Тут должна была быть реклама...
Как только карета остановилась возле медицинского зала, придворная дама Сюй сразу же выскочила и закричала: «Доктор! Есть ли здесь доктор?»
Второй Хозяин вышел и ответил: «Госпожа, наш медицинский зал еще не открылся. Вы ...»
«Ахх ...» Внутри кареты супруга Третьего принца издала болезненный крик.
Сердце Второго Хозяина немедленно встревожилось. Быстро сообразив, что женщина в карете, вероятно, страдает не просто от легкого заболевания, он решил, что не стоит просто отсылать их на поиски другого медицинского зала.
Он поднялся на второй этаж и нашел Гу Цзяо, которая убиралась в боковой комнате. Он крикнул ей: «Там пациент. Это женщина!»
Гу Цзяо положила метлу, которую держала в руках, сняла халат и спустилась вниз.
«Где доктор?» - спросила придворная дама Сюй.
«Вот доктор», - ответил Второй Хозяин, указывая на Гу Цзяо.
«Женщина-доктор?» Придворная дама Сюй нахмурила брови.
В государстве Чжао, естественно, существовали как мужчины-доктора, так и женщины-доктора. Однако медицинские навыки последних были не так хороши, как у мужчин-докторов, и их статус был очень низким.
В императорском дворце медицинские женщины-доктора были всего лишь помощниками императорских докторов, и им не разрешалось лечить императорских супруг в одиночку.
Придворная дама Сюй сразу же сказала строгим голосом: «Как может быть достаточно одной женщины-доктора? Вызовите доктора-мужчину!»
Гу Цзяо не позволяла никому грубо обращаться со своими людьми и встала перед Вторым Хозяином: «Я доктор. Либо даете мне осмотреть ее, либо уходите».
Придворная дама Сюй поперхнулась.
«Ахх …» Боль в животе супруги Третьего принца стала еще сильнее.
Придворная дама Лю подняла занавеску кареты и сказала, задыхаясь от рыданий: «Сестра Сюй! Пожалуйста, ты должна дать ей подойти сюда! Ее ... Ее Высочество, кажется, умирает!»
Сердце придворной дамы Сюй заколотилось.
Гу Цзяо села в карету. К этому времени уже немного стемнело, и внутри карета была плохо освещена.
«Зажгите все масляные лам пы!» - приказала она.
Придворная дама Лю быстро зажгла все запасные масляные лампы.
Гу Цзяо внимательно наблюдала за супругой Третьего принца и увидела, что та прикрывает правую сторону живота. Она опустилась на колени и убрала ее руку, затем нашла точку Мак-Бернея* в правой нижней части живота и нажала на нее: «Здесь больно?»
«Ммм!» Супруга Третьего Принца почувствовала такую боль, что чуть не потеряла сознание.
Гу Цзяо убрала руку и сказала: «Это острый аппендицит. Нужна немедленная операция».
«Нужно … нужно что?» Придворная дама Лю не могла понять слов Гу Цзяо.
Гу Цзяо посмотрела на супругу Третьего принца, которая испытывала сильную боль, и строго сказала: «Операция, мне нужно вскрыть твой живот и удалить воспаленный аппендикс».
Придворная дама Лю была настолько шокирована, что начала заикаться и запинаться: «Ты … ты хочешь вскрыть живот Супруге Третьего …. Третьего принца?»
Супруга Третьего принца смотрела на Гу Цзяо с бледным цветом лица, казалось, ожидая от нее объяснений.
Гу Цзяо посмотрела прямо в глаза супруге Третьего принца и предупредила: «Твоя ситуация неотложная. Одной лишь медициной с этим не справиться. Если ты не будешь делать то, что я скажу, то скоро умрешь».
Ужас острого аппендицита заключался в том, что, если его не начать лечить вовремя, он может привести к перфорации стенки аппендикса, что приведет к полному брюшному перитониту, смертность от которого чрезвычайно высока.
В глазах супруги Третьего принца промелькнул намек на панику.
«Нет!» Придворная дама Сюй села в карету и загородила собой супругу Третьего принца, говоря: «Ты всего лишь маленькая помощница доктора, а уже осмеливаешься вскрывать живот моей госпоже! Я думаю, что ты просто запугиваешь нас! Просто скажи нам! Сколько серебра ты хочешь?»
«Я не запугиваю вас. Вам решать, лечиться или нет». Сказав это, Гу Цзяо встала и уже собиралась выйти из кареты.
Но не успела она подняться, как ее запястье схватила холодная, хрупкая рука.
Супруга Третьего принца крепко, почти изо всех сил вцепилась в ее запястье: «Ты действительно можешь спасти меня?»
«Ваше Высочество!»
Лица двух придворных дам внезапно побледнели.
Супруга Третьего Принца на самом деле говорит это не серьезно, не так ли?
Неужели она действительно позволит этой не обладающей квалификацией женщине разрезать ей живот?
Это безумие! Сумасшествие!
Эта женщина-доктор не в своем уме!
Супруга Третьего принца тоже не в своем уме!
Придворная дама Сюй сказала: «Ваше Высочество, не слушайте ее! Я сейчас же вызову императорского доктора!»
Гу Цзяо равнодушно ответила: «Ну, давай».
«Не надо ...» Супруга Третьего принца продолжала держать Гу Цзяо за запястье.
На самом деле она уже сталкивала сь с подобным заболеванием раньше. До того, как она вышла замуж, ее момо тоже страдала от точно такой же боли в животе. Место, где болело, было точно таким же, как у нее, и были такие же симптомы. Они пригласили императорского доктора для нее, чтобы тот пришел и вылечил ее, но тот не смог. В итоге ее момо умерла в мучениях!
Сейчас я тоже умираю!
Придворная дама Сюй сказала: «Ваше Высочество! Вы не можете!»
Как супруга принца, она не могла иметь ни ран, ни шрамов на теле. При входе во дворец для императорского отбора, любой небольшой недостаток на теле мог привести к тому, что ее отвергли бы как кандидатку.
Хотя в настоящее время она уже была замужем, она все же была супругой принца. Ее тело принадлежало уже не ей, а Третьему принцу.
Без согласия Третьего принца она не могла распоряжаться своим телом по своему усмотрению.
Ей было слишком больно, чтобы говорить, но в ее глазах Гу Цзяо прочитала решимость.
Гу Цзяо помогла выйти супруг е Третьего принца из кареты, и две придворные дамы не смогли ее остановить.
Придворная дама Сюй сказала кучеру: «Поспеши обратно в резиденцию Третьего принца и сообщи Его Высочеству!»
«Да!» Кучер, не останавливаясь, поехал обратно в резиденцию Третьего принца.
Гу Цзяо отвела супругу Третьего принца в боковую комнату и уложила ее на импровизированный операционный стол.
Супруга Третьего принца испуганно посмотрела на нее.
Возможно, Гу Цзяо не очень хорошо умела чувствовать эмоции своей семьи, но эмоции пациента она поняла за считанные секунды.
Она сказала: «Не волнуйся, я знаю, что делаю. Я уже провела много подобных операций. Я не обычная женщина-доктор, мои медицинские навыки очень хороши. Кроме того, в этой операции нет ничего сложного, и тебе не будет больно. Я дам тебе анестезию, так что ты ничего не почувствуешь во время всего процесса».
Она произнесла много слов на одном дыхании, чтобы успокоить настроение пациента.
Глаза супруги Третьего принца невольно покраснели.
Она боялась не только смерти, боли, но и много, много чего другого.
Ее жизнь не принадлежала ей, она принадлежала всей императорской семье.
Ее тело тоже не принадлежало ей, оно принадлежало Его Высочеству Третьему принцу.
Если бы она позволила кому-то причинить вред ее телу без разрешения мужа, ее непременно осудили бы за это!
Гу Цзяо пристально посмотрела на нее и сказала: «Нет ничего важнее твоей жизни. Твое тело – оно твое собственное, тебе не нужно, чтобы кто-то принимал за тебя решение. Если тебя будут критиковать и оплевывать другие только за то, что ты вылечилась, значит, не ты ошиблась, это все остальные ошиблись».
У супруги Третьего принца сразу же выступили слезы.
......
Операция прошла успешно.
В коробке с лекарствами нашлось новое обезболивающее средство, и супруга Третьего принца хорошо отреагировала на него.
К удивлению, она заснула во время операции, а когда проснулась, переоделась в сухую одежду и лежала на кровати в боковой комнате.
«Тебе все еще больно?» - спросила Гу Цзяо.
Супруга Третьего принца покачала головой.
Было уже не так больно, как раньше.
«Рана будет болеть после того, как действие анестетика ослабнет, но это должно быть в пределах терпимого», - сказала Гу Цзяо, затем она объяснила еще несколько послеоперационных мер предосторожности.
Супруга Третьего принца не пользовалась большой популярностью в столице, она плохо вписалась в общество. Люди не особо любили ее, и они ей тоже не нравились.
Но эта маленькая девочка была совсем не похожа на большинство людей, которых она встречала раньше.
Супруга Третьего принца разомкнула губы и слабо спросила: «Как тебя зовут?»
«Гу Цзяо».
_______________________________________________________
Примечание:
* - точка Мак-Бернея - точка на передней брюшной стенке справа, расположенная над местом анатомического положения аппендикса, эта точка является наиболее болезненной при наличии у человека острого аппендицита.
Перевод: Флоренс
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...