Тут должна была быть реклама...
Перевод: Astarmina
— Кхе-кхе.
Клеа прикрыла рот и широко раскрыла глаза. Она, смущенная внезапно увеличившимся обзором, положила руки на его плечи, пытаясь оттолкнуть.
«Это то, чего хочет Клеа Рино?»
По какой-то причине герцог Дитрой сам прикоснулся к ней. Хоть это и смущало, но разве это не хорошая ситуация?
«К тому же, это удобно...»
И силы не тратятся. Хотя кровохарканье продолжится, пока силы не восстановятся полностью, но всё же лучше, чем тратить энергию на ходьбу.
Закончив свои расчёты, Клеа расслабилась.
«Алкоголь, наверное, не лучшая идея...»
Хотя, раз уж пообещала, придётся выпить хотя бы один бокал...
Неизвестно, что случится, если она выпьет. Клеа задумалась, проводя ладонью по лицу.
— Если нездоровится, вам следует показаться врачу.
— Ха-ха... — Клеа неловко засмеялась и отвела взгляд.
Если бы это была болезнь, которую можно было вылечить посредством медицинского осмотра, она бы так и сделала. Проблема в том, что это тело не может быть излечено таким образом.
— Это не смешно. Вы, кажется, часто кашляете кровью, если это продолжится, вы умрёте.
От этого точного замечания она почувствовала себя неловко и отвернулась.
В конце концов, условие, которое она собиралась предложить ему, можно было выдвинуть только потому, что это тело скоро умрёт.
— Это просто хроническая болезнь, которая у меня с детства. У меня слабое сердце, и когда я много двигаюсь, иногда мне трудно ходить. Недавно я временно перестала принимать лекарства, и стало хуже... Как только я снова начну их принимать, мне должно стать лучше.
— Так вот в чём дело? Даже с кровохарканьем?
— А, это... врач сказал, что это выходит плохая кровь. Это хроническая болезнь, с которой я живу всю жизнь. До сих пор я была в порядке.
Клеа легко солгала.
Конечно, утверждение, что при проблемах с сердцем кровь выходит из дыхательных путей, совершенно бессмысленно. Она осознала это только после того, как сказала.
Но в эту эпоху не так много людей, сведущих в медицине.
Герцог Дитрой, услышав её слова, кивнул без особых подозрений.
Более того, поскольку это была хроническая болезнь с детства, он не считал это чем-то, во что ему следует вмешиваться.
Если это болезнь, которая не вызывала серьёзных проблем в течение стольких лет, он полагал, что она сама знает, как с ней справиться.
Герцог Дитрой легко пропустил её слова мимо ушей.
— Давайте быстрее покончим с утомительными разговорами. До резиденции герцога двадцать минут пути.
— Женитесь на мне.
— Я уже отказал. Если это продолжение того же разговора, я отвезу вас обратно в имение.
Герцог Дитрой ответил с безразличием в глазах.
Клеа поспешно покачала головой. Она с трудом получила возможность поговорить, и не могла позволить себе упустить её.
— Я не прошу быть вместе на всю жизнь!
— Что?
— Просто притворитесь моим мужем на полгода.
— Что это значит?
Герцог Дитрой нахмурился, переспрашивая.
Клеа глубоко вдохнула. К счастью, её силы восстановились, и кровохарканье прекратилось.
— Я предлагаю вам, Ваша Светлость, брак по контракту на полгода.
Клеа сказала это, глядя ему прямо в глаза. Уголок рта герцога Дитроя скривился.
Его фыркание ясно показало, насколько он был ошеломлён и сбит с толку.
Она почувствовала его взгляд, говорящий: «Зря я пришёл».
— Я отвезу вас обратно в резиденцию графа.
— Через полгода! Я обязательно уйду с документами о разводе. Просто проживите со мной как муж и жена ровно полгода.
— Смешно. Какая мне от этого выгода? Есть ли у меня причина для этого?
Герцог Дитрой скрестил руки и бросил на Клеа пристальный взгляд. Он, полный убийственного намерения, давил на неё сверху.
[Возникло давление. Вы не можете выдержать убийственное намерение противника. Активность органов ограничена до 80%.]
Это никчёмное тело!
Одновременно ей стало трудно дышать. Клеа сжала кулаки.
— Я отдам вам всё состояние семьи Рино, включая все земли. Если вы не верите, я могу написать контракт, — Клеа, изо всех сил сдерживая свой голос, чтобы не кричать, сказала, глядя прямо в глаза герцогу Дитрою.
Его выражение лица стало странным.
Не говоря уже о состоянии семьи Рино, земли, которыми они владели, были богаты различными шахтами. Права на разработку этих шахт крепко держала семья графа Рино, и многие жаждали их получить.
— Вы так сильно хотите выйти за меня замуж?
— Да.
— Допустим, вы отдадите мне всё своё состояние. Вы сказали, что через полгода мы разведёмся. Что вы планируете делать после этого?
— У меня есть кое-какие планы... К тому же, эти деньги я всё равно не смогу использовать.
Она, точнее, это тело скоро умрёт.
Если он просто выполнит своё обещание на полгода, она планировала тихо уйти из жизни где-нибудь в уединённом месте. Хотя не собиралась никому об этом говорить.
— Это потому, что женщины не могут получить титул?
— А... ну, и это тоже.
Герцог Дитрой придурился при этом неубедительном ответе.
Женщина перед ним не казалась настолько влюблённой в него.
«У неё есть какой-то скрытый мотив?»
Что бы это ни было, она ничего не сможет от него получить.
«Мы испытывали трудности с производством оружия и доспехов, это удачно».
Если он сможет получить монополию на шахты, казна герцогства станет богаче. Тогда он сможет даже снизить налоги и при этом легко управлять территорией.
Как ни посмотри, для неё это невыгодн ая сделка за полгода.
Размышления герцога Дитроя были недолгими.
— Хорошо. Если вы составите контракт, заверенный императорским двором или равноценной инстанцией, я согласен.
— Пожалуйста, включите в контракт обязательство вести настоящую супружескую жизнь в течение полугода.
— Обещаю.
— Тогда считаем, что контракт заключён... рассчитываю на вас.
Клеа наконец расслабилась, получив подтверждение от герцога Дитроя.
— Тогда давайте обсудим детали в моей резиденции за вином, которое вы принесли.
— Да.
Она устало прислонилась к спинке кареты. Клеа открыла окно и перевела взгляд наружу.
«Точнее, даже полгода вместе будет сложно...»
Оставалось примерно пять месяцев и две недели.
«Ему, наверное, понравится, если я предложу закончить всё быстрее».
С этой мыслью Клеа, гля дя в тусклое окно, медленно закрыла глаза.
Карета мчалась по мощёной дороге, везя двух пассажиров.
***
— Просыпайтесь...
Тело покачнулось. Голова закружилась.
Почувствовав, как что-то поднимается к горлу, Клеа инстинктивно прикрыла рот и широко раскрыла глаза.
— Наконец-то проснулись. Как можно так крепко спать? Прошло уже двадцать минут с тех пор, как мы прибыли.
— А... Извините. Должно быть, я устала.
Клеа скрыла своё смущение и естественно улыбнулась, отвечая.
Сначала нужно завоевать его расположение. Было бы плохо, если бы он передумал из-за её раздражительности.
[HP 1208/1210]
Сон быстро восстанавливал силы. Проблема в том, что иногда она погружалась в сон настолько глубоко, что не могла контролировать себя.
Теперь она понимала, что имел в виду Король Демонов, когда говорил, что «тело разрушается».
— Вы можете идти?
— Да.
Карета остановилась прямо перед особняком, и её силы почти полностью восстановились, поэтому 400 шагов не должны быть проблемой.
С более лёгким выражением лица она выпрыгнула из кареты... Ах, нет...
— Кх!..
Высота была невелика, и по привычке своего прежнего тела она выпрыгнула, но внутренности скрутило.
Клеа схватилась за живот, чувствуя боль, словно всё внутри перекручивалось, и поспешно подняла голову.
[HP 808/1210]
Отмена, отмена, всё отменяется!
Беру свои слова назад!
Она не может идти. Если она сделает два шага, снова начнётся кровохарканье.
Если она будет пить вино, кашляя кровью, вино действительно станет кровавым. Оно будет на вкус как кровь.
— Представитель графа Рино, вы в порядке?
С головой, полной худших мыслей, Клеа побледнела. Она застыла на месте, повернув только талию, чтобы посмотреть назад.
А затем ярко улыбнулась.
— Возьмите меня на руки, Ваша Светлость.
— Что?..
— Вам придётся часто это делать в будущем, поэтому лучше привыкнуть заранее, — нагло продолжила она.
Герцог Дитрой, скрестив руки, на мгновение выглядел недовольным, но затем заметил её дрожащие ноги и коротко вздохнул.
— Когда вы выйдете за меня замуж, я рекомендую первым делом найти врача.
Он поднял Клеа на руки.
Её глаза слегка расширились, когда она почувствовала силу его мускулистых рук.
Находясь в его объятиях, она внимательно рассматривала лицо герцога Дитроя.
Заметные серебристо-серые волосы и красные глаза очень хорошо подходили человеку, известному как военный маньяк.
Крепкие мышцы, довольно светлая кожа, чёткие черты лица, и даже его низкий, но отчётливый голос был приятен на слух.
Для военного маньяка его тело не было переполнено мышцами.
Он не был особенно крупным. Тем не менее, части тела, к которым она прикасалась, были мускулистыми.
«Так вот что значит плод, полный внутри?»
С этой мыслью Клеа закрыла глаза.
Глядя на женщину, комфортно закрывшую глаза в его объятиях, герцог Дитрой сдержал смешок.
С телом слабее, чем у ползающего младенца, но с такой дерзостью.
Его брови сдвинулись, когда он увидел, как она нагло прижимается к нему и закрывает глаза.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...