Том 1. Глава 7

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 7: Послесловие команды

Couguar (переводчик)Начинаем с конца… Так я хочу назвать перевод этой новеллы. За подробностями — в статью об авторе, которая недавно вышла в вк-группе руры.

Но если пересказать её коротко, то «Богиня разрушений в доме ремонтника» (рабочее название «ремонтник») — последняя на данный момент работа Сюмона Ю, который в первую очередь сценарист/режиссёр визуальных новелл, а уже во вторую автор ранобэ. Вряд ли многие будут спорить, что ремонтник явно воспринимается как общая часть незаконченной визуальной новеллы, после которой должно пойти разделение на руты Анято-семпай, Ю и Тидзу. (Хочу рут Ю!)

Таким образом, последняя работа автора была переведена первой. Возможно в будущем последуют и другие. (а уж если я когда-нибудь окончательно свихнусь, то и визуальными новеллами придётся заняться. Этот автор того стоит, поверьте!)

Теперь стоило бы коротко пройтись по самой новелле, но мне сложно писать о ремонтнике, не сравнивая его с визуальными новеллами Сюмона Ю, которые в силу отсутствия перевода мало кому известны. Всё-таки у него есть стиль, который позволяет проводить параллели от между разными работами и выявлять какие-то существенные черты… Поэтому ограничусь буквально парой общих фраз:

Хотя «ремонтника» не назовёшь прорывом или чудом, но в нём есть некий шарм.

Финал новеллы открыт, но сюжет явно продуман. Персонажи вроде бы типичные, но в каждом есть изюминка. Диалоги незамысловаты, но и в перепалках Руя с Тидзу, и в шутках Ю, и в словесных вывертах Анято-семпай есть какие-то чувства и смысл. А главное, автор умеет всё это подать. Чего стоит, например создание предпосылок для рута Ю буквально из пары фраз в последних двух главах. Всего пара фраз, но впечатление о героине значительно меняется, приобретает выпуклость и яркие краски. (ещё раз громко: ХОЧУ РУТ Ю!)

Ремонтник не показывает все грани таланта Сюмона Ю, который куда сильнее в драме, чем в комедии, но какие-то детали стиля по нему можно увидеть. В тексте видны и специфические комедийные приёмы, и умение разбрасывать намёки и подсказки, и даже немного медитативный, но красочный стиль рассуждений (особенно во второй главе).

Подвести какой-то итог всем этим замечаниям непросто, поэтому скажу только одно: надеюсь, вам понравилось первое знакомство с Сюмоном Ю в этой простенькой но милой новелле.

Напоследок, традиционный уголок благодарностей.

— Mahiru — за придирчивую и вдумчивую редактуру.

— Hachiman’у — за оперативную работу с иллюстрациями.

Вот и всё. Всем спасибо, что дочитали до этой точки, и до новых встреч. С вами был Коу, переводчик пожухлой травы.

Mahiru (редактор)Для начала — выделите Коу рут Ю. Хотя бы один, я уж переживу. Но если можно — мне тоже возьмите. Я тоже хочу.

А о произведении… Честно говоря, ощущения после него двоякие. Если смотреть объективно, смотреть холодным взглядом, оно будет довольно слабым. Множество клише, иногда слова персонажей расходятся с описаниями буквально парой строк выше. Смотря таким образом, и персонажи окажутся дубовыми, и сюжет однообразным. И насколько же всё меняется, когда восприятие переходит в некую… комплексную плоскость. Как только к чтению добавляешь эту своеобразную эмоциональную i, i из образного мышления, это, как и, наверное, любое японское произведение, наполняется красками. Образы Руя как “пожарного” (эмоциональное i ведь удаляет из памяти Харухи, да?), ходячей катастрофы Тидзу, потустороннего мудреца Анято… Они обретают некоторую притягательность. Характеры персонажей уже не дубовые, а вполне реальные. Пусть и кажется, что так можно сказать про любое произведение, на самом деле заставляющие воспринимать себя правильно образы появляются не так часто.

Конечно, из-за этого произведение трудно назвать объективно хорошим. В нём нужно не думать, а чувствовать. Это не все могут, да и не всем это нужно. Но, в конце концов, не за это ли мы любим ранобэ? Не за эту ли образность? Впрочем, это всё лирика.

Поработать над Ремонтником было приятно. Довольно интересная история, интересные проблемы и крайне интересный Коугуар в роли переводчика. Остаётся только надеяться, что нам удалось сохранить те особенности, что у этого произведения были. Я их не упоминаю, так почему бы читателю самому не найти их?

Замерзающий в коридоре с ноутбуком и позабывавший всю пунктуацию, Mahiru.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Оцените произведение

Вот и всё

На страницу тайтла

Похожие произведения

Симулякр (Новелла)

Другая2019

Симулякр (Новелла)

Непригодный для Академии Владыки Демонов: ~ Сильнейший в истории владыка демонов-прародитель перерождается и идёт в школу �потомков ~. Короткие истории (LN) (Новелла)

Япония2018

Непригодный для Академии Владыки Демонов: ~ Сильнейший в истории владыка демонов-прародитель перерождается и идёт в школу потомков ~. Короткие истории (LN) (Новелла)

Негодник, которому не снилась девушка-кролик (Новелла)

Япония2014

Негодник, которому не снилась девушка-кролик (Новелла)

Героиня Нетори

Корея2021

Героиня Нетори

Случай чрезмерной любви после того, как выяснилось, что красивая переводная студентка была суккубом

Япония2022

Случай чрезмерной любви после того, как выяснилось, что красивая переводная студентка была суккубом

Госпожа Кагуя: В любви как на войне. «Семь Тайн Академии Шучин» (Новелла)

Япония2018

Госпожа Кагуя: В любви как на войне. «Семь Тайн Академии Шучин» (Новелла)

Псих X Экстрасенс (Новелла)

Другая2021

Псих X Экстрасенс (Новелла)

Я стал Финансовым директором академии на грани банкротства

Корея2024

Я стал Финансовым директором академии на грани банкротства

Скрытое сокровище Нананы (Новелла)

Япония2012

Скрытое сокровище Нананы (Новелла)

Дюрарара!! SH (Новелла)

Япония2014

Дюрарара!! SH (Новелла)

Непригодный для Академии Владыки Демонов: ~ Сильнейший в истории владыка демонов-прародитель перерождается и идёт в школу потомков~ (Новелла)

Япония2018

Непригодный для Академии Владыки Демонов: ~ Сильнейший в истории владыка демонов-прародитель перерождается и идёт в школу потомков~ (Новелла)