и он слышал звук несущейся в его теле крови.

Но ведь он сейчас был телом души — откуда там кровь?

Сол заставил рыбу-ленту внезапно развернуться и прижался её головой к телу Байрона.

Осторожно он послал сообщение через мельчайший импульс, который могли уловить лишь они двое: «Старший, не двигайтесь. Я буду вас толкать».

Байрон слегка дёрнулся, но вскоре сумел успокоить свой всё более возбуждённый разум.

Он не говорил, лишь сильно кивнул.

«Старший Байрон действительно на грани срыва!» — сердце Сола заколотилось. — «Дневник не выдал предупреждения, потому что если старший Байрон сорвётся, я смогу сбежать, а он — нет!»

Вероятно, эти глаза не нападали на Байрона ранее не потому, что не обнаружили его, а потому, что ждали, пока он полностью созреет.

В конце концов, незрелые плоды часто бывают горькими.

Поняв это, Сол тут же ускорился, пытаясь минимизировать нагрузку на Байрона.

Пока Байрон оставался неподвижным и сосредоточенным на контроле своего разума, они могли выдержать, пока не сбегут.

Но действия Сола также выдали тот факт, что он понял ловушку глаз.

Глаза тут же расширились, и ощущение наблюдения почти стало осязаемым, давя на Сола и Байрона, как тяжёлый груз!

Раз уж ситуация всё равно была раскрыта, Сол перестал притворяться.

Он прямо активировал «Духовную броню» своей магической силой, мгновенно сняв большую часть гнетущего ощущения с них!

В то же время Байрон также отчётливо почувствовал огромное облегчение от ментального давления благодаря «Духовной броне», созданной магической силой Сола.

И не только это, Сол начал плыть вперёд на полной скорости.

Без давящего взгляда, давившего на него, он двигался ещё быстрее.

Однако сотворение магического заклинания с помощью магической силы было похоже на запуск фейерверка.

Переполох тут же привлёк внимание всех глаз вокруг.

Сол чувствовал, как его магическая сила истощается гораздо быстрее.

К счастью, у него было достаточно запасов.

То, что изначально было десятиминутным путешествием, было сжато до пяти минут, и метка, оставленная Солом, теперь была прямо перед ними.

Глаза, очевидно, поняли, что двое собираются сбежать.

Несколько из них моргнули и внезапно выстрелили лучами чёрного света из своих зрачков!

Выход был почти в пределах досягаемости, но и другие глаза начали моргать.

У Сола не было выбора, кроме как опустить голову и броситься вперёд, одновременно вливая ещё больше магической силы в свою «Духовную броню».

«Бум!»

Несколько лучей чёрного света ударили по «Духовной броне».

Магическое заклинание продержалось лишь три-пять секунд, прежде чем с рёвом разлететься на куски!

Но, к счастью, в тот момент Сол обернулся вокруг угольного шара Байрона и швырнул их обоих через отмеченный выход!

(Конец главы)

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу