Том 1. Глава 75

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 75

Си Синпэй был очень зол, когда увидел, что Гу Цинчжоу возвращается в машине Симу.

Гу Цинчжоу объяснил причину и следствие.

Она не пошла на связь с Симу. Сегодняшний день был не более чем совпадением, и она не хотела брать машину Симу.

Однако адъютант настоятельно пригласил его, и Симу лично открыл дверь машины. Если бы Гу Цинчжоу не встал, симу не смог бы уйти в отставку.

Поскольку она хочет использовать личность невесты Симу в качестве покровителя, она не может быть слишком беспринципной.

Она не Си Синпэй.

Гу Цинчжоу тщеславна, что у нее немного совести.

Столкнувшись с яростью Си Синпэя, Гу Цинчжоу также ясно объяснил это.

— Правда? Си Синпэй тихо посмотрела на ее лицо.

— Конечно. Гу Цинчжоу шел вертикально.

Только тогда у Си Синпэя появилась слабая улыбка. Он целовал Гу Цинчжоу до тех пор, пока его губы не опухли, и сорвал с нее одежду, почти заполнив ее.

Его кошка осторожно объяснила, что уважает его, и Си Синпэй тоже хотела придать ей немного сладости, чтобы по-настоящему не вызвать у кошки бунт.

Он встал из Гу Цинчжоу.

Гу Цинчжоу поспешно нарисовал чхонсам.

Все серебряные пуговицы отвалились, и как только она потянула его, она скатилась с кровати на пол, издавая четкий звук, похожий на звук прыгающего в воду кои.

Белоснежные зубы Гу Цинчжоу прикусили его полную нижнюю губу, обхватив чхонсам без разбора, обиженный и сердитый.

Си Синпэй сидел рядом с ней.

Он схватил ее за запястье.

— Что? Гу Цинчжоу огрызнулся, пытаясь отвести руку.

Но Си Синпэй взял ее за руку и слегка почесал щеку. Скользнув, он сказал: «Я просто вышел из себя. Если ты хочешь ударить меня, ты должен ударить меня. Теперь ты ударил меня!»

Гу Цинчжоу: «...»

Он снова поцеловал ее между бровей, сказал «хорошая легкая лодка», встал и нашел белую рубашку в костюме для нее: «Положи мою сначала, я попрошу кого-нибудь сшить твой чхонсам для тебя».

Его рубашка очень специфична и имеет аромат солнечного света, а пуговицы обсидиановые, которые излучают навязчивый и ясный свет.

У Чхонсама Гу Цинчжоу большую часть времени были сломаны пуговицы, поэтому ему пришлось взять рубашку.

«Ты выходишь, я хочу переодеться». Гу Цинчжоу все еще крепко сжимал воротник своей одежды.

Си Синпэй засмеялся: «Разве я не видел этого? Где я тебя не видел?»

Сказав это, он внезапно сжал живот: есть места, где она есть, он действительно еще этого не видел.

Она была достойной и брезгливой и не показывала его.

"Ублюдок!" Гу Цинчжоу проклят.

Когда она вскочила и отругала его за то, что он ублюдок, там был милый кот с жареным мехом, который очень понравился Си Синпэю.

Он вышел.

Гу Цинчжоу надел рубашку.

Он высокий и имеет большую рубашку, которая может закрывать ягодицы Гу Цинчжоу.

Ее надвигающееся нежное тело было спрятано в пустой рубашке, а горло Си Синпэя было сухим.

Он взял ее чхонсам, спустился вниз, чтобы сделать телефонный звонок, затем снова поднялся

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу