Том 1. Глава 82

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 82

Гу Вэй была ранена, она была жалка.

Глаза Гу Цинчжоу сузились, держа руку Гу Вэя, и сказали: «Все в порядке, Вэйвэй. Монахини сказали, что шрамов не будет».

Гу Вэй прикусил губу, его глаза разбились, кивнул и слабо сказал: «Я вижу».

Затем Гу Вэй снова сказал сестре Ху: «Извини, сестра, я был слишком взволнован только что. Это не твоя вина, это потому, что я не взял чашку чая».

Сестра Ху не вздохнула с облегчением.

Девушки любят красоту, поэтому ноги Гу Вэй обжигаются, что оставит шрамы в будущем, что может навредить другим девушкам.

Кто хочет иметь постоянные шрамы на своем теле?

Сестра Ху все еще была очень виновата.

Школьный врач дал Гу Вэю лекарство.

Гу Цинчжоу был с ней.

У сестры Ху есть класс во второй половине дня, ей нужно сначала уйти, и сестра Ху извиняется снова и снова.

Гу Цинчжоу сказал Гу Вэю: «Я вышлю сестру Ху».

Когда Гу Вэй захотел вытащить ее, Гу Цинчжоу ловко избежал этого.

Выйдя из ворот школьной больницы, яркий солнечный свет засиял, и густые зеленые волосы Гу Цинчжоу сияли светлыми чернилами, а брови были очень добрыми.

Сестра Ху медленно вздохнула с облегчением.

«Сестра, почему моя сестра пошла к вам в офис?» — спросил Гу Цинчжоу, утешив сестру Ху.

«Я только что вышел из класса, я взял несколько планов уроков и много досок, что было немного сложно. Гу Вэй увидела это и очень хотела помочь мне с этим, и сказала, что она сестра Гу Цинчжоу.

Я думал, что это твоя сестра, так что ничего страшного, пусть она поможет мне отвезти меня в офис. Как он мог знать, что случайно причинил ей боль, когда просто дал ей чашку чая. «Сестра Ху вздохнула.

Гу Цинчжоу успокоил сестру Ху: «Сестра, несчастные случаи неизбежны, не грусти, дети часто сталкиваются».

Сестра Ху снова вздохнула: «Я никогда раньше не была такой безрассудной, мне очень жаль твою сестру».

Гу Цинчжоу продолжал говорить, что все в порядке.

Сестра Ху ушла, а Гу Цинчжоу стоял у ворот школьной больницы, не двигаясь некоторое время.

Платан высокий, просеивающий тени и сияющий немного золотистым светом, окутывая ее в ореол.

Сама она была ошеломлена на мгновение, думая о вещах в оцепенении.

Гу Вэй пошел искать сестру Ху, но его нога снова была ошпарена. Для этого должна быть какая-то причина.

Почему осторожный и осторожный человек, такой как сестра Ху, совершает ошибки перед Гу Вэй?

Гу Цинчжоу был полон сомнений.

После некоторого молчания глаза Гу Цинчжоу уже были тихими, как ореол под платаном, без полуминутного прыжка, тихими и яркими.

Вернувшись в приход, Гу Вэй выглядел робко: «Сестра, не вините меня».

— Что случилось? Гу Цинчжоу улыбнулся.

«Я обидел сестру Ху». Гу Вэй моргнула, и слезы покатились вниз: «Я случайно пошел в школу, и ей было очень тяжело. План урока и учебные пособия заставляли ее ходить криво. Я думал, что она твой учитель, и в будущем, если я смогу тебе помочь, я вызвался помочь, где я думал...»

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу