Том 1. Глава 153.1

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 153.1: Признание родства*

«Ты здесь, чтобы играть в карты?» - спросила старушка.

Старик ошеломленно замер.

Играть … играть в карты?

Старушка, продолжая щелкать дынные семечки, опять заговорила: «Сегодня, вместо игры в карты, мы будем играть в пайцзю**, начиная с пятидесяти медных монет».

О чем говорит Вдовствующая Императрица Чжуан? Какие карты? Какой пайцзю?

Старик пристально посмотрел на Вдовствующую Императрицу и медленно встал с колен, понимая, что хотя стоящая перед ним особа и похожа на Вдовствующую Императрицу, она не похожа на нее ни одеждой, ни поведением.

«На что ты смотришь?» - нетерпеливо спросила старушка.

«Разве вы ...... не узнаете меня?» - спросил старик, указывая на себя.

Когда он это сказал, старушка действительно внимательно посмотрела на него.

Он вроде выглядит хорошим человеком.

Но все же кажется немного знакомым.

Видела ли я его где-то раньше?

Старушка ничего не помнила из прошлого, иногда она кое-что вспоминала, но то были лишь обрывочные фрагменты.

Но этот старик вызвал у нее в душе какое-то необычное чувство.

Почему вдруг?

В прошлом, когда старый гоцзы цзицзю еще занимал официальную должность при дворе, он сражался против тогда еще Императрицы Сяньдэ.

Он был консерватором и решительно выступал против вмешательства гарема в политику, особенно, чтобы женщина правила де факто***.

Когда предыдущий Император был еще жив, старый гоцзы цзицзю подал множество докладов, призывая его упразднить власть тогда еще Императрицы Сяньдэ. В меморандумах он называл Императрицу Сяньдэ не иначе как императрицей демонов, которая вносит беспорядок в гарем, вмешивается в дела императорского двора с помощью своих родственников, а также безжалостно и беспощадно убивает людей.

В какой-то момент Императрица Сяньдэ была изгнана предыдущим Императором в холодный дворец, и все это было сделано благодаря старому гоцзы цзицзю.

Хотя она выбралась из холодного дворца менее чем через полгода благодаря своим превосходным связям во дворце, однако ей пришлось потратить на это весь свой полугодовой запас серебра, лишившись большей части своих прежних сбережений.

Лишить ее денег было все равно, что убить ее родителей!

После этого Императрица Сяньдэ стала считать старого гоцзы цзицзю своим личным врагом и раздражающей занозой в одном месте.

Немного позже старого гоцзы цзицзю сослали на границу на пять лет, где он много страдал, высох и состарился более чем на десять лет. Нет нужды говорить, что это уже было делом рук Императрицы Сяньдэ.

Их борьба продолжалась до самой смерти предыдущего Императора. Затем, когда Императрица Сяньдэ покончила с Наследным Принцем, ей удалось возвести на трон сына императорской наложницы Цзин, став Вдовствующей Императрицей Чжуан, обладающей большой властью при дворе и в народе.

Тогда временно между ними определился победитель и проигравший.

Почему временно, спросите вы? Потому что старый гоцзы цзицзю все еще контролировал Императорскую академию Гоцзыцзянь, в которой учились одни из самых талантливых молодых людей в государстве Чжао.

Говоря простым языком, старый гоцзы цзицзю контролировал будущее государства Чжао.

Вдовствующая Императрица Чжуан была полна решимости захватить Императорскую академию Гоцзыцзянь в свои руки. В то время Ань Цзюньван как раз собирался вернуться в государство Чжао, и Вдовствующая императрица Чжуан предложила Его Величеству учредить в Императорской академии Гоцзыцзянь должность молодого гоцзы цзицзю.

Его Величество согласился, но на эту должность был назначен не племянник Вдовствующей Императрицы Чжуан, а Молодой Маркиз Чжаоду.

Молодой Маркиз был учеником старого гоцзы цзицзю.

Вдовствующая Императрица Чжуан почувствовала, как тысячи лошадей пронеслись галопом в ее сердце.

Старый гоцзы цзицзю криво усмехнулся.

Казалось, что старый гоцзы цзицзю выиграл этот раунд.

Но вскоре после этого, в канун Нового года, Императорская академия Гоцзыцзянь внезапно загорелась, и Молодой Маркиз Чжаоду был заживо сожжен бушующим пламенем.

......

С тех пор как старик оставил свой пост, он уже давно не вспоминал о прошлом. Теперь, когда он увидел Вдовствующую Императрицу Чжуан, его мысли вернулись к тому бурному и кровавому периоду при дворе.

Старушка заговорила с озадаченным выражением лица: «Почему ты молчишь? Почему ты смотришь на меня таким сложным взглядом? И почему мое настроение также становится немного сложным, когда я смотрю на тебя!»

Это странное ощущение, которое она не могла понять. Как будто они были старыми врагами, настолько, что ей не терпелось найти нож, чтобы прирезать его!

Подождите-ка.

Почему я хочу прирезать его ножом?

Старушка бросила на старика подозрительный взгляд.

Мы точно были знакомы, это ясно читается и по его глазам, и по его словам.

Он, кажется, даже боится меня.

Он не решается смотреть мне в глаза и, кажется, что он немного неуверен в себе, находясь рядом со мной.

Кроме того, он только что опустился передо мной на колени. Как будто он в чем-то виноват передо мной?

«Я знаю, кто ты!» У старушки в голове забрезжил свет, бросив дынные семечки на стол, она сказала: «Разве ты не тот бессердечный человек, который бросил меня … и который теперь вернулся, чтобы снова найти меня?»

Старик: «...!!!»

Гу Цзяо и Гу Сяошунь вернулись первыми. Как только они прошли через главный зал, то заметили, что на внутреннем дворе находится еще один человек.

Гу Цзяо показался этот человек довольно знакомым.

Она некоторое время не узнавала его в основном из-за того, что с его лица исчез большой след от ее ботинка.

«Тетушка?» Гу Цзяо вопросительно посмотрела на нее.

Старуха с ненавистью посмотрела на дрожащего неверного мужчину и вздохнула: «Это твой дядюшка».

Гу Цзяо: «...»

Гу Сяошунь: «...»

Сяо Люлань, Гу Янь и маленький Цзин Кун в это время только подошли к дому, неся в руках большие и маленькие свертки, а позади них ехала повозка с новогодними товарами.

Вместе с кучером они выгрузили товары из повозки.

Сяо Люлань вошел в дом с горшком ароматного кунжутного масла в руках, и, как и Гу Цзяо и Гу Сяошунь, замер, пройдя через главный зал.

Во внутреннем дворе сидели старушка, Гу Цзяо, Гу Сяошунь и старик, который уже не так сильно дрожал, но все еще выглядел довольно бледным.

Ни с того ни с сего его заставили надеть зеленую шляпу**** на предыдущего Императора! Внутренне он содрогался от ужаса!

«Это дядюшка», - представила старика Гу Цзяо.

Сяо Люлань: «...»

Не так давно ты подобрала тетушку, теперь появился еще и дядюшка?

Гу Цзяо бросила на него обиженный взгляд: На этот раз вовсе не я подобрала его.

Сяо Люлань посмотрел на старика со сложным выражением лица.

В этот момент разум старика был пуст, и он даже не мог вспомнить, что пришел сюда для того, чтобы опознать Сяо Люланя. Все, чем он сейчас был занят, это неистово клялся покойному Императору в своем сердце: Между этим презренным слугой и Вдовствующей Императрицей Чжуан абсолютно чистые отношения, как между правителем и подданным!

Подавив свой гнев, старушка равнодушно спросила: «Хорошо, давай поговорим откровенно. Есть ли у нас с тобой дети?»

Старик соскользнул со стула и чуть не упал на пол.

Когда он снова сел прямо на стуле, то ответил с бледным лицом: «Нет, точно нет».

Старушка кивнула: «Думаю, да, иначе я бы не проделала весь этот путь, чтобы присоединиться к семье Люланя».

Сяо Люлань посмотрел на старика, который вытирал холодный пот со лба.

Он всю свою жизнь сражался с Императрицей Сяньдэ, а затем с Вдовствующей Императрицей Чжуан, но сегодняшний раунд был самым тяжелым из всех. Можно сказать, что у него даже не было сил сопротивляться ей!

Старушка сказала небрежно: «Когда ты был молод, ты бросил меня. А теперь, когда ты стал старым, ты пришел к нам и хочешь, чтобы мой племянник содержал тебя. Не выйдет. Так что проваливай отсюда!»

От ее слов старик испытал невероятное облегчение. За всю его жизнь никогда еще слово «проваливай отсюда» не звучало так приятно для его ушей!

______________________________________________________

Примечание:

* - признание родства – так в старину назывался первый визит родичей к мужчине и женщине, обычно в течение месяца после их свадьбы;

** - пайцзю – китайское домино, игра зародилась в Китае ориентировочно в 13 веке, однако летописец эпохи Мин, Се Чжаочжэ, считал, что эту игру впервые представили императору Хуэйцзуну еще в 1112 году, правила игры похожи на классическое домино, но в отличие от западного варианта, в китайском домино используются 32 кости, так называемые «пустышки» в них тоже отсутствуют; на каждой половине кости обязательно есть от 1 до 6 точек белого или красного цвета, в зависимости от количества точек, все кости делятся на две масти: военные и гражданские;

*** - женщина правит де факто – так обычно говорят об императрице или матери Императора, которая узурпировала власть;

**** - одеть зеленую шляпу – стать рогоносцем, стать жертвой измены.

Перевод: Флоренс

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу